AnnMarie Thomas: Hands-on science with squishy circuits

122,916 views ・ 2011-04-04

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Enkh-Amgalan Boldbaatar Reviewer: Tuya Bat
00:15
I'm a huge believer in hands-on education.
0
15260
3000
Би дадлагаар боловсрол олгохыг маш их дэмждэг.
00:19
But you have to have the right tools.
1
19260
2000
Гэвч танд зөв хэрэгсэл хэрэгтэй.
00:21
If I'm going to teach my daughter about electronics,
2
21260
3000
Би охиндоо электроникийн тухай заахдаа
00:24
I'm not going to give her a soldering iron.
3
24260
2000
гагнуурын төхөөрөмж өгөхгүй.
00:26
And similarly, she finds prototyping boards
4
26260
2000
Эх хавтан ч мөн адил
00:28
really frustrating for her little hands.
5
28260
3000
түүний бяцхан гарт ахадна.
00:31
So my wonderful student Sam and I
6
31260
3000
Ингээд би өөрийн нэг мундаг сурагч болох Сэмтэй хамт
00:34
decided to look at the most tangible thing we could think of:
7
34260
2000
хамгийн бодит зүйлийг сонирхохоор боллоо.
00:36
Play-Doh.
8
36260
2000
Энэ бол Плэй-до баримлын шавар.
00:38
And so we spent a summer
9
38260
2000
Ингээд нэг зуныг
00:40
looking at different Play-Doh recipes.
10
40260
2000
янз бүрийн Плэй-доны жор судалж өнгөрөөлөө.
00:42
And these recipes probably look really familiar
11
42260
2000
Энэ жорнууд урд нь гар аргаар хийж үзсэн
00:44
to any of you who have made homemade play-dough --
12
44260
2000
хүмүүст танил харагдах байх.
00:46
pretty standard ingredients you probably have in your kitchen.
13
46260
3000
Гал тогоонд чинь байдаг гарын доорх материалууд байгаа.
00:49
We have two favorite recipes --
14
49260
2000
Бидэнд таалагдсан 2 төрлийн жор байна.
00:51
one that has these ingredients
15
51260
2000
Нэг нь ийм найрлагатай,
00:53
and a second that had sugar instead of salt.
16
53260
2000
нөгөө нь давсны оронд элсэн чихэртэй.
00:55
And they're great. We can make great little sculptures with these.
17
55260
3000
Үүгээр гайхалтай жижигхэн баримлууд хийж болно.
00:58
But the really cool thing about them is when we put them together.
18
58260
3000
Хамгийн сонирхолтой зүйл энэ хоёрыг нийлүүлэх үед болно.
01:01
You see that really salty Play-Doh?
19
61260
2000
Тэр давстай Плэй-дог харж байна уу?
01:03
Well, it conducts electricity.
20
63260
2000
Тэр цахилгаан дамжуулдаг.
01:05
And this is nothing new.
21
65260
2000
Энэ шинэ зүйл биш.
Дэлгүүрээс авдаг Плэй-до цахилгаан дамжуулдаг юм байна.
01:07
It turns out that regular Play-Doh that you buy at the store conducts electricity,
22
67260
2000
01:09
and high school physics teachers have used that for years.
23
69260
3000
Дунд сургуулийн физикийн багш нар олон жил үүнийг хэрэглэсэн.
01:12
But our homemade play-dough
24
72260
2000
Гэвч бидний гараар зуурсан нь
худалдаанд байдгаас 2 дахин бага цахилгааны эсэргүүцэлтэй.
01:14
actually has half the resistance of commercial Play-Doh.
25
74260
2000
01:16
And that sugar dough?
26
76260
2000
Харин чихэртэй зуурмагны тухайд,
01:18
Well it's 150 times more resistant to electric current
27
78260
2000
давстай зуурмагаас 150 дахин илүү
01:20
than that salt dough.
28
80260
2000
эсэргүүцэлтэй.
01:22
So what does that mean?
29
82260
2000
Энэ юу гэсэн үг вэ?
01:24
Well it means if you them together you suddenly have circuits --
30
84260
3000
Тэр хоёрыг нийлүүлэхэд цахилгаан хэлхээ бий болно гэсэн үг.
01:27
circuits that the most creative, tiny, little hands
31
87260
3000
Энэ хэлхээг хамгийн бүтээлч, бяцхан гарнууд
01:30
can build on their own.
32
90260
3000
өөрсдөө бүтээж чадна.
01:33
(Applause)
33
93260
5000
(Алга ташилт)
01:38
And so I want to do a little demo for you.
34
98260
3000
Би та бүхэнд жижигхэн үзүүлэн харуулъя.
01:42
So if I take this salt dough,
35
102260
2000
Би энэ давстай зуурмагийг аваад,
01:44
again, it's like the play-dough you probably made as kids,
36
104260
2000
та нар багадаа хийж байсан байх,
01:46
and I plug it in --
37
106260
2000
үүнийг энгийн нэмэх хасах цэнэгтэй
01:48
it's a two-lead battery pack, simple battery pack,
38
108260
3000
зайнд залгая.
01:51
you can buy them at Radio Shack
39
111260
2000
Энийг "Радио Шэк" дэлгүүр болон
01:53
and pretty much anywhere else --
40
113260
2000
бусад ихэнх дэлгүүрээс авах боломжтой.
01:55
we can actually then
41
115260
3000
Энэ зайг ашиглан
01:58
light things up.
42
118260
3000
гэрэл асааж болно.
02:02
But if any of you have studied electrical engineering,
43
122260
2000
Гэхдээ та нар дотор цахилгааны инженер байвал
02:04
we can also create a short circuit.
44
124260
2000
богино холбоо үүсгэж болно.
02:06
If I push these together, the light turns off.
45
126260
3000
Энэ хоёрыг нийлүүлж дарахад гэрэл унтарна.
02:09
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
46
129260
2000
Яг зөв, гүйдэл LED гэрэл биш, зуурмагаар дамжина.
02:11
If I separate them again, I have some light.
47
131260
2000
Дахин салгахад, гэрэл гарна.
02:13
Well now if I take that sugar dough,
48
133260
2000
Харин чихэртэй зуурмаг
02:15
the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
49
135260
2000
цахилгаан дамжуулдаггүй.
02:17
It's like a wall to the electricity.
50
137260
2000
Энэ яг цахилгааны хана гэсэн үг.
02:19
If I place that between, now all the dough is touching,
51
139260
3000
Үүнийг дунд нь байрлуулан, бүхлээр нь хүргэнэ.
02:22
but if I stick that light back in,
52
142260
2000
Ингээд гэрэл залгахад
02:24
I have light.
53
144260
2000
асчихлаа.
02:26
In fact, I could even add some movement to my sculptures.
54
146260
3000
Тэр ч байтугай барималдаа хөдөлгөөн нэмж болно.
02:29
If I want a spinning tail, let's grab a motor,
55
149260
2000
Ямар нэг зүйл эргэлдүүлэхийг хүсвэл мотор залгаад
02:31
put some play-dough on it, stick it on
56
151260
3000
бага зэрэг Плэй-до дээр нь тавьж шургуулахад
02:34
and we have spinning.
57
154260
2000
эргэлдэж эхэлнэ.
02:36
(Applause)
58
156260
4000
(Алга ташилт)
02:40
And once you have the basics,
59
160260
2000
Ингээд суурь мэдлэгтэй болсон бол
02:42
we can make a slightly more complicated circuit.
60
162260
2000
илүү төвөгтэй хэлхээ хийж болно.
02:44
We call this our sushi circuit. It's very popular with kids.
61
164260
3000
Бид үүнийг суши хэлхээ гэж нэрлэсэн. Хүүхдүүд маш их дуртай.
02:47
I plug in again the power to it.
62
167260
3000
Дахин цахилгаанд залгая.
02:50
And now I can start talking about parallel and series circuits.
63
170260
3000
Одоо зэрэгцээ ба цуваа холбооны тухай зааж болно.
02:53
I can start plugging in lots of lights.
64
173260
3000
Би зөндөө олон гэрэл залгаж болно.
02:58
And we can start talking about things like electrical load.
65
178260
3000
Тэгээд цахилгааны ачааллын тухай ярьж эхэлнэ.
03:01
What happens if I put in lots of lights
66
181260
2000
Хэрвээ би олон гэрэл,
03:03
and then add a motor?
67
183260
2000
бас мотор нэмбэл яах бол?
03:05
It'll dim.
68
185260
2000
Гэрэл нь бүдгэрнэ.
03:07
We can even add microprocessors
69
187260
3000
Тэр байтугай бичил процессор нэмж,
03:10
and have this as an input
70
190260
2000
оролттой болгоод,
03:12
and create squishy sound music that we've done.
71
192260
3000
энгийн дуу үүсгэгч хийлээ.
03:15
You could do parallel and series circuits
72
195260
2000
Та бүхэн зэрэгцээ болон цуваа холбоог
03:17
for kids using this.
73
197260
3000
хүүхдүүдэд ингэж үзүүлж болно.
03:20
So this is all in your home kitchen.
74
200260
3000
Энэ бүхэн гэрийн чинь галын өрөөнд байгаа.
03:23
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
75
203260
3000
Үнэндээ бид цахилгаан инженерийн лаборатори бий болгохыг оролдсон.
03:26
We have a website, it's all there. These are the home recipes.
76
206260
3000
Бид цахим хуудастай. Энд гар аргаар хийх жорнууд байгаа.
03:29
We've got some videos. You can make them yourselves.
77
209260
2000
Видео бичлэгүүд бас байгаа. Өөрсдөө хийх боломжтой.
03:31
And it's been really fun since we put them up to see where these have gone.
78
211260
3000
Үр дүнгээ харахад үнэхээр сайхан байдаг.
03:34
We've had a mom in Utah who used them with her kids,
79
214260
2000
Юта мужийн хүүхдүүдтэйгээ хийсэн ээжээс эхлээд
03:36
to a science researcher in the U.K.,
80
216260
2000
Их Британий шинжлэх ухаан судлаач,
03:38
and curriculum developers in Hawaii.
81
218260
3000
Хавайн сургалтын хөтөлбөр боловсруулагчид хүртэл хийсэн.
03:41
So I would encourage you all to grab some Play-Doh,
82
221260
2000
Иймд би та нарыг зуурмаг,
03:43
grab some salt, grab some sugar and start playing.
83
223260
3000
давс болон чихэр аваад тоглож эхлэхийг санал болгож байна.
03:46
We don't usually think of our kitchen as an electrical engineering lab
84
226260
3000
Бид галын өрөөгөө цахилгаан инженерийн лаборатори болгож
03:49
or little kids as circuit designers,
85
229260
2000
эсвэл хүүхдүүдийг зохион бүтээгч мэт төсөөлдөггүй.
03:51
but maybe we should.
86
231260
2000
Магадгүй тэгж эхлэх хэрэгтэй байх.
03:53
Have fun. Thank you.
87
233260
2000
Цагийг зугаатай өнгөрүүлээрэй. Баярлалаа
03:55
(Applause)
88
235260
7000
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7