아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Su Jeong Han
검토: J J LEE
00:15
I'm a huge believer in hands-on education.
0
15260
3000
저는 체험 교육의 열렬한 신봉자입니다.
00:19
But you have to have the right tools.
1
19260
2000
하지만 알맞은 도구가 있어야만 합니다.
00:21
If I'm going to teach my daughter about electronics,
2
21260
3000
제가 딸에게 전자장치에 대해 가르치려 한다면,
00:24
I'm not going to give her a soldering iron.
3
24260
2000
딸에게 납땜 인두를 주지는 않을 것입니다.
00:26
And similarly, she finds prototyping boards
4
26260
2000
마찬가지로 딸이 프로토타입보드를 마련한다면,
00:28
really frustrating for her little hands.
5
28260
3000
그 고사리 같은 손에는 매우 힘들 것입니다.
00:31
So my wonderful student Sam and I
6
31260
3000
그래서 제 훌륭한 학생인 샘과 저는
00:34
decided to look at the most tangible thing we could think of:
7
34260
2000
우리가 생각할 수 있는 가장 실제적인 것을 찾기로 했습니다.
00:36
Play-Doh.
8
36260
2000
바로 공작용 점토입니다.
00:38
And so we spent a summer
9
38260
2000
우리는 여러가지 공작용 점토의
00:40
looking at different Play-Doh recipes.
10
40260
2000
사용 방안을 찾으며 여름을 보냈습니다.
00:42
And these recipes probably look really familiar
11
42260
2000
집에서 공작용 점토를 만들어본 분이라면
00:44
to any of you who have made homemade play-dough --
12
44260
2000
아마도 이 사용 방안들이 정말 익숙할 것입니다.
00:46
pretty standard ingredients you probably have in your kitchen.
13
46260
3000
여러분의 주방에 있는 아주 일반적인 재료들일 것입니다.
00:49
We have two favorite recipes --
14
49260
2000
우리가 선호하는 두 가지 방안이 있습니다.
00:51
one that has these ingredients
15
51260
2000
하나는 보시는 이런 재료들을 사용하는 것이고,
00:53
and a second that had sugar instead of salt.
16
53260
2000
다른 하나는 소금 대신 설탕을 사용하는 것입니다.
00:55
And they're great. We can make great little sculptures with these.
17
55260
3000
대단하죠. 이것들로 훌륭한 작은 작품을 만들 수 있습니다.
00:58
But the really cool thing about them is when we put them together.
18
58260
3000
하지만 진짜 멋진 것은 우리가 그것들을 합쳐놨을 때입니다.
01:01
You see that really salty Play-Doh?
19
61260
2000
여러분은 소금기가 있는 점토가
01:03
Well, it conducts electricity.
20
63260
2000
전기를 잘 전도하는 것을 압니다.
01:05
And this is nothing new.
21
65260
2000
이것은 전혀 새로운 것이 아닙니다.
01:07
It turns out that regular Play-Doh that you buy at the store conducts electricity,
22
67260
2000
상점에서 구매할 수 있는 보통의 점토가 전기를 전도한다고 밝혀졌고,
01:09
and high school physics teachers have used that for years.
23
69260
3000
고등학교 물리 교사들은 수 년간 이것을 이용해왔습니다.
01:12
But our homemade play-dough
24
72260
2000
하지만 우리가 집에서 만든 점토는
01:14
actually has half the resistance of commercial Play-Doh.
25
74260
2000
판매하는 점토 저항의 절반만을 가지고 있습니다.
01:16
And that sugar dough?
26
76260
2000
그리고 설탕 점토는 어떨까요?
01:18
Well it's 150 times more resistant to electric current
27
78260
2000
설탕 점토는 소금 점토보다 150배 이상의
01:20
than that salt dough.
28
80260
2000
전류에 대한 저항을 가지고 있습니다.
01:22
So what does that mean?
29
82260
2000
그것은 무엇을 의미할까요?
01:24
Well it means if you them together you suddenly have circuits --
30
84260
3000
그 점토들을 합해서 회로를 만들 수 있다는 것을 의미합니다.
01:27
circuits that the most creative, tiny, little hands
31
87260
3000
이 조막만한 손으로 가장 창조적인 자신만의
01:30
can build on their own.
32
90260
3000
회로를 만들 수 있는 것입니다.
01:33
(Applause)
33
93260
5000
(박수)
01:38
And so I want to do a little demo for you.
34
98260
3000
자, 여러분께 간단한 데모를 보여드리겠습니다.
01:42
So if I take this salt dough,
35
102260
2000
제가 이 소금 점토를 가지고
01:44
again, it's like the play-dough you probably made as kids,
36
104260
2000
다시 말하지만, 여러분이 어릴때 가지고 놀았을 점토와 같은 것입니다.
01:46
and I plug it in --
37
106260
2000
이것을 꼽아보죠.
01:48
it's a two-lead battery pack, simple battery pack,
38
108260
3000
이것은 단순한 납 축전지입니다.
01:51
you can buy them at Radio Shack
39
111260
2000
RadioShack(전자장치 판매업체)나
01:53
and pretty much anywhere else --
40
113260
2000
다른 곳 어디서든 구할 수가 있습니다.
01:55
we can actually then
41
115260
3000
그리고 나서 실제로
01:58
light things up.
42
118260
3000
불이 들어오게 할 수 있습니다.
02:02
But if any of you have studied electrical engineering,
43
122260
2000
여러분 중에 전기공학을 공부하신 분이 있다면,
02:04
we can also create a short circuit.
44
124260
2000
단락을 만들 수도 있습니다.
02:06
If I push these together, the light turns off.
45
126260
3000
점토들을 붙여 놓으면, 불은 꺼집니다.
02:09
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
46
129260
2000
맞습니다. 전류는 LED 를 통해서가 아니라 점토를 통해서 흐릅니다.
02:11
If I separate them again, I have some light.
47
131260
2000
다시 분리하면, 불이 켜지죠.
02:13
Well now if I take that sugar dough,
48
133260
2000
자, 이제 설탕 점토로 해보면,
02:15
the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
49
135260
2000
설탕 점토는 전기를 전도하지 않으려고 합니다.
02:17
It's like a wall to the electricity.
50
137260
2000
전기에게 벽과 같습니다.
02:19
If I place that between, now all the dough is touching,
51
139260
3000
두 점토 사이에 위치시키면, 모든 점토들이 맞닿아 있죠.
02:22
but if I stick that light back in,
52
142260
2000
하지만 전구를 다시 꽂으면
02:24
I have light.
53
144260
2000
불이 켜집니다.
02:26
In fact, I could even add some movement to my sculptures.
54
146260
3000
사실, 제 작품에 움직임도 넣어볼 수 있습니다.
02:29
If I want a spinning tail, let's grab a motor,
55
149260
2000
회전하는 꼬리를 원하면, 모터를 가져와서
02:31
put some play-dough on it, stick it on
56
151260
3000
그 모터에 점토를 올리고, 붙입니다.
02:34
and we have spinning.
57
154260
2000
그러면 이렇게 돌아갑니다.
02:36
(Applause)
58
156260
4000
(박수)
02:40
And once you have the basics,
59
160260
2000
일단 기초가 있다면,
02:42
we can make a slightly more complicated circuit.
60
162260
2000
좀 더 복잡한 회로를 만들수도 있습니다.
02:44
We call this our sushi circuit. It's very popular with kids.
61
164260
3000
저희는 이것을 초밥 회로라고 부릅니다. 아이들에게 아주 인기이죠.
02:47
I plug in again the power to it.
62
167260
3000
다시 연결하고 전원을 넣습니다.
02:50
And now I can start talking about parallel and series circuits.
63
170260
3000
이제 병렬과 직렬 회로에 대해 말할 수 있겠네요.
02:53
I can start plugging in lots of lights.
64
173260
3000
여러개의 전구들을 연결할 수 있습니다.
02:58
And we can start talking about things like electrical load.
65
178260
3000
그리고 전기 부하 같은 것들을 이야기 할 수 있을 것입니다.
03:01
What happens if I put in lots of lights
66
181260
2000
여러개의 전구를 연결하면 어떻게 될까요?
03:03
and then add a motor?
67
183260
2000
그리고 모터를 추가하면요?
03:05
It'll dim.
68
185260
2000
빛이 흐릿해질 것입니다.
03:07
We can even add microprocessors
69
187260
3000
마이크로 프로세서를 추가하여
03:10
and have this as an input
70
190260
2000
입력장치로 사용하고,
03:12
and create squishy sound music that we've done.
71
192260
3000
질퍽거리는 소리를 만들어 냅니다.
03:15
You could do parallel and series circuits
72
195260
2000
아이들이 이것을 사용할 수 있도록 병렬과
03:17
for kids using this.
73
197260
3000
직렬 회로들을 구성할 수 있습니다.
03:20
So this is all in your home kitchen.
74
200260
3000
자, 이것은 모두 여러분 집 부엌에 있습니다.
03:23
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
75
203260
3000
우리는 부엌을 전기공학 실험실로 만들어보려고 했습니다.
03:26
We have a website, it's all there. These are the home recipes.
76
206260
3000
우리 웹사이트에 전부 있습니다. 가정에서의 사용 방안이죠.
03:29
We've got some videos. You can make them yourselves.
77
209260
2000
웹사이트에는 동영상도 있습니다. 여러분이 스스로 만들어 볼 수 있죠.
03:31
And it's been really fun since we put them up to see where these have gone.
78
211260
3000
이것이 어디에 쓰일지 보려고 동영상을 올려놓은 이후로 정말 즐거웠습니다.
03:34
We've had a mom in Utah who used them with her kids,
79
214260
2000
아이들과 함께 그것을 활용한 유타주의 한 어머니는
03:36
to a science researcher in the U.K.,
80
216260
2000
그것을 영국의 한 과학 연구원과
03:38
and curriculum developers in Hawaii.
81
218260
3000
하와이의 교육과정 개발자들에게 보냈습니다.
03:41
So I would encourage you all to grab some Play-Doh,
82
221260
2000
저는 여러분 모두가 점토를 사용해보기를 권합니다.
03:43
grab some salt, grab some sugar and start playing.
83
223260
3000
소금 조금, 설탕 조금을 가지고 놀이를 시작해보세요.
03:46
We don't usually think of our kitchen as an electrical engineering lab
84
226260
3000
일반적으로 우리 부엌을 전기공학 실험실이라고 생각하거나
03:49
or little kids as circuit designers,
85
229260
2000
아이들을 회로 디자이너로 생각하지는 않습니다.
03:51
but maybe we should.
86
231260
2000
하지만 어쩌면 그렇게 생각해야 할지도 모릅니다.
03:53
Have fun. Thank you.
87
233260
2000
즐겨보세요. 감사합니다.
03:55
(Applause)
88
235260
7000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.