AnnMarie Thomas: Hands-on science with squishy circuits

123,021 views ・ 2011-04-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Alina Cincan
00:15
I'm a huge believer in hands-on education.
0
15260
3000
Am mare încredere în educația interactivă.
00:19
But you have to have the right tools.
1
19260
2000
Dar trebuie să ai mijloacele necesare.
00:21
If I'm going to teach my daughter about electronics,
2
21260
3000
Dacă am de gând s-o învăț pe fetița mea despre electronică
00:24
I'm not going to give her a soldering iron.
3
24260
2000
n-am să-i dau un ciocan de lipit.
00:26
And similarly, she finds prototyping boards
4
26260
2000
Și similar, dacă găsește plăcile prototip
00:28
really frustrating for her little hands.
5
28260
3000
deosebit de frustrante pentru mânuțele ei.
00:31
So my wonderful student Sam and I
6
31260
3000
Așa că eu și studentul meu Sam
00:34
decided to look at the most tangible thing we could think of:
7
34260
2000
am decis să căutăm cel mai tangibil lucru la care ne-am putut gândi,
00:36
Play-Doh.
8
36260
2000
plastilina.
00:38
And so we spent a summer
9
38260
2000
Am petrecut o vară
00:40
looking at different Play-Doh recipes.
10
40260
2000
căutând diferite rețete de plastilină.
00:42
And these recipes probably look really familiar
11
42260
2000
Aceste rețete par probabil familiare
00:44
to any of you who have made homemade play-dough --
12
44260
2000
oricui a făcut aluat acasă --
00:46
pretty standard ingredients you probably have in your kitchen.
13
46260
3000
ingrediente standard pe care le aveți probabil în bucătărie.
00:49
We have two favorite recipes --
14
49260
2000
Avem două rețete favorite --
00:51
one that has these ingredients
15
51260
2000
una care are aceste ingrediente
00:53
and a second that had sugar instead of salt.
16
53260
2000
și a doua care are zahăr în loc de sare.
00:55
And they're great. We can make great little sculptures with these.
17
55260
3000
Sunt grozave. Putem modela mici figurine din ele.
00:58
But the really cool thing about them is when we put them together.
18
58260
3000
Dar cu adevărat drăguț e când le punem împreună.
01:01
You see that really salty Play-Doh?
19
61260
2000
Puteți vedea cum aluatul sărat
01:03
Well, it conducts electricity.
20
63260
2000
conduce electricitatea.
01:05
And this is nothing new.
21
65260
2000
Și asta nu-i nimic nou.
01:07
It turns out that regular Play-Doh that you buy at the store conducts electricity,
22
67260
2000
De fapt plastilina obișnuită pe care o cumperi la magazin conduce curentul,
01:09
and high school physics teachers have used that for years.
23
69260
3000
iar profesorii de fizică de liceu o folosesc de ani de zile.
01:12
But our homemade play-dough
24
72260
2000
Dar plastilina de casă
01:14
actually has half the resistance of commercial Play-Doh.
25
74260
2000
are jumătate din rezistența celei comerciale.
01:16
And that sugar dough?
26
76260
2000
Iar cea cu zahăr?
01:18
Well it's 150 times more resistant to electric current
27
78260
2000
Ei bine, are rezistență de 150 de ori mai mare la curentul electric
01:20
than that salt dough.
28
80260
2000
decât aluatul sărat.
01:22
So what does that mean?
29
82260
2000
Deci ce importanță are?
01:24
Well it means if you them together you suddenly have circuits --
30
84260
3000
Înseamnă că dacă le pui împreună ai dintr-o dată circuite --
01:27
circuits that the most creative, tiny, little hands
31
87260
3000
circuite pe care mânuțele creative
01:30
can build on their own.
32
90260
3000
le pot alcătui singure.
01:33
(Applause)
33
93260
5000
(Aplauze)
01:38
And so I want to do a little demo for you.
34
98260
3000
Vreau să vă fac o mică demonstrație.
01:42
So if I take this salt dough,
35
102260
2000
Dacă iau acest aluat sărat --
01:44
again, it's like the play-dough you probably made as kids,
36
104260
2000
din nou, e ca plastilina pe care o făceați când erați copii --
01:46
and I plug it in --
37
106260
2000
și îl bag în priză --
01:48
it's a two-lead battery pack, simple battery pack,
38
108260
3000
e un set obișnuit de două baterii cu plumb --
01:51
you can buy them at Radio Shack
39
111260
2000
pe care le poți cumpăra la Radio Shack
01:53
and pretty much anywhere else --
40
113260
2000
sau oriunde altundeva --
01:55
we can actually then
41
115260
3000
poți efectiv
01:58
light things up.
42
118260
3000
aprinde beculețe.
02:02
But if any of you have studied electrical engineering,
43
122260
2000
Dar dacă vreunul din voi a studiat inginerie electrică,
02:04
we can also create a short circuit.
44
124260
2000
putem de asemenea crea și un scurtcircuit.
02:06
If I push these together, the light turns off.
45
126260
3000
Dacă le presez, lumina se stinge.
02:09
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
46
129260
2000
Deci, curentul vrea să treacă prin plastilină, nu prin LED.
02:11
If I separate them again, I have some light.
47
131260
2000
Dacă le separ din nou, am iar lumină.
02:13
Well now if I take that sugar dough,
48
133260
2000
Dacă acum iau amestecul cu zahăr,
02:15
the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
49
135260
2000
aluatul dulce nu vrea să conducă electricitatea.
02:17
It's like a wall to the electricity.
50
137260
2000
E ca un zid pentru electricitate.
02:19
If I place that between, now all the dough is touching,
51
139260
3000
Dacă o plasez în mijloc, acum tot aluatul se atinge,
02:22
but if I stick that light back in,
52
142260
2000
dar dacă înfig beculețul din nou,
02:24
I have light.
53
144260
2000
am lumină.
02:26
In fact, I could even add some movement to my sculptures.
54
146260
3000
De fapt, aș putea adăuga și ceva dinamică jucăriei mele.
02:29
If I want a spinning tail, let's grab a motor,
55
149260
2000
Dacă vreau o elice rotitoare, să luăm un motoraș.
02:31
put some play-dough on it, stick it on
56
151260
3000
pun niște plastilină, o lipim,
02:34
and we have spinning.
57
154260
2000
și avem elicea.
02:36
(Applause)
58
156260
4000
(Aplauze)
02:40
And once you have the basics,
59
160260
2000
Și odată ce ai înțeles principiile de bază,
02:42
we can make a slightly more complicated circuit.
60
162260
2000
putem face un circuit puțin mai complicat.
02:44
We call this our sushi circuit. It's very popular with kids.
61
164260
3000
Noi îl numim circuitul sushi. E foarte agreat de copii.
02:47
I plug in again the power to it.
62
167260
3000
Îl conectăm la curent.
02:50
And now I can start talking about parallel and series circuits.
63
170260
3000
Și acum pot vorbi despre circuite în serie și în paralel,
02:53
I can start plugging in lots of lights.
64
173260
3000
Pot insera multe beculețe.
02:58
And we can start talking about things like electrical load.
65
178260
3000
Și putem începe să vorbim despre încărcarea electrică.
03:01
What happens if I put in lots of lights
66
181260
2000
Ce se întâmplă dacă adaug multe becuri
03:03
and then add a motor?
67
183260
2000
și apoi adaug un motoraș?
03:05
It'll dim.
68
185260
2000
Vor slăbi în intensitate.
03:07
We can even add microprocessors
69
187260
3000
Putem adăuga chiar și microprocesoare
03:10
and have this as an input
70
190260
2000
și folosi asta ca input
03:12
and create squishy sound music that we've done.
71
192260
3000
și crea slabe sunete muzicale.
03:15
You could do parallel and series circuits
72
195260
2000
S-ar putea face circuite paralele și în serie
03:17
for kids using this.
73
197260
3000
pentru copii folosind asta.
03:20
So this is all in your home kitchen.
74
200260
3000
Toate astea sunt în bucătăria casei.
03:23
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
75
203260
3000
De fapt am încercat s-o transformăm într-un laborator de inginerie electrică.
03:26
We have a website, it's all there. These are the home recipes.
76
206260
3000
Avem un website, e totul acolo. Acestea sunt rețete de casă.
03:29
We've got some videos. You can make them yourselves.
77
209260
2000
Avem și niște filmulețe. Le puteți face voi înșivă.
03:31
And it's been really fun since we put them up to see where these have gone.
78
211260
3000
A fost distractiv de când le-am pus online să vedem unde ne duc.
03:34
We've had a mom in Utah who used them with her kids,
79
214260
2000
Am avut o mamă din Utah care le folosește cu copiii,
03:36
to a science researcher in the U.K.,
80
216260
2000
un cercetător științific din Anglia,
03:38
and curriculum developers in Hawaii.
81
218260
3000
și niște dezvoltatori de programe școlare în Hawaii.
03:41
So I would encourage you all to grab some Play-Doh,
82
221260
2000
Deci vă sugerez să luați niște plastilină,
03:43
grab some salt, grab some sugar and start playing.
83
223260
3000
niște sare, zahăr și să începeți să vă jucați.
03:46
We don't usually think of our kitchen as an electrical engineering lab
84
226260
3000
Nu ne gândim de obicei la bucătăria noastră ca la un laborator de inginerie electrică
03:49
or little kids as circuit designers,
85
229260
2000
sau la copii drept designeri de circuite,
03:51
but maybe we should.
86
231260
2000
dar poate ar trebui.
03:53
Have fun. Thank you.
87
233260
2000
Distracție plăcută. Mulțumesc.
03:55
(Applause)
88
235260
7000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7