AnnMarie Thomas: Hands-on science with squishy circuits

122,916 views ・ 2011-04-04

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Matti Jääaro Granskare: Sassja Jangard
00:15
I'm a huge believer in hands-on education.
0
15260
3000
Jag är en stor anhängare av praktisk utbildning.
00:19
But you have to have the right tools.
1
19260
2000
Men det är viktigt att ha rätt verktyg.
00:21
If I'm going to teach my daughter about electronics,
2
21260
3000
Om jag ska lära min dotter om elektronik,
00:24
I'm not going to give her a soldering iron.
3
24260
2000
tänker jag inte ge henne en lödkolv.
00:26
And similarly, she finds prototyping boards
4
26260
2000
Och på samma sätt, om hon tycker att labbplattor
00:28
really frustrating for her little hands.
5
28260
3000
är väldigt frustrerande för sina små händer.
00:31
So my wonderful student Sam and I
6
31260
3000
Så min underbara student Sam och jag
00:34
decided to look at the most tangible thing we could think of:
7
34260
2000
bestämde oss för att titta på den mest påtagliga sak vi kunde komma på,
00:36
Play-Doh.
8
36260
2000
modellera.
00:38
And so we spent a summer
9
38260
2000
Så vi tillbringade en sommar
00:40
looking at different Play-Doh recipes.
10
40260
2000
med att titta på olika recept av modellera.
00:42
And these recipes probably look really familiar
11
42260
2000
Och de här recepten ser förmodligen väldigt välbekanta ut
00:44
to any of you who have made homemade play-dough --
12
44260
2000
för alla er som någonsin tillverkat egen modellera --
00:46
pretty standard ingredients you probably have in your kitchen.
13
46260
3000
ganska vanliga ingredienser som ni förmodligen har i ert kök.
00:49
We have two favorite recipes --
14
49260
2000
Vi har två favoritrecept --
00:51
one that has these ingredients
15
51260
2000
ett som har de här ingredienserna
00:53
and a second that had sugar instead of salt.
16
53260
2000
och ett andra som har socker istället för salt.
00:55
And they're great. We can make great little sculptures with these.
17
55260
3000
Och de är jättebra. Vi kan göra jättefina små skulpturer med de här.
00:58
But the really cool thing about them is when we put them together.
18
58260
3000
Men det riktigt coola med dem händer när man sätter ihop dem.
01:01
You see that really salty Play-Doh?
19
61260
2000
Det är nämligen så att den väldigt salta modelleran,
01:03
Well, it conducts electricity.
20
63260
2000
leder elektricitet.
01:05
And this is nothing new.
21
65260
2000
Och det här är inget nytt.
01:07
It turns out that regular Play-Doh that you buy at the store conducts electricity,
22
67260
2000
Det visar sig att vanlig modellera som du köper i affären leder elektricitet,
01:09
and high school physics teachers have used that for years.
23
69260
3000
och högstadielärare i fysik har använt sån i åratal.
01:12
But our homemade play-dough
24
72260
2000
Men vår hemgjorda modellera
01:14
actually has half the resistance of commercial Play-Doh.
25
74260
2000
har faktiskt halva resistensen av kommersiell modellera.
01:16
And that sugar dough?
26
76260
2000
Och sockerleran?
01:18
Well it's 150 times more resistant to electric current
27
78260
2000
Jo, den har 150 gånger högre resistens för elektrisk ström,
01:20
than that salt dough.
28
80260
2000
än den salta leran har.
01:22
So what does that mean?
29
82260
2000
Så var betyder allt detta?
01:24
Well it means if you them together you suddenly have circuits --
30
84260
3000
Jo, det betyder att om du sätter ihop dem har du plötsligt kretsar --
01:27
circuits that the most creative, tiny, little hands
31
87260
3000
kretsar som de mest kreativa, pyttesmå händerna
01:30
can build on their own.
32
90260
3000
kan bygga helt själva.
01:33
(Applause)
33
93260
5000
(Applåd)
01:38
And so I want to do a little demo for you.
34
98260
3000
Så jag vill demonstrera det här för er.
01:42
So if I take this salt dough,
35
102260
2000
Så om jag tar den här salta modelleran --
01:44
again, it's like the play-dough you probably made as kids,
36
104260
2000
återigen, den här liknar modelleran ni förmodligen tillverkade som barn --
01:46
and I plug it in --
37
106260
2000
och pluggar i den --
01:48
it's a two-lead battery pack, simple battery pack,
38
108260
3000
det här är ett tvåpolers batteripack, en vanligt batteripack --
01:51
you can buy them at Radio Shack
39
111260
2000
ni kan köpa dem på Clas Ohlson
01:53
and pretty much anywhere else --
40
113260
2000
och i stort sätt var som helst annars --
01:55
we can actually then
41
115260
3000
vi kan då faktiskt
01:58
light things up.
42
118260
3000
få saker att lysa.
02:02
But if any of you have studied electrical engineering,
43
122260
2000
Men om några av er har pluggat elektroteknik,
02:04
we can also create a short circuit.
44
124260
2000
vi kan också skapa en kortslutning.
02:06
If I push these together, the light turns off.
45
126260
3000
Om jag puttar ihop de här, så stängs ljuset av.
02:09
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
46
129260
2000
Precis, strömmen vill gå genom modelleran, inte genom lysdioden.
02:11
If I separate them again, I have some light.
47
131260
2000
Om jag särar på dem igen, så får jag ljus.
02:13
Well now if I take that sugar dough,
48
133260
2000
OK, så om jag nu tar lite av den där sockerleran,
02:15
the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
49
135260
2000
sockerleran vill inte leda elektricitet.
02:17
It's like a wall to the electricity.
50
137260
2000
Den är som en vägg för elektriciteten.
02:19
If I place that between, now all the dough is touching,
51
139260
3000
Om jag placerar den mitt emellan, nu rör alla vid varandra,
02:22
but if I stick that light back in,
52
142260
2000
men om jag petar i den där lampan igen,
02:24
I have light.
53
144260
2000
så får jag ljus.
02:26
In fact, I could even add some movement to my sculptures.
54
146260
3000
Det är faktiskt så att jag till och med kan lägga till lite rörelse till mina skulpturer.
02:29
If I want a spinning tail, let's grab a motor,
55
149260
2000
Om jag vill ha en snurrande svans, låt oss plocka en motor,
02:31
put some play-dough on it, stick it on
56
151260
3000
sätta lite modellera på den, stoppa på den,
02:34
and we have spinning.
57
154260
2000
och vi har snurrande.
02:36
(Applause)
58
156260
4000
(Applåd)
02:40
And once you have the basics,
59
160260
2000
Och så fort grunderna sitter,
02:42
we can make a slightly more complicated circuit.
60
162260
2000
så kan man bygga en aningen mer komplicerad krets.
02:44
We call this our sushi circuit. It's very popular with kids.
61
164260
3000
Vi kallar det här för vår sushikrets. Den är väldigt populär hos ungarna.
02:47
I plug in again the power to it.
62
167260
3000
Jag pluggar in strömmen i den.
02:50
And now I can start talking about parallel and series circuits.
63
170260
3000
Och ni kan jag börja lära ut parallella och seriekopplade kretsar.
02:53
I can start plugging in lots of lights.
64
173260
3000
Jag kan börja koppla in en massa lampor.
02:58
And we can start talking about things like electrical load.
65
178260
3000
Och vi kan börja prata om saker som belastning.
03:01
What happens if I put in lots of lights
66
181260
2000
Vad händer man om kopplar in en massa lampor
03:03
and then add a motor?
67
183260
2000
och sen lägger till en motor?
03:05
It'll dim.
68
185260
2000
De kommer lysa svagare.
03:07
We can even add microprocessors
69
187260
3000
Vi kan till och med lägga till processorer
03:10
and have this as an input
70
190260
2000
och använda det här som insignal
03:12
and create squishy sound music that we've done.
71
192260
3000
och skapa vår egen kladdiga modelleramusik.
03:15
You could do parallel and series circuits
72
195260
2000
Man skulle kunna skapa parallella och seriekopplade kretsar
03:17
for kids using this.
73
197260
3000
för barn genom att använda det här.
03:20
So this is all in your home kitchen.
74
200260
3000
Så allt det här finns i era kök där hemma.
03:23
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
75
203260
3000
Vi har faktiskt försökt förvandla det hela till ett elektroniklabb.
03:26
We have a website, it's all there. These are the home recipes.
76
206260
3000
Vi har en hemsida, allt finns där. Det här är de hemgjorda recepten.
03:29
We've got some videos. You can make them yourselves.
77
209260
2000
Vi har några videos. Ni kan göra dem själva.
03:31
And it's been really fun since we put them up to see where these have gone.
78
211260
3000
Och har varit väldigt kul att se vilka som har titta på dem sen vi la upp dem.
03:34
We've had a mom in Utah who used them with her kids,
79
214260
2000
Vi har haft allt från en mamman i Utah som använde dem med sina barn
03:36
to a science researcher in the U.K.,
80
216260
2000
till en forskare i Storbritannien
03:38
and curriculum developers in Hawaii.
81
218260
3000
och läroplansutvecklare på Hawaii.
03:41
So I would encourage you all to grab some Play-Doh,
82
221260
2000
Så jag uppmuntrar er alla att plocka upp lite modellera,
03:43
grab some salt, grab some sugar and start playing.
83
223260
3000
ta lite salt, ta lite socker, och börja lek.
03:46
We don't usually think of our kitchen as an electrical engineering lab
84
226260
3000
Vi tänker oftast inte på vårt kök som ett elektroniklabb
03:49
or little kids as circuit designers,
85
229260
2000
eller på våra ungar som kretsdesigners,
03:51
but maybe we should.
86
231260
2000
men det kanske är det vi borde.
03:53
Have fun. Thank you.
87
233260
2000
Ha så kul. Tack.
03:55
(Applause)
88
235260
7000
(Applåd)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7