Erin McKean: Go ahead, make up new words!

Эрин Маккин: Вперёд, придумывайте новые слова!

240,049 views

2014-12-22 ・ TED


New videos

Erin McKean: Go ahead, make up new words!

Эрин Маккин: Вперёд, придумывайте новые слова!

240,049 views ・ 2014-12-22

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Arthur Manookian Редактор: Maxim Averin
00:12
I'm a lexicographer.
0
12370
1558
Я лексикограф.
00:13
I make dictionaries.
1
13928
1754
Я составляю словари.
00:15
And my job as a lexicographer
2
15682
1439
Моя работа как лексикографа —
00:17
is to try to put all the words possible into the dictionary.
3
17121
3720
попытаться собрать все возможные слова в словарь.
00:20
My job is not to decide what a word is; that is your job.
4
20841
6083
Не моя работа определять значения слов — это ваша работа.
00:26
Everybody who speaks English decides together
5
26924
2897
Все, кто говорит по-английски, вместе решают,
00:29
what's a word and what's not a word.
6
29821
2332
что будет новым словом, а что таковым не станет.
00:32
Every language is just a group of people who agree to understand each other.
7
32153
5152
Каждый язык — это просто группа людей, которые договорились понимать друг друга.
00:37
Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad,
8
37305
4604
Иногда, когда кто-то пытается решить, правильное ли слово или неправильное,
00:41
they don't really have a good reason.
9
41909
1768
он не находит хорошего объяснения
00:43
So they say something like, "Because grammar!"
10
43677
2811
и тогда говорит что-нибудь вроде: «Потому что грамматика!»
00:46
(Laughter)
11
46488
1934
(Смех)
00:48
I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
12
48862
3563
Мне не важно, что там с грамматикой, — только не рассказывайте никому.
00:52
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar.
13
52425
3139
Но слово «грамматика»... Вообще, есть два типа грамматики.
00:55
There's the kind of grammar that lives inside your brain,
14
55564
2870
Есть тип грамматики, который живёт у вас в голове,
00:58
and if you're a native speaker of a language
15
58434
2109
и если вы носитель языка
01:00
or a good speaker of a language,
16
60543
1589
или хорошо владеете языком,
01:02
it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.
17
62132
3399
то это бессознательные правила, используемые вами при говорении.
01:05
And this is what you learn when you learn a language as a child.
18
65531
3021
Вы этому учитесь в детстве, осваивая язык, будучи ребёнком.
01:08
And here's an example:
19
68552
1637
Вот пример.
01:10
This is a wug, right?
20
70189
1525
Это вуг, правильно?
01:11
It's a wug.
21
71714
2061
Это вуг.
01:13
Now there is another one.
22
73775
1696
Вот ещё один.
01:15
There are two of these.
23
75471
1163
Вот их два.
01:16
There are two ...
24
76634
1289
Вместе они ...
01:17
Audience: Wugs.
25
77923
1184
Аудитория: вуги.
01:19
Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.
26
79107
3713
Эрин Маккин: «Именно! Вы умеете образовывать множественное число слова «вуг».
01:22
That rule lives in your brain.
27
82820
1481
Это правило у вас в голове.
01:24
You never had to be taught this rule, you just understand it.
28
84301
2949
Вам никогда этого не разъясняли, вы просто это понимаете.
01:27
This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University]
29
87250
3629
Этот эксперимент придумала профессор Бостонского университета
01:30
named Jean Berko Gleason back in 1958.
30
90879
3145
по имени Джин Берко Глисон в 1958 году.
01:34
So we've been talking about this for a long time.
31
94024
3025
Так что мы об этом говорим уже довольно давно.
01:37
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain,
32
97049
3514
Эти естественные правила, существующие в мозге,
01:40
they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.
33
100563
4222
больше похожи на законы природы, чем на правила дорожного движения.
01:44
And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
34
104785
3355
И никому не приходится вам напоминать подчиняться законам природы, верно?
01:48
When you leave the house in the morning, your mom doesn't say,
35
108140
2953
Когда вы выходите из дома утром, мама вам не говорит:
01:51
"Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie,
36
111093
2879
«Дорогой, я думаю, будет холодно, возьми толстовку
01:53
don't forget to obey the law of gravity."
37
113972
2467
и не забудь подчиниться закону гравитации».
01:56
Nobody says this.
38
116439
1886
Никто так не говорит.
01:58
Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature.
39
118325
6857
Есть и другие правила, имеющие скорее поведенческую, чем природную основу.
02:05
So you can think of a word as like a hat.
40
125182
2864
Возьмём слово «шляпа».
02:08
Once you know how hats work,
41
128046
2250
Как только вы узнаёте, как обращаться со шляпами,
02:10
nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet."
42
130296
2867
никому не нужно вам напоминать: «Не надевайте шляпы на ноги».
02:13
What they have to tell you is, "Can you wear hats inside?
43
133163
3344
А напоминают вам вот что: «Можно ли носить шляпы в помещении?
02:16
Who gets to wear a hat?
44
136507
1757
Кому можно носить шляпы?
02:18
What are the kinds of hats you get to wear?"
45
138264
3132
Какие шляпы носят?»
02:21
Those are more of the second kind of grammar,
46
141396
2422
Всё это больше напоминает грамматику второго типа,
02:23
which linguists often call usage, as opposed to grammar.
47
143818
4303
называемую лингвистами обиходом в противоположность грамматике.
02:28
Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar
48
148121
4134
Иногда люди используют такую грамматику, основанную на правилах,
02:32
to discourage people from making up words.
49
152255
2788
чтобы отбить желание у других придумывать новые слова.
02:35
And I think that is, well, stupid.
50
155043
2684
И я думаю, что это глупо.
02:37
So, for example, people are always telling you,
51
157727
3266
Вот, например, люди часто говорят:
02:40
"Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology."
52
160993
5240
«Твори, сочиняй музыку, занимайся искусством и наукой, изобретай».
02:46
But when it comes to words, they're like,
53
166233
2038
А когда дело доходит до создания слов, они вдруг:
02:48
"Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest."
54
168271
4720
«Стоп. Творчеству здесь не место, молокосос. Пойди отдохни».
02:53
(Laughter)
55
173004
1417
(Смех)
02:54
But that makes no sense to me.
56
174421
1721
Но это для меня абсурдно.
02:56
Words are great. We should have more of them.
57
176142
2332
Слова — это прекрасно. Нам их нужно больше.
02:58
I want you to make as many new words as possible.
58
178474
4056
Я хочу, чтобы вы придумывали как можно больше новых слов.
03:02
And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
59
182530
5008
А я вам расскажу о шести способах создавать новые слова в английском.
03:07
The first way is the simplest way.
60
187550
2089
Первый способ самый простой.
03:09
Basically, steal them from other languages.
61
189639
2223
Просто крадите их из других языков.
03:11
["Go rob other people"] (Laughter)
62
191862
2824
[«Иди грабь других людей»] (Смех)
03:15
Linguists call this borrowing,
63
195936
1828
Лингвисты называют это заимствованием,
03:17
but we never give the words back , so I'm just going to be honest
64
197764
3060
но мы слова никогда не возвращаем, так что я буду честна
03:20
and call it stealing.
65
200824
1960
и назову это кражей.
03:22
We usually take words for things that we like, like delicious food.
66
202784
3370
Мы обычно берём слова, обозначающие то, что нам нравится, например, вкусную еду.
03:26
We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French.
67
206154
3790
Мы взяли «кумкват» из китайского, мы взяли «карамель» из французского.
03:29
We also take words for cool things like "ninja," right?
68
209944
2907
Ещё мы взяли слова для классных вещей, например, «ниндзя», правда?
03:32
We took that from Japanese,
69
212851
1450
Мы его взяли из японского,
03:34
which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from.
70
214301
3269
это мы хорошо провернули, потому что у ниндзя красть непросто.
03:37
(Laughter)
71
217570
2114
(Смех)
03:39
So another way that you can make words in English
72
219684
3260
Другой способ создания слов в английском —
03:42
is by squishing two other English words together.
73
222944
2941
это сплющивание двух других английских слов вместе.
03:45
This is called compounding.
74
225885
1687
Это называется словосложение.
03:47
Words in English are like Lego:
75
227572
1510
Слова в английском как LEGO:
03:49
If you use enough force, you can put any two of them together.
76
229082
3365
если применить достаточно силы, можно соединить любые два.
03:52
(Laughter)
77
232447
1665
(Смех)
03:54
We do this all the time in English:
78
234832
1795
Мы это делаем постоянно: «heartbroken» [с разбитым сердцем],
03:56
Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds.
79
236627
5478
«bookworm» [книжный червь], «sandcastle» [песчаный замок].
04:02
So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface.
80
242105
3501
Так придумывайте слова вроде «duckface» [утиное лицо],
04:05
(Laughter)
81
245606
1479
только не делайте губы уточкой. (Смех)
04:07
Another way that you can make words in English is kind of like compounding,
82
247835
4013
Другой способ создавать слова похож на сложение,
04:11
but instead you use so much force when you squish the words together
83
251848
5051
но здесь используется так много силы, что при столкновении слов
04:16
that some parts fall off.
84
256899
1635
некоторые их части отпадают.
04:18
So these are blend words,
85
258534
1681
Это называется словослияние,
04:20
like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch."
86
260215
3849
например, «brunch» [поздний завтрак] — это «breakfast» [завтрак] и «lunch» [обед].
04:24
"Motel" is a blend of "motor" and "hotel."
87
264064
2732
«Мотель» — это слияние «мотора» и «отеля».
04:26
Who here knew that "motel" was a blend word?
88
266796
2941
Кто-нибудь здесь знал, что «мотель» — это словослияние?
04:29
Yeah, that word is so old in English
89
269737
1844
Это слово уже так давно в английском,
04:31
that lots of people don't know that there are parts missing.
90
271581
3111
что многие не знают, что в нем не хватает частей.
04:34
"Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment."
91
274692
4295
«Edutainment» — «education» [образование] и «entertainment» [развлечение].
04:38
And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute."
92
278987
5210
А «electrocute» [казнить на электрическом стуле] —
это «electric» [электрический] и «execute» [казнить] (Смех)
04:44
(Laughter)
93
284197
1810
04:46
You can also make words by changing how they operate.
94
286007
3321
Можно также создавать слова, изменяя их функцию.
04:49
This is called functional shift.
95
289328
1613
Это называется конверсия.
04:50
You take a word that acts as one part of speech,
96
290941
2301
Берёте слово, которое является одной частью речи,
04:53
and you change it into another part of speech.
97
293242
2280
и делаете его другой частью речи.
04:55
Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb?
98
295522
4019
Кто из вас знал, что «friend» [добавить в друзья] не всегда был глаголом?
05:00
"Friend" used to be noun and then we verbed it.
99
300881
4195
«Friend» [друг] было существительным, а потом мы его «оглаголили».
05:05
Almost any word in English can be verbed.
100
305076
3269
Почти любое слово в английском можно превратить в глагол.
05:08
You can also take adjectives and make them into nouns.
101
308345
2633
Ещё можно переделывать прилагательные в существительные.
05:10
"Commercial" used to be an adjective and now it's a noun.
102
310978
3727
«Commercial» [реклама] раньше было прилагательным, а сейчас существительное.
05:14
And of course, you can "green" things.
103
314705
2446
Ну, и конечно же, можно «озеленять» вещи.
05:17
Another way to make words in English is back-formation.
104
317151
3338
Другой способ создавать слова в английском — обратное словообразование.
05:20
You can take a word and you can kind of squish it down a little bit.
105
320489
3258
Можно взять слово и отщипнуть от него немного.
05:23
So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit."
106
323747
4821
У нас было слово «editor» [редактор] до слова «edit» [редактировать].
05:28
"Edit" was formed from "editor."
107
328568
1752
«Edit» образовалось от «editor».
05:30
Sometimes these back-formations sound a little silly:
108
330320
2745
Иногда такие слова звучат нелепо:
05:33
Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.
109
333065
4388
бульдозеры бульдозят, лакеи лакеят, а домушники домушничают.
05:37
(Laughter)
110
337453
1625
(Смех)
05:39
Another way to make words in English
111
339278
1772
Другой способ создавать слова —
05:41
is to take the first letters of something and squish them together.
112
341050
3170
брать первые буквы чего-либо и соединять их.
05:44
So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA.
113
344220
3031
Так образовалась аббревиатура НАСА.
05:47
And of course you can do this with anything, OMG!
114
347251
3712
И конечно, так можно делать с чем угодно, ОМГ!
05:50
So it doesn't matter how silly the words are.
115
350963
5639
Не важно, какими нелепыми бывают слова. [на слайде: «ГабблаХлев»]
05:56
They can be really good words of English.
116
356602
2006
Это могут быть действительно хорошие слова.
05:58
"Absquatulate" is a perfectly good word of English.
117
358608
4018
«Absquatulate» [удирать] — совершенно нормальное слово.
06:02
"Mugwump" is a perfectly good word of English.
118
362626
2863
«Mugwump» [важная шишка] — нормальное английское слово.
06:05
So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
119
365489
4578
Словам не обязательно звучать нормально, они могут звучать очень нелепо.
06:10
Why should you make words?
120
370067
2189
Зачем придумывать слова?
06:12
You should make words because every word
121
372256
2141
Это надо делать, потому что каждое слово —
06:14
is a chance to express your idea and get your meaning across.
122
374397
4521
это возможность выразить идею и передать значение.
06:18
And new words grab people's attention.
123
378918
2596
Новые слова приковывают внимание.
06:21
They get people to focus on what you're saying
124
381514
2649
Они заставляют людей фокусироваться на том, что вы говорите,
06:24
and that gives you a better chance to get your meaning across.
125
384163
3264
а это даёт вам лучшую возможность донести ваше сообщение.
06:27
A lot of people on this stage today have said,
126
387427
2949
Много людей на этой сцене сегодня говорили:
06:30
"In the future, you can do this,
127
390376
1562
«В будущем вы сможете делать это,
06:31
you can help with this, you can help us explore, you can help us invent."
128
391938
3533
сможете помочь вот с этим, сможете помочь изучать, изобретать».
06:35
You can make a new word right now.
129
395471
1629
Придумывайте слова прямо сейчас.
06:37
English has no age limit.
130
397100
2333
В английском нет возрастных ограничений.
06:39
Go ahead, start making words today,
131
399433
2426
Вперёд, сегодня же начинайте придумывать слова,
06:41
send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik.
132
401859
3687
отправляйте их мне, а я занесу их в мой интернет-словарь, Wordnik.
06:45
Thank you so much.
133
405546
1289
Большое спасибо.
06:46
(Applause)
134
406835
4807
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7