Erin McKean: Go ahead, make up new words!

250,706 views ・ 2014-12-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denise RQ Corector: Carmen Costina
00:12
I'm a lexicographer.
0
12370
1558
Sunt lexicograf. Fac dicționare.
00:13
I make dictionaries.
1
13928
1754
00:15
And my job as a lexicographer
2
15682
1439
Ca lexicograf, treaba mea e să includ în dicționar orice cuvânt posibil.
00:17
is to try to put all the words possible into the dictionary.
3
17121
3720
00:20
My job is not to decide what a word is; that is your job.
4
20841
6083
Nu-i treaba mea să decid ce-i un cuvânt; asta-i treaba voastră.
00:26
Everybody who speaks English decides together
5
26924
2897
Toți vorbitorii limbii engleze la un loc decid ce-i un cuvânt și ce nu-i un cuvânt.
00:29
what's a word and what's not a word.
6
29821
2332
00:32
Every language is just a group of people who agree to understand each other.
7
32153
5152
O limbă înseamnă de fapt un grup de oameni care consimt să se înțeleagă între ei.
00:37
Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad,
8
37305
4604
Uneori, când încearcă să stabilească dacă un cuvânt e bun sau nu,
00:41
they don't really have a good reason.
9
41909
1768
oamenii n-au de fapt un motiv serios.
00:43
So they say something like, "Because grammar!"
10
43677
2811
Și-atunci, zic: „Gramatica-i problema!”
00:46
(Laughter)
11
46488
1934
(Râsete)
00:48
I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
12
48862
3563
De fapt nu-mi prea pasă de gramatică – să nu mă spuneți!
00:52
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar.
13
52425
3139
Vorbind de cuvântul gramatică există două tipuri de gramatică.
00:55
There's the kind of grammar that lives inside your brain,
14
55564
2870
Pe de o parte, e cea care există în mintea ta:
00:58
and if you're a native speaker of a language
15
58434
2109
dacă ești vorbitor nativ al unei limbi, sau un bun vorbitor,
01:00
or a good speaker of a language,
16
60543
1589
e vorba de regulile urmate inconștient când vorbești limba.
01:02
it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.
17
62132
3399
01:05
And this is what you learn when you learn a language as a child.
18
65531
3021
E ceea ce înveți când ești copil și îți înveți limba.
01:08
And here's an example:
19
68552
1637
Iată un exemplu.
01:10
This is a wug, right?
20
70189
1525
Acesta este un wug, nu? E un wug.
01:11
It's a wug.
21
71714
2061
01:13
Now there is another one.
22
73775
1696
Aici avem încă unul. Sunt doi.
01:15
There are two of these.
23
75471
1163
01:16
There are two ...
24
76634
1289
Avem doi... Publicul: ...wugi.
01:17
Audience: Wugs.
25
77923
1184
01:19
Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.
26
79107
3713
Erin McKean: Exact! Știți să formați pluralul lui wug.
01:22
That rule lives in your brain.
27
82820
1481
Aveți regula asta în minte.
01:24
You never had to be taught this rule, you just understand it.
28
84301
2949
N-a trebuit să învățați regula asta, o înțelegeți pur și simplu.
01:27
This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University]
29
87250
3629
Acesta e un experiment conceput de o profesoară de la Boston College,
01:30
named Jean Berko Gleason back in 1958.
30
90879
3145
pe nume Jean Berko Gleason, în 1958.
01:34
So we've been talking about this for a long time.
31
94024
3025
S-a vorbit despre asta multă vreme.
01:37
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain,
32
97049
3514
Acest gen de reguli naturale pe care le aveți în minte
01:40
they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.
33
100563
4222
nu sunt ca regulile de circulație, ci mai degrabă ca legile naturii.
01:44
And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
34
104785
3355
Nu-i nevoie să vă amintească cineva să respectați o lege a naturii, nu?
01:48
When you leave the house in the morning, your mom doesn't say,
35
108140
2953
Când pleci de-acasă dimineața, mama nu spune:
„Dragă, cred că va fi frig, ia-ți un hanorac
01:51
"Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie,
36
111093
2879
01:53
don't forget to obey the law of gravity."
37
113972
2467
și nu uita să respecți legea gravitației.”
01:56
Nobody says this.
38
116439
1886
Nimeni nu-ți spune asta, nu?
01:58
Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature.
39
118325
6857
Există și reguli care țin mai mult de maniere decât de natură.
02:05
So you can think of a word as like a hat.
40
125182
2864
Să ne gândim că un cuvânt e ca o pălărie.
02:08
Once you know how hats work,
41
128046
2250
Odată ce-ai învățat care-i rostul pălăriei,
02:10
nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet."
42
130296
2867
nu trebuie să-ți spună nimeni: „Nu purta pălăria în picioare.”
02:13
What they have to tell you is, "Can you wear hats inside?
43
133163
3344
Însă trebuie să-ți spună dacă poți s-o ții pe cap înăuntru,
02:16
Who gets to wear a hat?
44
136507
1757
cine are voie să poarte pălărie
02:18
What are the kinds of hats you get to wear?"
45
138264
3132
și ce fel de pălării poți purta, nu?
02:21
Those are more of the second kind of grammar,
46
141396
2422
Sunt exemple care țin de celălalt tip de gramatică,
02:23
which linguists often call usage, as opposed to grammar.
47
143818
4303
pe care lingviștii îl numesc uz, spre deosebire de gramatică.
02:28
Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar
48
148121
4134
Câteodată, oamenii folosesc acest tip de gramatică bazată pe reguli
02:32
to discourage people from making up words.
49
152255
2788
pentru a-i descuraja pe alții să formeze cuvinte noi.
02:35
And I think that is, well, stupid.
50
155043
2684
Iar eu cred că asta e, în fine, o prostie.
02:37
So, for example, people are always telling you,
51
157727
3266
De exemplu, auzim mereu: „Fii creativ! Compune muzică!
02:40
"Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology."
52
160993
5240
Fă artă! Inventează chestii noi! Știință și tehnologie!”
02:46
But when it comes to words, they're like,
53
166233
2038
Dar când e vorba de cuvinte, îți spun: „Nu! Gata cu creativitatea, încrezuților!
02:48
"Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest."
54
168271
4720
Dați-i pace!”
02:53
(Laughter)
55
173004
1417
(Râsete)
02:54
But that makes no sense to me.
56
174421
1721
Pentru mine, asta nu are sens.
02:56
Words are great. We should have more of them.
57
176142
2332
Cuvintele sunt fantastice. Ar trebui să avem mai multe.
02:58
I want you to make as many new words as possible.
58
178474
4056
Vă chem și pe voi să inventați cât mai multe cuvinte posibil.
03:02
And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
59
182530
5008
Iată șase moduri în care puteți crea cuvinte noi în engleză.
03:07
The first way is the simplest way.
60
187550
2089
Primul este și cel mai simplu: pur și simplu, furați-le din alte limbi.
03:09
Basically, steal them from other languages.
61
189639
2223
03:11
["Go rob other people"] (Laughter)
62
191862
2824
[Du-te să furi de la alții] (Râsete)
03:15
Linguists call this borrowing,
63
195936
1828
Lingviștii numesc asta împrumut,
03:17
but we never give the words back , so I'm just going to be honest
64
197764
3060
dar din moment ce nu le restituim, să fim sinceri și să-i spunem furt.
03:20
and call it stealing.
65
200824
1960
03:22
We usually take words for things that we like, like delicious food.
66
202784
3370
De obicei luăm cuvinte pentru lucruri care ne plac, ca mâncarea bună:
03:26
We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French.
67
206154
3790
am luat kumquat din chineză, caramel din franceză.
03:29
We also take words for cool things like "ninja," right?
68
209944
2907
Sau cuvinte care denumesc chestii mișto, cum ar fi ninja, nu?
03:32
We took that from Japanese,
69
212851
1450
Pe ăsta l-am luat din japoneză, ceea ce-i deja o chestie tare,
03:34
which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from.
70
214301
3269
pentru că-i cam greu să furi ceva de la ninja!
03:37
(Laughter)
71
217570
2114
(Râsete)
03:39
So another way that you can make words in English
72
219684
3260
Alt mod în care puteți forma cuvinte noi în engleză
03:42
is by squishing two other English words together.
73
222944
2941
este să turtiți două cuvinte unul de altul.
03:45
This is called compounding.
74
225885
1687
Se numește compunere.
03:47
Words in English are like Lego:
75
227572
1510
Cuvintele din engleză sunt ca piesele Lego:
03:49
If you use enough force, you can put any two of them together.
76
229082
3365
cu suficientă forță, le poți îmbina pe oricare două.
03:52
(Laughter)
77
232447
1665
(Râsete)
03:54
We do this all the time in English:
78
234832
1795
Facem asta tot timpul în engleză:
03:56
Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds.
79
236627
5478
cuvinte ca inimă frântă, șoarece de bibliotecă, castel de nisip
sunt toate compuse.
04:02
So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface.
80
242105
3501
Așa că dați-i drumul, creați buze late, dar să nu rămâneți cu buzele umflate!
04:05
(Laughter)
81
245606
1479
(Râsete)
04:07
Another way that you can make words in English is kind of like compounding,
82
247835
4013
Un alt mod de a crea cuvinte în engleză e similar compunerii,
04:11
but instead you use so much force when you squish the words together
83
251848
5051
dar de data asta folosiți atâta forță când le turtiți unul de altul,
04:16
that some parts fall off.
84
256899
1635
încât o parte se va pierde.
04:18
So these are blend words,
85
258534
1681
Sunt cuvintele telescopate, de pildă brunch,
04:20
like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch."
86
260215
3849
care vine din breakfast „mic dejun” și lunch „prânz”.
04:24
"Motel" is a blend of "motor" and "hotel."
87
264064
2732
sau motel, care provine din motor „mașină” și hotel.
04:26
Who here knew that "motel" was a blend word?
88
266796
2941
Câți dintre voi știau că motel e un cuvânt telescopat?
04:29
Yeah, that word is so old in English
89
269737
1844
Da, cuvântul e atât de vechi în engleză
04:31
that lots of people don't know that there are parts missing.
90
271581
3111
încât mulți nici nu știu că anumite părți lipsesc.
04:34
"Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment."
91
274692
4295
Edutainment este un cuvânt-valiză între educație și distracție.
04:38
And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute."
92
278987
5210
Și, bineînțeles, electrocute provine din electric și a executa.
04:44
(Laughter)
93
284197
1810
(Râsete)
04:46
You can also make words by changing how they operate.
94
286007
3321
Mai puteți crea cuvinte noi schimbându-le funcția.
04:49
This is called functional shift.
95
289328
1613
Se numește conversie.
04:50
You take a word that acts as one part of speech,
96
290941
2301
Iei un cuvânt care e o parte de vorbire
04:53
and you change it into another part of speech.
97
293242
2280
și îl transformi într-o altă parte de vorbire.
04:55
Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb?
98
295522
4019
Cine știa că a se împrieteni n-a fost întotdeauna verb?
(Râsete)
05:00
"Friend" used to be noun and then we verbed it.
99
300881
4195
Da! Mai întâi a fost substantiv,
după care l-am verbificat!
05:05
Almost any word in English can be verbed.
100
305076
3269
Aproape orice cuvânt din engleză poate fi verbificat.
05:08
You can also take adjectives and make them into nouns.
101
308345
2633
Puteți transforma și adjective în substantive.
05:10
"Commercial" used to be an adjective and now it's a noun.
102
310978
3727
Commercial „reclamă” era un adjectiv, iar acum e substantiv.
05:14
And of course, you can "green" things.
103
314705
2446
Desigur, putem și să înverzim lucruri.
05:17
Another way to make words in English is back-formation.
104
317151
3338
Un alt mod de a face cuvinte în engleză e derivarea regresivă.
05:20
You can take a word and you can kind of squish it down a little bit.
105
320489
3258
Luați un cuvânt și-i turtiți un pic capătul.
05:23
So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit."
106
323747
4821
De exemplu, în engleză am avut cuvântul editor
înainte de cuvântul a edita.
05:28
"Edit" was formed from "editor."
107
328568
1752
A edita s-a format din editor.
05:30
Sometimes these back-formations sound a little silly:
108
330320
2745
Câteodată, aceste cuvinte derivate sună un pic stupid:
05:33
Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.
109
333065
4388
buldozerele buldozează, servitorii servesc,
iar spărgătorii sparg.
05:37
(Laughter)
110
337453
1625
(Râsete)
05:39
Another way to make words in English
111
339278
1772
Un alt mod de a crea cuvinte e să îmbinăm inițialele cuvintelor.
05:41
is to take the first letters of something and squish them together.
112
341050
3170
05:44
So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA.
113
344220
3031
Astfel, National Aeronautics and Space Administration devine NASA.
05:47
And of course you can do this with anything, OMG!
114
347251
3712
Sigur, funcționează cu orice, OMG! (Oh, my God!)
(Râsete)
05:50
So it doesn't matter how silly the words are.
115
350963
5639
Deci, oricât de ridicole ar fi, pot fi cuvinte foarte bune în engleză.
05:56
They can be really good words of English.
116
356602
2006
05:58
"Absquatulate" is a perfectly good word of English.
117
358608
4018
Absquatulate e un cuvânt perfect valabil în limba engleză.
06:02
"Mugwump" is a perfectly good word of English.
118
362626
2863
Mugwump e la fel de bun.
06:05
So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
119
365489
4578
Cuvintele nu trebuie să sune normal, pot suna oricât de ciudat.
06:10
Why should you make words?
120
370067
2189
De ce ar trebui să creați cuvinte?
06:12
You should make words because every word
121
372256
2141
Trebuie să creați cuvinte deoarece fiecare cuvânt e o șansă în plus
06:14
is a chance to express your idea and get your meaning across.
122
374397
4521
de a-ți exprima ideea și a-ți transmite mesajul.
06:18
And new words grab people's attention.
123
378918
2596
Iar cuvintele noi atrag atenția.
06:21
They get people to focus on what you're saying
124
381514
2649
Oamenii se vor concentra la ce ai de spus
06:24
and that gives you a better chance to get your meaning across.
125
384163
3264
și asta te ajută să transmiți mai ușor ce vrei să spui.
06:27
A lot of people on this stage today have said,
126
387427
2949
Mulți oameni au spus pe scenă astăzi:
06:30
"In the future, you can do this,
127
390376
1562
„În viitor puteți face asta, ne puteți ajuta să explorăm, să inventăm...”
06:31
you can help with this, you can help us explore, you can help us invent."
128
391938
3533
Dar puteți crea un cuvânt nou chiar acum!
06:35
You can make a new word right now.
129
395471
1629
06:37
English has no age limit.
130
397100
2333
Engleza nu are restricții de vârstă.
06:39
Go ahead, start making words today,
131
399433
2426
Dați-i drumul! Începeți să creați cuvinte noi chiar azi.
06:41
send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik.
132
401859
3687
Trimiteți-mi-le, iar eu le voi pune în dicționarul meu online, Wordnik.
06:45
Thank you so much.
133
405546
1289
Vă mulțumesc foarte mult.
06:46
(Applause)
134
406835
4807
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7