Erin McKean: Go ahead, make up new words!

Erin McKean: ¡Adelante, inventa palabras nuevas!

250,706 views

2014-12-22 ・ TED


New videos

Erin McKean: Go ahead, make up new words!

Erin McKean: ¡Adelante, inventa palabras nuevas!

250,706 views ・ 2014-12-22

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Jenny Lam-Chowdhury Revisor: Denise RQ
00:12
I'm a lexicographer.
0
12370
1558
Soy lexicógrafa.
00:13
I make dictionaries.
1
13928
1754
Hago diccionarios.
00:15
And my job as a lexicographer
2
15682
1439
Como lexicógrafa, mi trabajo consiste
00:17
is to try to put all the words possible into the dictionary.
3
17121
3720
en incluir en el diccionario tantas palabras como sea posible.
00:20
My job is not to decide what a word is; that is your job.
4
20841
6083
Mi trabajo no es decidir lo que es una palabra. Ese es su trabajo.
00:26
Everybody who speaks English decides together
5
26924
2897
Todos los que hablan inglés deciden juntos
00:29
what's a word and what's not a word.
6
29821
2332
lo que es o no es una palabra.
00:32
Every language is just a group of people who agree to understand each other.
7
32153
5152
Cada idioma solo es en realidad
un grupo de personas que deciden entenderse mutuamente.
00:37
Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad,
8
37305
4604
A veces cuando se trata de decidir si una palabra es valida o no,
00:41
they don't really have a good reason.
9
41909
1768
la gente en realidad no tiene una buena razón.
00:43
So they say something like, "Because grammar!"
10
43677
2811
Así que dicen: "¡Es la gramática!"
00:46
(Laughter)
11
46488
1934
(Risas)
00:48
I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
12
48862
3563
De hecho, no me importa mucho la gramática -- no se lo digan a nadie.
00:52
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar.
13
52425
3139
Hablando de la palabra gramática, hay dos tipos de gramática.
00:55
There's the kind of grammar that lives inside your brain,
14
55564
2870
Por un lado, una que existe en su mente,
00:58
and if you're a native speaker of a language
15
58434
2109
y que, si eres hablante nativo de un idioma
01:00
or a good speaker of a language,
16
60543
1589
o lo hablas muy bien,
01:02
it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.
17
62132
3399
consiste en las reglas inconscientes que sigues cuando lo hablas.
01:05
And this is what you learn when you learn a language as a child.
18
65531
3021
Es lo que asimilas cuando aprendes un idioma desde la niñez.
01:08
And here's an example:
19
68552
1637
He aquí un ejemplo:
01:10
This is a wug, right?
20
70189
1525
Este es un wug, ¿cierto?
01:11
It's a wug.
21
71714
2061
Es un wug.
01:13
Now there is another one.
22
73775
1696
Ahora, he aquí otro.
01:15
There are two of these.
23
75471
1163
Hay dos de estos.
01:16
There are two ...
24
76634
1289
Aquí hay dos...
01:17
Audience: Wugs.
25
77923
1184
Público: Wugs.
01:19
Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.
26
79107
3713
Erin McKean: ¡Exactamente! Saben cómo formar el plural de wug.
01:22
That rule lives in your brain.
27
82820
1481
Esa regla vive en tu cerebro.
01:24
You never had to be taught this rule, you just understand it.
28
84301
2949
Nunca tuvieron que aprender esta regla, simplemente la entienden.
01:27
This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University]
29
87250
3629
Este es un experimento diseñado por un profesor de la Universidad de Boston,
01:30
named Jean Berko Gleason back in 1958.
30
90879
3145
Jean Berko Gleason, allá por 1958.
01:34
So we've been talking about this for a long time.
31
94024
3025
Así que hemos estado hablando de esto desde hace tiempo.
01:37
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain,
32
97049
3514
Este tipo de reglas naturales que existen en tu cerebro
01:40
they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.
33
100563
4222
no son como las normas de tráfico, sino más bien
como las leyes de la naturaleza.
01:44
And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
34
104785
3355
Y nadie tiene que recordarles
que deben obedecer una ley de la naturaleza ¿cierto?
01:48
When you leave the house in the morning, your mom doesn't say,
35
108140
2953
Cuando sale de casa por la mañana su madre no le dice:
01:51
"Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie,
36
111093
2879
"Cariño, creo que hará frío, llévate la sudadera,
01:53
don't forget to obey the law of gravity."
37
113972
2467
y no te olvides de obedecer la ley de la gravedad", ¿cierto?
01:56
Nobody says this.
38
116439
1886
Nadie dice esto.
01:58
Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature.
39
118325
6857
Hay otras normas que tienen que ver más con la conducta.
02:05
So you can think of a word as like a hat.
40
125182
2864
Así que piensen que una palabra es como un sombrero.
02:08
Once you know how hats work,
41
128046
2250
Una vez que aprendes a ponerte un sombrero,
02:10
nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet."
42
130296
2867
nadie te dice: "No te pongas el sombrero en los pies".
02:13
What they have to tell you is, "Can you wear hats inside?
43
133163
3344
Lo que te pueden decir es: "¿Se puede entrar con el sombrero puesto?
02:16
Who gets to wear a hat?
44
136507
1757
¿Quién usa sombrero?
02:18
What are the kinds of hats you get to wear?"
45
138264
3132
¿Qué tipo de sombrero puede uno ponerse?"
Estos son ejemplos relacionados con la otra clase de gramática,
02:21
Those are more of the second kind of grammar,
46
141396
2422
02:23
which linguists often call usage, as opposed to grammar.
47
143818
4303
la que los lingüistas llaman a menudo habla, para diferenciarlo de la gramática.
02:28
Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar
48
148121
4134
A veces, la gente usa este tipo de gramática basada en las reglas,
02:32
to discourage people from making up words.
49
152255
2788
para desmotivar a otros a que inventen nuevas palabras.
02:35
And I think that is, well, stupid.
50
155043
2684
Creo que esto es una estupidez.
02:37
So, for example, people are always telling you,
51
157727
3266
Por ejemplo, la gente siempre te dice:
02:40
"Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology."
52
160993
5240
"Sé creativo, haz música, crea arte, inventa cosas; la ciencia y tecnología".
02:46
But when it comes to words, they're like,
53
166233
2038
Pero cuando se trata de las palabras:
02:48
"Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest."
54
168271
4720
"¡No! Ya basta de tanta creatividad, sabelotodo. Vale ya."
02:53
(Laughter)
55
173004
1417
(Risas)
02:54
But that makes no sense to me.
56
174421
1721
Pero eso no tiene sentido.
02:56
Words are great. We should have more of them.
57
176142
2332
Las palabras son una maravilla. Deberíamos tener más.
02:58
I want you to make as many new words as possible.
58
178474
4056
Quiero que inventen tantas palabras como sea posible.
03:02
And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
59
182530
5008
Les hablaré de las 6 maneras de crear palabras nuevas en inglés.
03:07
The first way is the simplest way.
60
187550
2089
La primera es la más simple.
03:09
Basically, steal them from other languages.
61
189639
2223
Básicamente es robarlas de otros idiomas.
03:11
["Go rob other people"] (Laughter)
62
191862
2824
["Vayan a robarles a otros"] (Risas)
03:15
Linguists call this borrowing,
63
195936
1828
Los lingüistas lo llaman préstamo,
03:17
but we never give the words back , so I'm just going to be honest
64
197764
3060
pero nunca las devolvemos, así que voy a ser honesta
03:20
and call it stealing.
65
200824
1960
y lo llamaré robo.
03:22
We usually take words for things that we like, like delicious food.
66
202784
3370
Por lo general, robamos las palabras para cosas que nos gustan,
como la comida deliciosa.
03:26
We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French.
67
206154
3790
Tomamos "kumquat" del chino, y "caramelo" del francés.
03:29
We also take words for cool things like "ninja," right?
68
209944
2907
También robamos palabras para cosas geniales como "ninja" ¿cierto?
03:32
We took that from Japanese,
69
212851
1450
La tomamos del japonés,
03:34
which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from.
70
214301
3269
lo que es fabuloso porque es difícil robarle a un ninja.
03:37
(Laughter)
71
217570
2114
(Risas)
03:39
So another way that you can make words in English
72
219684
3260
Otra forma de crear palabras en inglés
03:42
is by squishing two other English words together.
73
222944
2941
es juntando dos palabras.
03:45
This is called compounding.
74
225885
1687
Son las palabras compuestas,
03:47
Words in English are like Lego:
75
227572
1510
porque las palabras en inglés son como el Lego,
03:49
If you use enough force, you can put any two of them together.
76
229082
3365
si aplicas suficiente fuerza puedes juntar dos de ellas.
03:52
(Laughter)
77
232447
1665
(Risas)
03:54
We do this all the time in English:
78
234832
1795
Esto se hace continuamente en inglés: palabras como corazón roto,
03:56
Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds.
79
236627
5478
ratón de biblioteca, castillo de arena, son todas compuestas.
04:02
So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface.
80
242105
3501
Así que adelante, crea labios anchos,
pero que no le quede mala cara. (Risas)
04:05
(Laughter)
81
245606
1479
04:07
Another way that you can make words in English is kind of like compounding,
82
247835
4013
Otra forma de crear palabras en inglés es similar a la composición,
04:11
but instead you use so much force when you squish the words together
83
251848
5051
pero al usar tanta fuerza para juntarlas,
04:16
that some parts fall off.
84
256899
1635
terminamos eliminando algunas partes.
04:18
So these are blend words,
85
258534
1681
Estas son las palabras aglutinadas
04:20
like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch."
86
260215
3849
como "desamuerzo" que es una mezcla de desayuno y almuerzo.
04:24
"Motel" is a blend of "motor" and "hotel."
87
264064
2732
"Motel" es una combinación de "motor" y "hotel".
04:26
Who here knew that "motel" was a blend word?
88
266796
2941
¿Quiénes sabían que "motel" es una palabra aglutinada?
04:29
Yeah, that word is so old in English
89
269737
1844
Sí, esa palabra en inglés es tan antigua
04:31
that lots of people don't know that there are parts missing.
90
271581
3111
que mucha gente no sabe que le falta partes.
04:34
"Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment."
91
274692
4295
"Edunimiento" es una aglutinación de "educación" y "entretenimiento".
04:38
And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute."
92
278987
5210
Y "electrocutar"
viene de "eléctrico" y "ejecutar".
04:44
(Laughter)
93
284197
1810
(Risas)
04:46
You can also make words by changing how they operate.
94
286007
3321
También pueden crear palabras cambiando su función.
04:49
This is called functional shift.
95
289328
1613
Esto se llama conversión.
04:50
You take a word that acts as one part of speech,
96
290941
2301
Tomas palabras que funcionan de cierta forma en la oración
04:53
and you change it into another part of speech.
97
293242
2280
y les das otra función.
04:55
Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb?
98
295522
4019
Bien, ¿quiénes sabían que "hacer amigos" no siempre fue un verbo?
05:00
"Friend" used to be noun and then we verbed it.
99
300881
4195
Al principio fue un sustantivo que luego convertimos en verbo.
05:05
Almost any word in English can be verbed.
100
305076
3269
Casi todas las palabras en inglés pueden convertirse en verbos.
05:08
You can also take adjectives and make them into nouns.
101
308345
2633
También pueden transformar adjetivos en sustantivos.
05:10
"Commercial" used to be an adjective and now it's a noun.
102
310978
3727
"Comercial" era un adjetivo y ahora es un sustantivo.
05:14
And of course, you can "green" things.
103
314705
2446
Y por supuesto que puedes hacer cosas "ecológicas".
05:17
Another way to make words in English is back-formation.
104
317151
3338
Otra forma de crear palabras en inglés es la derivación regresiva.
05:20
You can take a word and you can kind of squish it down a little bit.
105
320489
3258
Puedes tomar palabras y reducirlas un poco.
05:23
So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit."
106
323747
4821
Por ejemplo, en inglés tenemos "editor" que es anterior a la palabra "editar".
05:28
"Edit" was formed from "editor."
107
328568
1752
"Editar" se formó a partir de "editor".
05:30
Sometimes these back-formations sound a little silly:
108
330320
2745
A veces, estas derivaciones suenan un poco raro:
05:33
Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.
109
333065
4388
Las excavadoras excavan,
los servidores sirven y los atracadores atracan.
05:37
(Laughter)
110
337453
1625
(Risas)
05:39
Another way to make words in English
111
339278
1772
Otra forma de crear palabras en inglés
05:41
is to take the first letters of something and squish them together.
112
341050
3170
es combinando sus iniciales.
Administración Nacional de la Aeronáutica y del Espacio se convierte en NASA.
05:44
So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA.
113
344220
3031
05:47
And of course you can do this with anything, OMG!
114
347251
3712
Y claro que lo que pueden hacer con todo esto es ODM ¡Oh, Dios Mío!
05:50
So it doesn't matter how silly the words are.
115
350963
5639
Así que no importa lo ridículo que suenen las palabras.
05:56
They can be really good words of English.
116
356602
2006
Pueden ser buenas palabras en inglés.
05:58
"Absquatulate" is a perfectly good word of English.
117
358608
4018
"Absquatulate" (largarse) es una palabra perfectamente válida en Inglés.
06:02
"Mugwump" is a perfectly good word of English.
118
362626
2863
"Mugwump" (político independiente) igual.
06:05
So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
119
365489
4578
Las palabras no tienen que sonar bien, pueden sonar ridículas.
06:10
Why should you make words?
120
370067
2189
¿Por qué deberían crear palabras?
06:12
You should make words because every word
121
372256
2141
Deberían crear palabras porque cada una de ellas
06:14
is a chance to express your idea and get your meaning across.
122
374397
4521
es una oportunidad para expresar tu idea y dar a entender tu mensaje.
06:18
And new words grab people's attention.
123
378918
2596
Y las palabras nuevas llaman la atención de la gente.
06:21
They get people to focus on what you're saying
124
381514
2649
Hacen que la gente preste atención a lo que dices
06:24
and that gives you a better chance to get your meaning across.
125
384163
3264
y les ofrece una mayor oportunidad de que entiendan su mensaje.
06:27
A lot of people on this stage today have said,
126
387427
2949
Mucha gente ha dicho hoy en este escenario:
06:30
"In the future, you can do this,
127
390376
1562
"En el futuro, pueden hacer esto o aquello
06:31
you can help with this, you can help us explore, you can help us invent."
128
391938
3533
ayudar con esto, ayudarnos a explorar, a inventar".
06:35
You can make a new word right now.
129
395471
1629
Se pueden crear palabras ahora mismo.
06:37
English has no age limit.
130
397100
2333
El inglés no tiene restricciones de edad.
06:39
Go ahead, start making words today,
131
399433
2426
Así que adelante, comiencen a crear palabras hoy,
06:41
send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik.
132
401859
3687
envíenmelas, y yo las subiré a mi diccionario en línea, Wordnik.
06:45
Thank you so much.
133
405546
1289
Muchas gracias.
06:46
(Applause)
134
406835
4807
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7