Erin McKean: Go ahead, make up new words!

240,049 views ・ 2014-12-22

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Paweł Brzeziński Korekta: Rysia Wand
00:12
I'm a lexicographer.
0
12370
1558
Jestem leksykografem
00:13
I make dictionaries.
1
13928
1754
i twórcą słowników.
00:15
And my job as a lexicographer
2
15682
1439
Moją pracą jest umieszczenie
00:17
is to try to put all the words possible into the dictionary.
3
17121
3720
wszystkich możliwych słów w słowniku,
00:20
My job is not to decide what a word is; that is your job.
4
20841
6083
ale nie polega na zadecydowaniu, co jest słowem, a co nie.
To ty o tym decydujesz.
00:26
Everybody who speaks English decides together
5
26924
2897
Wszyscy użytkownicy angielskiego razem ustalają,
00:29
what's a word and what's not a word.
6
29821
2332
co jest słowem, a co nim nie jest.
00:32
Every language is just a group of people who agree to understand each other.
7
32153
5152
Każdy język to tylko grupa ludzi, którzy rozumieją się nawzajem.
00:37
Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad,
8
37305
4604
Gdy decydują, czy dane słowo jest poprawne,
00:41
they don't really have a good reason.
9
41909
1768
nie zawsze mają ku temu powód.
00:43
So they say something like, "Because grammar!"
10
43677
2811
Mówią coś w stylu: "Bo gramatyka!".
00:46
(Laughter)
11
46488
1934
(Śmiech)
00:48
I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
12
48862
3563
Gramatyka niespecjalnie mnie obchodzi, nie mówcie nikomu.
00:52
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar.
13
52425
3139
Ale samo słowo "gramatyka"... Są dwa rodzaje gramatyki.
00:55
There's the kind of grammar that lives inside your brain,
14
55564
2870
Istnieje gramatyka w twoim umyśle.
00:58
and if you're a native speaker of a language
15
58434
2109
Jeżeli dany język jest twoim ojczystym
01:00
or a good speaker of a language,
16
60543
1589
lub dobrze nim władasz,
01:02
it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.
17
62132
3399
jest to zbiór zasad, których podświadomie przestrzegasz.
01:05
And this is what you learn when you learn a language as a child.
18
65531
3021
Uczysz się jej jako dziecko, podczas nauki języka.
01:08
And here's an example:
19
68552
1637
Oto przykład:
01:10
This is a wug, right?
20
70189
1525
To jest "wug".
01:11
It's a wug.
21
71714
2061
01:13
Now there is another one.
22
73775
1696
A tutaj jest kolejny.
01:15
There are two of these.
23
75471
1163
Teraz są dwa.
01:16
There are two ...
24
76634
1289
Są dwa...
01:17
Audience: Wugs.
25
77923
1184
Widzowie: ...wugi.
01:19
Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.
26
79107
3713
(E.M.) Właśnie! Umiecie tworzyć liczbę mnogą od słowa "wug".
01:22
That rule lives in your brain.
27
82820
1481
Ta reguła siedzi w mózgu.
01:24
You never had to be taught this rule, you just understand it.
28
84301
2949
Nigdy cię jej nie uczono, po prostu ją rozumiesz.
01:27
This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University]
29
87250
3629
Ten eksperyment wymyśliła profesor uniwersytetu bostońskiego
01:30
named Jean Berko Gleason back in 1958.
30
90879
3145
Jean Berko Gleason w 1958 roku.
01:34
So we've been talking about this for a long time.
31
94024
3025
Rozmawiamy o tym od dłuższego czasu.
01:37
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain,
32
97049
3514
Tego typu "naturalne" zasady, istniejące w umyśle,
01:40
they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.
33
100563
4222
nie są jak prawa ruchu drogowego, raczej jak prawa natury.
01:44
And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
34
104785
3355
A chyba nikomu nie trzeba przypominać o przestrzeganiu praw natury.
01:48
When you leave the house in the morning, your mom doesn't say,
35
108140
2953
Mama nie mówi na do widzenia:
01:51
"Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie,
36
111093
2879
"Skarbie, chyba będzie zimno, załóż bluzę,
01:53
don't forget to obey the law of gravity."
37
113972
2467
i pamiętaj przestrzegać prawa grawitacji".
01:56
Nobody says this.
38
116439
1886
Nikt tak nie mówi.
01:58
Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature.
39
118325
6857
Są też inne reguły dotyczące raczej kultury niż natury.
02:05
So you can think of a word as like a hat.
40
125182
2864
Pomyśl sobie o jakimś słowie, na przykład "kapelusz".
02:08
Once you know how hats work,
41
128046
2250
Gdy już wiesz, jak używać kapelusza,
02:10
nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet."
42
130296
2867
nikt nie musi ci mówić, żeby nie wkładać go na stopy.
02:13
What they have to tell you is, "Can you wear hats inside?
43
133163
3344
Muszą ci natomiast powiedzieć, czy można nosić kapelusz w pomieszczeniu,
02:16
Who gets to wear a hat?
44
136507
1757
kto może nosić kapelusz,
02:18
What are the kinds of hats you get to wear?"
45
138264
3132
jakie rodzaje kapeluszy można nosić.
02:21
Those are more of the second kind of grammar,
46
141396
2422
Te reguły to drugi rodzaj gramatyki.
02:23
which linguists often call usage, as opposed to grammar.
47
143818
4303
Lingwiści mówią na to często "zastosowanie", a nie "gramatyka".
02:28
Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar
48
148121
4134
Używa się czasem tego rodzaju gramatyki opartej na sztywnych regułach,
02:32
to discourage people from making up words.
49
152255
2788
aby zniechęcić do wymyślania nowych słów.
02:35
And I think that is, well, stupid.
50
155043
2684
Uważam, że jest to głupie.
02:37
So, for example, people are always telling you,
51
157727
3266
Na przykład zawsze słyszymy:
02:40
"Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology."
52
160993
5240
"Bądź kreatywny, twórz muzykę, sztukę, wymyślaj nowe rzeczy, naukę i technikę".
02:46
But when it comes to words, they're like,
53
166233
2038
Ale gdy chodzi o słowa, mówią coś w stylu:
02:48
"Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest."
54
168271
4720
"Dość kreatywności, pętaku. Daj spokój".
02:53
(Laughter)
55
173004
1417
(Śmiech)
02:54
But that makes no sense to me.
56
174421
1721
Dla mnie to nie ma sensu.
02:56
Words are great. We should have more of them.
57
176142
2332
Słowa są cudowne. Trzeba ich mieć jak najwięcej.
02:58
I want you to make as many new words as possible.
58
178474
4056
Wymyślajcie, ile tylko się da.
03:02
And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
59
182530
5008
Zdradzę wam sześć sposobów na tworzenie nowych słów.
03:07
The first way is the simplest way.
60
187550
2089
Pierwszy jest najprostszy.
03:09
Basically, steal them from other languages.
61
189639
2223
Kradnij je z innych języków.
03:11
["Go rob other people"] (Laughter)
62
191862
2824
[OKRADAJ INNYCH] (Śmiech)
03:15
Linguists call this borrowing,
63
195936
1828
Lingwiści nazywają to "zapożyczeniem".
03:17
but we never give the words back , so I'm just going to be honest
64
197764
3060
Ale nigdy ich nie zwracamy, więc tak naprawdę to kradzież.
03:20
and call it stealing.
65
200824
1960
03:22
We usually take words for things that we like, like delicious food.
66
202784
3370
Zwykle kradniemy nazwy rzeczy, które lubimy, na przykład jedzenie.
03:26
We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French.
67
206154
3790
Od Chińczyków wzięliśmy "kumkwat", od Francuzów "karmel".
03:29
We also take words for cool things like "ninja," right?
68
209944
2907
Bierzemy też "fajne" słowa,
03:32
We took that from Japanese,
69
212851
1450
jak "ninja" z japońskiego,
03:34
which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from.
70
214301
3269
a to nie lada wyczyn okraść ninję.
03:37
(Laughter)
71
217570
2114
(Śmiech)
03:39
So another way that you can make words in English
72
219684
3260
Kolejnym sposobem na tworzenie słów w języku angielskim
03:42
is by squishing two other English words together.
73
222944
2941
jest łączenie dwóch już istniejących.
03:45
This is called compounding.
74
225885
1687
Nazywa się to "składaniem".
03:47
Words in English are like Lego:
75
227572
1510
Jak w klockach Lego,
03:49
If you use enough force, you can put any two of them together.
76
229082
3365
z odpowiednią siłą, można dowolne dwa połączyć.
03:52
(Laughter)
77
232447
1665
(Śmiech)
03:54
We do this all the time in English:
78
234832
1795
W angielskim robimy to cały czas.
03:56
Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds.
79
236627
5478
"Heartbroken", "bookworm", "sandcastle" to złożenia.
04:02
So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface.
80
242105
3501
Śmiało twórz słowa jak "duckface", ale miny nie rób.
04:05
(Laughter)
81
245606
1479
(Śmiech)
04:07
Another way that you can make words in English is kind of like compounding,
82
247835
4013
Kolejny sposób jest podobny do składania,
04:11
but instead you use so much force when you squish the words together
83
251848
5051
ale w połączeniu używamy tyle siły,
04:16
that some parts fall off.
84
256899
1635
że niektóre części odpadają.
04:18
So these are blend words,
85
258534
1681
To są "mieszanki".
04:20
like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch."
86
260215
3849
Na przykład "brunch" to mieszanka "breakfast" i "lunch".
04:24
"Motel" is a blend of "motor" and "hotel."
87
264064
2732
"Motel" to "motor" i "hotel".
04:26
Who here knew that "motel" was a blend word?
88
266796
2941
Kto o tym wiedział?
04:29
Yeah, that word is so old in English
89
269737
1844
Tak, to słowo jest tak stare,
04:31
that lots of people don't know that there are parts missing.
90
271581
3111
że często nie widać brakujących części.
04:34
"Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment."
91
274692
4295
"Edutainment" to mieszanka "education" i "entertainment".
04:38
And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute."
92
278987
5210
No i oczywiście "electrocute", mieszanka "electric" i "execute".
04:44
(Laughter)
93
284197
1810
(Śmiech)
04:46
You can also make words by changing how they operate.
94
286007
3321
Można też tworzyć słowa, zmieniając ich działanie.
04:49
This is called functional shift.
95
289328
1613
Nazywa się to "zmianą funkcji".
04:50
You take a word that acts as one part of speech,
96
290941
2301
Bierzesz słowo będące jedną częścią mowy
04:53
and you change it into another part of speech.
97
293242
2280
i zamieniasz je na inną.
04:55
Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb?
98
295522
4019
Kto wie, że "friend" nie zawsze było czasownikiem?
Dawniej to był rzeczownik,
05:00
"Friend" used to be noun and then we verbed it.
99
300881
4195
dopiero potem go "zczasownikowano".
05:05
Almost any word in English can be verbed.
100
305076
3269
Można tak zrobić prawie z każdym rzeczownikiem.
05:08
You can also take adjectives and make them into nouns.
101
308345
2633
Możesz także zamieniać przymiotniki na rzeczowniki.
05:10
"Commercial" used to be an adjective and now it's a noun.
102
310978
3727
"Commercial" kiedyś było przymiotnikiem, teraz jest rzeczownikiem.
05:14
And of course, you can "green" things.
103
314705
2446
Można wiele rzeczy "zazielenić".
05:17
Another way to make words in English is back-formation.
104
317151
3338
Innym sposobem na tworzenie słów jest formacja wsteczna.
05:20
You can take a word and you can kind of squish it down a little bit.
105
320489
3258
Możesz wziąć dowolne słowo i nieco je "ścisnąć".
05:23
So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit."
106
323747
4821
Na przykład, słowo "editor" istniało jeszcze przed słowem "edit".
05:28
"Edit" was formed from "editor."
107
328568
1752
"Edit" powstało od słowa "editor".
05:30
Sometimes these back-formations sound a little silly:
108
330320
2745
Czasem te formacje brzmią śmiesznie.
05:33
Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.
109
333065
4388
Buldożery buldożerują, hycle hyclują, a bandyci bandycą.
05:37
(Laughter)
110
337453
1625
(Śmiech)
05:39
Another way to make words in English
111
339278
1772
Kolejnym sposobem na tworzenie słów
05:41
is to take the first letters of something and squish them together.
112
341050
3170
jest łączenie pierwszych liter jakiegoś wyrażenia.
05:44
So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA.
113
344220
3031
Z National Aeronautics and Space Administration tworzy się NASA.
05:47
And of course you can do this with anything, OMG!
114
347251
3712
Można tak zrobić ze wszystkim. OMG!
05:50
So it doesn't matter how silly the words are.
115
350963
5639
Nie ma znaczenia jak głupio brzmią te słowa.
05:56
They can be really good words of English.
116
356602
2006
W angielskim mogą brzmieć naprawdę dobrze.
05:58
"Absquatulate" is a perfectly good word of English.
117
358608
4018
"Absquatulate" jest całkowicie poprawnym angielskim słowem...
06:02
"Mugwump" is a perfectly good word of English.
118
362626
2863
"Mugwump" także...
06:05
So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
119
365489
4578
Słowa nie muszą brzmieć normalnie, mogą brzmieć strasznie głupio.
06:10
Why should you make words?
120
370067
2189
Dlaczego trzeba wymyślać słowa?
06:12
You should make words because every word
121
372256
2141
Dlatego że każde z nich
06:14
is a chance to express your idea and get your meaning across.
122
374397
4521
jest okazją, by wyrazić pomysł i przekazać treść całemu światu.
06:18
And new words grab people's attention.
123
378918
2596
Nowe słowa zwracają uwagę.
06:21
They get people to focus on what you're saying
124
381514
2649
Ludzie skupiają się na tym, co mówisz,
06:24
and that gives you a better chance to get your meaning across.
125
384163
3264
a to zwiększa szansę na przekazanie swoich myśli.
06:27
A lot of people on this stage today have said,
126
387427
2949
Na tej scenie wielu dziś powiedziało:
06:30
"In the future, you can do this,
127
390376
1562
"Kiedyś będziesz mógł to zrobić,
06:31
you can help with this, you can help us explore, you can help us invent."
128
391938
3533
pomóc nam, odkrywać nieznane, wymyślać nowe rzeczy".
06:35
You can make a new word right now.
129
395471
1629
Możesz wymyślić nowe słowo już teraz.
06:37
English has no age limit.
130
397100
2333
Język angielski nie ma granicy wieku.
06:39
Go ahead, start making words today,
131
399433
2426
Śmiało naprzód, twórz nowe słowa,
06:41
send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik.
132
401859
3687
wyślij mi je, a ja umieszczę je w moim słowniku online - Wordnik.
06:45
Thank you so much.
133
405546
1289
Bardzo wam wszystkim dziękuję.
06:46
(Applause)
134
406835
4807
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7