請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Harry Chen
審譯者: Yiding(Eden) Wen
00:12
I'm a lexicographer.
0
12370
1558
我是一個字典編纂師,
00:13
I make dictionaries.
1
13928
1754
而我編製字典,
00:15
And my job as a lexicographer
2
15682
1439
身為字典編纂師我的工作是─
00:17
is to try to put all the words possible
into the dictionary.
3
17121
3720
盡可能試著把所有可行的
字彙收進字典裡,
00:20
My job is not to decide what a word is;
that is your job.
4
20841
6083
我的工作不是決定什麼才是一個字,
那是你的工作;
00:26
Everybody who speaks English
decides together
5
26924
2897
所有會說英文的人一起來決定
00:29
what's a word and what's not a word.
6
29821
2332
什麼是字而什麼並不算是字,
00:32
Every language is just a group of people
who agree to understand each other.
7
32153
5152
每一種語言不過就是一群
同意彼此理解的人,
00:37
Now, sometimes when people are trying
to decide whether a word is good or bad,
8
37305
4604
有時候大家想要斷定
一個字到底是好還是不好,
00:41
they don't really have a good reason.
9
41909
1768
他們並非真的有一個好依據,
00:43
So they say something like,
"Because grammar!"
10
43677
2811
所以他們就會說像
「因為文法」的這種道理,
00:46
(Laughter)
11
46488
1934
(笑聲)
00:48
I don't actually really care about grammar
too much -- don't tell anybody.
12
48862
3563
實際上我真的不是太在乎文法,
請不要跟其他人講喔。
00:52
But the word "grammar," actually,
there are two kinds of grammar.
13
52425
3139
不過實際上「文法」這個字還分兩種,
00:55
There's the kind of grammar
that lives inside your brain,
14
55564
2870
有一種文法存在於你的大腦中,
00:58
and if you're a native
speaker of a language
15
58434
2109
假如你是一種語言的天生使用者,
01:00
or a good speaker of a language,
16
60543
1589
或是一種語言的擅長使用者,
01:02
it's the unconscious rules that you follow
when you speak that language.
17
62132
3399
當你使用那個語言時
你所遵從的是潛意識的規則,
01:05
And this is what you learn when
you learn a language as a child.
18
65531
3021
而這是當你小時後在學習語言時學到的。
01:08
And here's an example:
19
68552
1637
這邊有一個例子:
01:10
This is a wug, right?
20
70189
1525
這是一個"wug"對吧?(虛擬的單字)
01:11
It's a wug.
21
71714
2061
它是一個"wug"。
01:13
Now there is another one.
22
73775
1696
現在有另一張圖,
01:15
There are two of these.
23
75471
1163
裡面有2個這種東西,
01:16
There are two ...
24
76634
1289
那裡有2個什麼呢?
01:17
Audience: Wugs.
25
77923
1184
聽眾:"wugs"。
01:19
Erin McKean: Exactly! You know
how to make the plural of wug.
26
79107
3713
艾琳‧麥坎:完全正確!
你知道該如何把"wug"變成複數。
01:22
That rule lives in your brain.
27
82820
1481
這規則就存在你的腦海裡,
01:24
You never had to be taught this rule,
you just understand it.
28
84301
2949
你永遠不需要被教過這個規則,
你就是理解這條規則的,
01:27
This is an experiment that was invented
by a professor at [Boston University]
29
87250
3629
這是一個在1958年(波士頓大學)
01:30
named Jean Berko Gleason back in 1958.
30
90879
3145
珍‧伯寇‧葛里森教授所研發的實驗,
01:34
So we've been talking about this
for a long time.
31
94024
3025
所以像我們這樣子說話已經很長久了。
01:37
Now, these kinds of natural rules
that exist in your brain,
32
97049
3514
如今存在你腦還裡的這些自然規則,
01:40
they're not like traffic laws,
they're more like laws of nature.
33
100563
4222
它們不像是交通法規,
而比較像是自然的法則,
01:44
And nobody has to remind you to obey
a law of nature, right?
34
104785
3355
根本沒有人提醒你遵守自然法則不是嗎?
01:48
When you leave the house in the morning,
your mom doesn't say,
35
108140
2953
當你早上出門時你的母親不會說:
01:51
"Hey, honey, I think
it's going to be cold, take a hoodie,
36
111093
2879
「嘿,親愛的,我想天氣將要變冷了,
帶上你的帶帽運動衫喔!
01:53
don't forget to obey the law of gravity."
37
113972
2467
別忘了要遵守地心引力的法則喔!」
01:56
Nobody says this.
38
116439
1886
沒人會說這樣子的話。
01:58
Now, there are other rules that are more
about manners than they are about nature.
39
118325
6857
還有另一種規則與其說是自然法則
反而是比較像禮儀規矩,
02:05
So you can think of a word as like a hat.
40
125182
2864
你可以想個單字像是「帽子」呀,
02:08
Once you know how hats work,
41
128046
2250
你一旦知道了帽子的功用,
02:10
nobody has to tell you,
"Don't wear hats on your feet."
42
130296
2867
根本不必有人告訴你:
「別把帽子戴在腳底!」
02:13
What they have to tell you is,
"Can you wear hats inside?
43
133163
3344
他們得要跟你說的是
你是不是可以在裡面戴帽子、
02:16
Who gets to wear a hat?
44
136507
1757
誰需要戴帽子、
02:18
What are the kinds of hats
you get to wear?"
45
138264
3132
你得要戴什麼樣子的帽子?
02:21
Those are more of the second kind
of grammar,
46
141396
2422
這些比較像是第二類的文法,
02:23
which linguists often call usage,
as opposed to grammar.
47
143818
4303
字典編撰師們相對於文法常叫它用法。
02:28
Now, sometimes people use this kind of
rules-based grammar
48
148121
4134
有時候人們用第二種規則基礎的文法,
02:32
to discourage people from making up words.
49
152255
2788
讓大家沒信心創造字,
02:35
And I think that is, well, stupid.
50
155043
2684
而我認為這是非常蠢的事。
02:37
So, for example,
people are always telling you,
51
157727
3266
舉例來說,大家總是跟你講:
02:40
"Be creative, make new music, do art,
invent things, science and technology."
52
160993
5240
「要有創意的、製作新的音樂、玩藝術
、發明東西、科學、技術的。」
02:46
But when it comes to
words, they're like,
53
166233
2038
但是講到文字的時候,
這些話會像是:「不要!不可以的!
02:48
"Don't! No. Creativity stops right here,
whippersnappers. Give it a rest."
54
168271
4720
狂妄的小子!創新就到此為止啦,
讓一切平靜下來吧!」
02:53
(Laughter)
55
173004
1417
(笑聲)
02:54
But that makes no sense to me.
56
174421
1721
但是那一套對我沒用,
02:56
Words are great.
We should have more of them.
57
176142
2332
文字是最棒的,
我們應該有更多文字,
02:58
I want you to make
as many new words as possible.
58
178474
4056
我希望你們儘其所能創造更多新字,
03:02
And I'm going to tell you six ways that
you can use to make new words in English.
59
182530
5008
我將要告訴你們六種你們可以
運用來創造英文新單字的方法:
03:07
The first way is the simplest way.
60
187550
2089
第一個是最簡單的方法,
03:09
Basically, steal them from other
languages.
61
189639
2223
基本上就從其他語言裡盜用過來,
03:11
["Go rob other people"]
(Laughter)
62
191862
2824
「去搶劫其他人吧!」
(笑聲)
03:15
Linguists call this borrowing,
63
195936
1828
語言學家稱這個叫借用,
03:17
but we never give the words back ,
so I'm just going to be honest
64
197764
3060
但是我們絕不會再把這些字還回去,
所以我就是打算要誠實而叫它盜用,
03:20
and call it stealing.
65
200824
1960
03:22
We usually take words for things
that we like, like delicious food.
66
202784
3370
通常我們會從拿我們喜歡的
東西來取字比如說美味的食物,
03:26
We took "kumquat" from Chinese,
we took "caramel" from French.
67
206154
3790
我們從中文拿來了「金桔」、
從法文拿來了「焦糖」,
03:29
We also take words
for cool things like "ninja," right?
68
209944
2907
我們也為很酷的「忍者」借字過來對吧?
03:32
We took that from Japanese,
69
212851
1450
我們從日文裡拿過來,
03:34
which is kind of a cool trick because
ninjas are hard to steal from.
70
214301
3269
這是非常好玩的惡作劇,
因為你偷不到忍者!
03:37
(Laughter)
71
217570
2114
(笑聲)
03:39
So another way that you
can make words in English
72
219684
3260
那麼另一個你可以造出英文字的方法,
03:42
is by squishing two
other English words together.
73
222944
2941
是把兩個不同的英文字給湊在一塊,
03:45
This is called compounding.
74
225885
1687
這個叫做「合併」,
03:47
Words in English are like Lego:
75
227572
1510
英文像是「樂高」的字等,
03:49
If you use enough force,
you can put any two of them together.
76
229082
3365
如果你使用足夠的力氣,
你可以把任何的兩個字湊在一塊兒,
03:52
(Laughter)
77
232447
1665
(笑聲)
03:54
We do this all the time in English:
78
234832
1795
在英文中我們一直這樣做,
03:56
Words like "heartbroken," "bookworm,"
"sandcastle" all are compounds.
79
236627
5478
單字像是「心碎」、「書蟲」、
「沙堡」都是合併式單字,
04:02
So go ahead and make words like
"duckface," just don't make duckface.
80
242105
3501
所以去吧!造出像鴨臉的單字來,
只是不要裝鴨臉就好 (嘟嘴搞笑)。
04:05
(Laughter)
81
245606
1479
(笑聲)
04:07
Another way that you can make words
in English is kind of like compounding,
82
247835
4013
另一個方式你可以造出
有點像是合併式的單字,
04:11
but instead you use so much force
when you squish the words together
83
251848
5051
代替你用很大的力氣把兩個字擠在一起,
04:16
that some parts fall off.
84
256899
1635
那把一些部分給拿掉了,
04:18
So these are blend words,
85
258534
1681
所以這些是混合的字,
04:20
like "brunch" is a blend
of "breakfast" and "lunch."
86
260215
3849
像是「brunch」是混合了
breakfast以及lunch、
04:24
"Motel" is a blend of "motor" and "hotel."
87
264064
2732
「Motel」是混合了motor以及hotel,
04:26
Who here knew that "motel"
was a blend word?
88
266796
2941
在場有誰知道「汽車旅館」
是一個混合字呢?
04:29
Yeah, that word is so old in English
89
269737
1844
沒錯,這個字在英文裡很久了,
04:31
that lots of people don't know that
there are parts missing.
90
271581
3111
很多人都不知道有些地方缺少了,
04:34
"Edutainment" is a blend
of "education" and "entertainment."
91
274692
4295
「Edutainment」就是混合了
education和 entertainment的,
04:38
And of course, "electrocute" is a
blend of "electric" and "execute."
92
278987
5210
當然了,「electrocute」就是
混合了electric還有execute。
04:44
(Laughter)
93
284197
1810
(笑聲)
04:46
You can also make words
by changing how they operate.
94
286007
3321
你也可以改變字的功用來造字,
04:49
This is called functional shift.
95
289328
1613
這就叫做功能性的轉換,
04:50
You take a word that acts
as one part of speech,
96
290941
2301
你挑了作為某種詞類的一個字,
04:53
and you change it into another
part of speech.
97
293242
2280
而你把它改成另一種詞類,
04:55
Okay, who here knew that "friend"
hasn't always been a verb?
98
295522
4019
好的,這裡有誰知道「朋友」
並非一直以來就是當作動詞的,
05:00
"Friend" used to be noun
and then we verbed it.
99
300881
4195
「朋友」以前是當名詞
後來我們把它動詞化了,
05:05
Almost any word in English can be verbed.
100
305076
3269
幾乎任何英文裡的字都能被當成動詞,
05:08
You can also take adjectives
and make them into nouns.
101
308345
2633
你也可以拿形容詞把它們變成名詞,
05:10
"Commercial" used to be an adjective
and now it's a noun.
102
310978
3727
「commercial」以前是當形容詞
而現在它是個名詞,
05:14
And of course, you can "green" things.
103
314705
2446
沒錯你還可以讓東西「變環保些」。
05:17
Another way to make words
in English is back-formation.
104
317151
3338
另一個方式是利用字尾調整造出新單字,
05:20
You can take a word and you can
kind of squish it down a little bit.
105
320489
3258
你可以挑一個字然後你可以
像擠壓一樣把它變短一些,
05:23
So for example, in English we had the word
"editor" before we had the word "edit."
106
323747
4821
舉例來說在英語裡我們有著
editor是早在有edit之前,
05:28
"Edit" was formed from "editor."
107
328568
1752
edit是由editor而來的,
05:30
Sometimes these back-formations
sound a little silly:
108
330320
2745
偶爾這些字尾變化聽起來有點傻氣,
05:33
Bulldozers bulldoze, butlers butle
and burglers burgle.
109
333065
4388
就像推土機推平地、男管家作管家、
闖空門的人闖空門。
05:37
(Laughter)
110
337453
1625
(笑聲)
05:39
Another way to make words in English
111
339278
1772
另一個造出英文字的方法
05:41
is to take the first letters of something
and squish them together.
112
341050
3170
是拿走某些東西的第一個字母,
然後把他們擺在一塊兒,
05:44
So National Aeronautics and Space
Administration becomes NASA.
113
344220
3031
所以「國家航空暨太空總署」
就變成了NASA了,
05:47
And of course you can do this
with anything, OMG!
114
347251
3712
當然你可以對任何東西這樣做,
像是:我的天呀!(OMG)
05:50
So it doesn't matter how silly
the words are.
115
350963
5639
因此這些字有多傻氣都沒有關係,
05:56
They can be really good words of English.
116
356602
2006
他們可以當英文裡真正好的的字,
05:58
"Absquatulate" is a perfectly
good word of English.
117
358608
4018
「偷走」是一個超級好的英文字,
06:02
"Mugwump" is a perfectly
good word of English.
118
362626
2863
「變節者」是一個超級好的英文字,
06:05
So the words don't have have to sound
normal, they can sound really silly.
119
365489
4578
因此字不需要得聽起來很正常,
它們可以聽起來真的很傻氣。
06:10
Why should you make words?
120
370067
2189
為什麼你應該來造字呢?
06:12
You should make words because every word
121
372256
2141
你應該造字是因為每一個字
06:14
is a chance to express your idea and get
your meaning across.
122
374397
4521
都是一個機會來表達你的想法
以及說清楚你的意思,
06:18
And new words grab people's attention.
123
378918
2596
而且新的單字能吸引大家的注意,
06:21
They get people to focus on what
you're saying
124
381514
2649
它們讓大家專注於你所講的東西,
06:24
and that gives you a better chance to get
your meaning across.
125
384163
3264
這樣就給了你一個更好的機會
來說清楚你的意思,
06:27
A lot of people
on this stage today have said,
126
387427
2949
許多在今天這個講台的人曾經說過,
06:30
"In the future, you can do this,
127
390376
1562
「在未來你可以做這個、
你可以對這個有幫助、
06:31
you can help with this, you can
help us explore, you can help us invent."
128
391938
3533
你可以幫我們做探索、
你可以幫我們創新。」
06:35
You can make a new word right now.
129
395471
1629
現在你就可以造出新的字來,
06:37
English has no age limit.
130
397100
2333
英文沒有年齡限制,
06:39
Go ahead, start making words today,
131
399433
2426
放手去做今天就開始造新字吧,
06:41
send them to me, and I will put them
in my online dictionary, Wordnik.
132
401859
3687
把它們寄來給我,我會把它們放上
我的線上字典「Wordnik」
06:45
Thank you so much.
133
405546
1289
非常謝謝你們的!
06:46
(Applause)
134
406835
4807
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。