Erin McKean: Go ahead, make up new words!

249,089 views ・ 2014-12-22

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lucas Kaimaras Επιμέλεια: Niki Boehm
00:12
I'm a lexicographer.
0
12370
1558
Είμαι λεξικογράφος.
00:13
I make dictionaries.
1
13928
1754
Φτιάχνω λεξικά.
00:15
And my job as a lexicographer
2
15682
1439
Και η δουλειά μου ως λεξικογράφος
00:17
is to try to put all the words possible into the dictionary.
3
17121
3720
είναι να βάλω όσες περισσότερες λέξεις μπορώ στο λεξικό.
00:20
My job is not to decide what a word is; that is your job.
4
20841
6083
Δεν αποφασίζω εγώ τι είναι λέξη - αυτό είναι δική σας δουλειά.
00:26
Everybody who speaks English decides together
5
26924
2897
Όλοι όσοι μιλούν Αγγλικά αποφασίζουν μαζί
00:29
what's a word and what's not a word.
6
29821
2332
τι είναι λέξη και τι δεν είναι.
00:32
Every language is just a group of people who agree to understand each other.
7
32153
5152
Κάθε γλώσσα είναι μια ομάδα ανθρώπων που συμφωνούν να αλληλοκαταλαβαίνονται.
00:37
Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad,
8
37305
4604
Όταν μερικές φορές οι άνθρωποι διαφωνούν αν μια λέξη είναι σωστή ή όχι,
00:41
they don't really have a good reason.
9
41909
1768
δεν έχουν κάποιο σοβαρό λόγο.
00:43
So they say something like, "Because grammar!"
10
43677
2811
Έτσι λένε κάτι όπως, «Έτσι λέει η γραμματική!»
00:46
(Laughter)
11
46488
1934
(Γέλια)
00:48
I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
12
48862
3563
Δεν δίνω μεγάλη σημασία στη γραμματική, αλλά μην το μαρτυρήσετε.
00:52
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar.
13
52425
3139
Στην πράξη, υπάρχουν δύο είδη γραμματικής.
00:55
There's the kind of grammar that lives inside your brain,
14
55564
2870
Υπάρχει το είδος γραμματικής που ζει μέσα στο μυαλό σου,
00:58
and if you're a native speaker of a language
15
58434
2109
και αν είσαι φυσικός ομιλητής της γλώσσας
01:00
or a good speaker of a language,
16
60543
1589
ή καλός ομιλητής της γλώσσας,
01:02
it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.
17
62132
3399
είναι οι ενστικτώδεις κανόνες που τηρείς, όταν μιλάς αυτή την γλώσσα.
01:05
And this is what you learn when you learn a language as a child.
18
65531
3021
Είναι αυτό που μαθαίνεις, όταν μαθαίνεις τη γλώσσα ως παιδί.
01:08
And here's an example:
19
68552
1637
Ορίστε ένα παράδειγμα:
01:10
This is a wug, right?
20
70189
1525
Αυτό είναι ένα «wug», σωστά;
01:11
It's a wug.
21
71714
2061
Ένα «wug».
01:13
Now there is another one.
22
73775
1696
Να κι άλλο ένα.
01:15
There are two of these.
23
75471
1163
Τώρα είναι δύο.
01:16
There are two ...
24
76634
1289
Είναι δύο...
01:17
Audience: Wugs.
25
77923
1184
Ακροατήριο: Wugs.
01:19
Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.
26
79107
3713
Έριν ΜακΚίν: Ακριβώς! Ξέρετε να φτιάχνετε τον πληθυντικό του «wug».
01:22
That rule lives in your brain.
27
82820
1481
Ο κανόνας ζει στο μυαλό σας.
01:24
You never had to be taught this rule, you just understand it.
28
84301
2949
Δεν χρειάστηκε να τον διδαχθείτε, απλώς τον καταλαβαίνετε.
01:27
This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University]
29
87250
3629
Είναι ένα πείραμα που έγινε από καθηγήτρια του [Πανεπιστημίου της Βοστώνης]
01:30
named Jean Berko Gleason back in 1958.
30
90879
3145
ονόματι Τζιν Μπέρκο Γκλίσον το 1958.
01:34
So we've been talking about this for a long time.
31
94024
3025
Πολύ καιρό το συζητάμε.
01:37
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain,
32
97049
3514
Αυτοί οι φυσικοί κανόνες που υπάρχουν στο μυαλό σας,
01:40
they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.
33
100563
4222
δεν είναι σαν τους κανόνες κυκλοφορίας, μοιάζουν περισσότερο με νόμους της φύσης.
01:44
And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
34
104785
3355
Κανείς δεν χρειάζεται να σου υπενθυμίσει έναν φυσικό νόμο, σωστά;
01:48
When you leave the house in the morning, your mom doesn't say,
35
108140
2953
Όταν φεύγετε το πρωί, η μαμά σας δεν σας λέει,
«Γλυκό μου, θα κάνει κρύο, πάρε μπλούζα με κουκούλα,
01:51
"Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie,
36
111093
2879
01:53
don't forget to obey the law of gravity."
37
113972
2467
και μην ξεχνάς να υπακούς στο νόμο της βαρύτητας».
01:56
Nobody says this.
38
116439
1886
Κανείς δεν το λέει.
01:58
Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature.
39
118325
6857
Βέβαια υπάρχουν κανόνες που αφορούν περισσότερο τους τρόπους παρά τη φύση.
02:05
So you can think of a word as like a hat.
40
125182
2864
Μπορείτε να θεωρήσετε τη λέξη σαν ένα καπέλο.
02:08
Once you know how hats work,
41
128046
2250
Εφόσον μάθεις τη χρήση του καπέλου
02:10
nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet."
42
130296
2867
δεν χρειάζεται να σου πουν, «Μην φοράς το καπέλο στο πόδι».
02:13
What they have to tell you is, "Can you wear hats inside?
43
133163
3344
Μπορεί να χρειαστεί να σου πουν, «Φοράμε καπέλο σε κλειστό χώρο;
02:16
Who gets to wear a hat?
44
136507
1757
Ποιος φοράει συνήθως καπέλο;
02:18
What are the kinds of hats you get to wear?"
45
138264
3132
Τι είδους καπέλα μπορείς να φορέσεις;»
02:21
Those are more of the second kind of grammar,
46
141396
2422
Αυτά είναι σαν το δεύτερο είδος της γραμματικής
02:23
which linguists often call usage, as opposed to grammar.
47
143818
4303
που οι γλωσσολόγοι αποκαλούν χρήση, σε αντιδιαστολή με τη γραμματική.
02:28
Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar
48
148121
4134
Μερικές φορές χρησιμοποιούμε αυτό το κανονοκεντρικό είδος γραμματικής
02:32
to discourage people from making up words.
49
152255
2788
για να αποθαρρύνουμε τον κόσμο από τη λεξιπλασία.
02:35
And I think that is, well, stupid.
50
155043
2684
Νομίζω ότι είναι τουλάχιστον ανόητο.
02:37
So, for example, people are always telling you,
51
157727
3266
Για παράδειγμα, οι άνθρωποι πάντα λένε
02:40
"Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology."
52
160993
5240
«Γίνε δημιουργικός, φτιάξε νέα μουσική, τέχνη, εφευρέσεις, επιστήμη, τεχνολογία»
02:46
But when it comes to words, they're like,
53
166233
2038
Στο θέμα όμως των λέξεων λένε,
02:48
"Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest."
54
168271
4720
«Μη! Όχι. Τέρμα η δημιουργικότητα, φιγουρατζήδες. Χαλαρώστε.»
02:53
(Laughter)
55
173004
1417
(Γέλια)
02:54
But that makes no sense to me.
56
174421
1721
Εμένα δεν μου φαίνεται λογικό.
02:56
Words are great. We should have more of them.
57
176142
2332
Οι λέξεις είναι θαυμάσιες. Θέλουμε περισσότερες.
02:58
I want you to make as many new words as possible.
58
178474
4056
Θέλω να φτιάξετε όσο πιο πολλές μπορείτε.
03:02
And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
59
182530
5008
Και θα σας πω έξι τρόπους για να φτιάξετε νέες λέξεις στα Αγγλικά.
03:07
The first way is the simplest way.
60
187550
2089
Ο πρώτος τρόπος είναι ο ευκολότερος.
03:09
Basically, steal them from other languages.
61
189639
2223
Βασικά, κλέψτε τις από άλλες γλώσσες.
03:11
["Go rob other people"] (Laughter)
62
191862
2824
[«Πηγαίνετε να κλέψετε άλλους ανθρώπους»] (Γέλια)
03:15
Linguists call this borrowing,
63
195936
1828
Οι γλωσσολόγοι το λένε δάνειο,
03:17
but we never give the words back , so I'm just going to be honest
64
197764
3060
αλλά αφού ποτέ δεν τις επιστρέφουμε, θα πρέπει να είμαι ειλικρινής
03:20
and call it stealing.
65
200824
1960
και να το πω κλέψιμο.
03:22
We usually take words for things that we like, like delicious food.
66
202784
3370
Συνήθως παίρνουμε λέξεις για ωραία πράγματα, όπως τα νόστιμα φαγητά.
03:26
We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French.
67
206154
3790
Πήραμε το «κουμκουάτ» από τα Κινεζικά και το «καραμέλα» από τα Γαλλικά.
03:29
We also take words for cool things like "ninja," right?
68
209944
2907
Παίρνουμε λέξεις για εντυπωσιακά πράγματα, όπως το «νίντζα».
03:32
We took that from Japanese,
69
212851
1450
Αυτό ήρθε από τα Γιαπωνέζικα,
03:34
which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from.
70
214301
3269
που είναι εντυπωσιακό, επειδή δύσκολα κλέβεις από έναν νίντζα.
03:37
(Laughter)
71
217570
2114
(Γέλια)
03:39
So another way that you can make words in English
72
219684
3260
Ένας άλλος τρόπος για να φτιάξεις λέξεις στα Αγγλικά
03:42
is by squishing two other English words together.
73
222944
2941
είναι συμπυκνώνοντας δύο άλλες αγγλικές λέξεις.
03:45
This is called compounding.
74
225885
1687
Αυτό λέγεται σύνθεση.
03:47
Words in English are like Lego:
75
227572
1510
Οι αγγλικές λέξεις είναι σαν τα Lego:
03:49
If you use enough force, you can put any two of them together.
76
229082
3365
Με αρκετή δύναμη, μπορείς να ενώσεις δύο κομμάτια.
03:52
(Laughter)
77
232447
1665
(Γέλια)
03:54
We do this all the time in English:
78
234832
1795
Το κάνουμε συνέχεια στα Αγγλικά:
03:56
Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds.
79
236627
5478
Λέξεις όπως «heartbroken», «bookworm», «sandcastle», είναι όλες σύνθετες.
04:02
So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface.
80
242105
3501
Εμπρός, φτιάξτε λέξεις σαν το «duckface» απλώς μην κάνετε ντάκφεϊς.
04:05
(Laughter)
81
245606
1479
(Γέλια)
04:07
Another way that you can make words in English is kind of like compounding,
82
247835
4013
Ένας άλλος τρόπος να φτιάξεις λέξεις στα Αγγλικά μοιάζει με τη σύνθεση,
04:11
but instead you use so much force when you squish the words together
83
251848
5051
αλλά τώρα συμπιέζουμε τις λέξεις τόσο πολύ
04:16
that some parts fall off.
84
256899
1635
που κάποια κομμάτια φεύγουν.
04:18
So these are blend words,
85
258534
1681
Είναι λοιπόν ανάμιξη λέξεων,
04:20
like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch."
86
260215
3849
Όπως το «brunch» είναι ανάμιξη του «breakfast» και του «lunch».
04:24
"Motel" is a blend of "motor" and "hotel."
87
264064
2732
Το «motel» είναι ανάμιξη του «motor» και του «hotel».
04:26
Who here knew that "motel" was a blend word?
88
266796
2941
Ποιος εδώ ήξερε ότι το «motel» ήταν λέξη από ανάμιξη;
04:29
Yeah, that word is so old in English
89
269737
1844
Ναι, είναι τόσο παλιά λέξη στα Αγγλικά
04:31
that lots of people don't know that there are parts missing.
90
271581
3111
που πολλοί δεν ξέρουν ότι λείπουν κομμάτια.
04:34
"Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment."
91
274692
4295
Το «edutainment» είναι ανάμιξη του «education» και του «entertainment».
04:38
And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute."
92
278987
5210
Και φυσικά το «electrocute» είναι ανάμιξη του «electric» και του «execute».
04:44
(Laughter)
93
284197
1810
(Γέλια)
04:46
You can also make words by changing how they operate.
94
286007
3321
Μπορείτε επίσης να φτιάξετε λέξεις αλλάζοντας τη λειτουργία τους.
04:49
This is called functional shift.
95
289328
1613
Αυτό λέγεται λειτουργική αλλαγή.
04:50
You take a word that acts as one part of speech,
96
290941
2301
Παίρνεις μια λέξη που είναι ένα μέρος του λόγου,
04:53
and you change it into another part of speech.
97
293242
2280
και την κάνεις διαφορετικό μέρος του λόγου.
04:55
Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb?
98
295522
4019
Εντάξει, ποιος ήξερε ότι το «friend» δεν ήταν πάντα ρήμα;
05:00
"Friend" used to be noun and then we verbed it.
99
300881
4195
Ήταν ουσιαστικό μέχρι που το κάναμε ρήμα.
05:05
Almost any word in English can be verbed.
100
305076
3269
Σχεδόν κάθε λέξη στα Αγγλικά μπορεί να γίνει ρήμα.
05:08
You can also take adjectives and make them into nouns.
101
308345
2633
Μπορείς να πάρεις επίθετα και να τα κάνεις ουσιαστικά.
05:10
"Commercial" used to be an adjective and now it's a noun.
102
310978
3727
Το «commercial» ήταν επίθετο και τώρα είναι ουσιαστικό.
05:14
And of course, you can "green" things.
103
314705
2446
Και φυσικά μπορείς να «green» (πρασινίσεις) κάτι.
05:17
Another way to make words in English is back-formation.
104
317151
3338
Άλλος τρόπος να φτιάξεις αγγλικές λέξεις είναι ο ανάστροφος σχηματισμός.
05:20
You can take a word and you can kind of squish it down a little bit.
105
320489
3258
Μπορείς να πάρεις μια λέξη και να την ζουπήξεις λιγάκι.
05:23
So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit."
106
323747
4821
Στα Αγγλικά η λέξη «editor» (διορθωτής) προϋπήρχε της λέξης «edit» (διορθώνω).
05:28
"Edit" was formed from "editor."
107
328568
1752
Το «edit» προήλθε από το «editor».
05:30
Sometimes these back-formations sound a little silly:
108
330320
2745
Κάποιες φορές αυτές οι αναστροφές ακούγονται λίγο χαζές:
05:33
Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.
109
333065
4388
Όπως τα ρήματα «bulldoze», «butle» και «burgle».
05:37
(Laughter)
110
337453
1625
(Γέλια)
05:39
Another way to make words in English
111
339278
1772
Ένας άλλος τρόπος να φτιάξουμε λέξεις
05:41
is to take the first letters of something and squish them together.
112
341050
3170
είναι να πάρουμε τα αρχικά και να τα στριμώξουμε σε μια λέξη.
05:44
So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA.
113
344220
3031
Η National Aeronautics and Space Administration γίνεται NASA.
05:47
And of course you can do this with anything, OMG!
114
347251
3712
Και φυσικά μπορείς να το εφαρμόσεις στα πάντα, OMG!
05:50
So it doesn't matter how silly the words are.
115
350963
5639
Δεν έχει σημασία πόσο ανόητες ακούγονται οι νέες λέξεις.
05:56
They can be really good words of English.
116
356602
2006
Είναι μια χαρά λέξεις για τη γλώσσα.
05:58
"Absquatulate" is a perfectly good word of English.
117
358608
4018
Το «absquatulate» είναι μια χαρά λέξη.
06:02
"Mugwump" is a perfectly good word of English.
118
362626
2863
Το «mugwump» επίσης.
06:05
So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
119
365489
4578
Δεν είναι απαραίτητο να είναι εύηχες οι λέξεις, μπορεί να ηχούν και αστεία.
06:10
Why should you make words?
120
370067
2189
Γιατί να φτιάχνετε λέξεις;
06:12
You should make words because every word
121
372256
2141
Θα πρέπει να φτιάχνετε λέξεις γιατί κάθε λέξη
06:14
is a chance to express your idea and get your meaning across.
122
374397
4521
είναι μια ευκαιρία να εκφράσετε μια ιδέα και να μεταφέρετε το νόημά σας.
06:18
And new words grab people's attention.
123
378918
2596
Και οι νέες λέξεις τραβούν την προσοχή του κόσμου.
06:21
They get people to focus on what you're saying
124
381514
2649
Κάνουν τους ανθρώπους να εστιάζουν σε όσα λέτε
06:24
and that gives you a better chance to get your meaning across.
125
384163
3264
και έχετε μεγαλύτερη πιθανότητα να περάσετε το μήνυμά σας.
06:27
A lot of people on this stage today have said,
126
387427
2949
Σήμερα πολλοί είπαν εδώ στη σκηνή,
06:30
"In the future, you can do this,
127
390376
1562
«Στο μέλλον μπορείτε να κάνετε αυτό,
06:31
you can help with this, you can help us explore, you can help us invent."
128
391938
3533
να βοηθήσετε εκεί, να βοηθήσετε να εξερευνήσουμε, να εφεύρουμε».
06:35
You can make a new word right now.
129
395471
1629
Μπορείτε να φτιάξετε μια νέα λέξη τώρα.
06:37
English has no age limit.
130
397100
2333
Τα Αγγλικά δεν έχουν όριο ηλικίας.
06:39
Go ahead, start making words today,
131
399433
2426
Εμπρός, αρχίστε να φτιάχνετε λέξεις σήμερα,
06:41
send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik.
132
401859
3687
στείλτε τις σε μένα κι εγώ θα τις αναρτήσω στο διαδικτυακό μου λεξικό, το Wordnik.
06:45
Thank you so much.
133
405546
1289
Σας ευχαριστώ πολύ.
06:46
(Applause)
134
406835
4807
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7