Erin McKean: Go ahead, make up new words!

250,706 views ・ 2014-12-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Alaa Khdir Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
I'm a lexicographer.
0
12370
1558
من فەرهەنگ دانەرم
00:13
I make dictionaries.
1
13928
1754
فەرهەنگەکان دروست دەکەم
00:15
And my job as a lexicographer
2
15682
1439
و کارەکەم وەکو فەرهەنگ دانەرێک
00:17
is to try to put all the words possible into the dictionary.
3
17121
3720
ئەوەیە هەوڵ بدەم هەموو وشە شیاوەکان لە ناو فەرهەنگ دابنێم.
00:20
My job is not to decide what a word is; that is your job.
4
20841
6083
ئیشی من ئەوە نییە بڕیار بدەم ئەمە چی وشەیەکە؛ ئەوە ئیشی تۆیە.
00:26
Everybody who speaks English decides together
5
26924
2897
هەموو ئەوانەی بە ئینگلیزی قسە دەکەن بڕیار لەسەر ئەوە دەدەن
00:29
what's a word and what's not a word.
6
29821
2332
کە چی وشەیە و چی وشە نییە.
00:32
Every language is just a group of people who agree to understand each other.
7
32153
5152
هەموو زمانێک لە گرووپێک خەڵک پێکهاتووە کە ڕازین لە یەکتر تێ بگەن.
00:37
Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad,
8
37305
4604
ئێستا، هەندێک کات خەڵک هەوڵ دەدەن بڕیار بدەن کە ئایا وشەکە خراپە یان باش،
00:41
they don't really have a good reason.
9
41909
1768
لە ڕاستیدا هیچ هۆکارێکی باشیان نییە.
00:43
So they say something like, "Because grammar!"
10
43677
2811
ئەوان هەندێک شت دەڵێن وەکو، "لەبەر ڕێزمان!"
00:46
(Laughter)
11
46488
1934
(پێکەنین)
00:48
I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
12
48862
3563
--لە ڕاستیدا من زۆر گرنگی بە ڕێزمان نادەم ئەوە بە کەس مەڵێ.
00:52
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar.
13
52425
3139
بەڵام لە ڕاستیدا وشەی "ڕێزمان"، دوو جۆر ڕێزمان هەیە.
00:55
There's the kind of grammar that lives inside your brain,
14
55564
2870
جۆرێک لە ڕێزمان ئەوەیە کە لەرناو مێشکتدا بوونی هەیە.
00:58
and if you're a native speaker of a language
15
58434
2109
و ئەگەر تۆ قسەکەری ڕەسەنی زمانێک بیت
01:00
or a good speaker of a language,
16
60543
1589
یان قسەکەرێکی باش بیت لە زمانێک،
01:02
it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.
17
62132
3399
ئەمە یاسا هەست پێنەکراوەکانن تۆ پەیڕەویان دەکەیت کاتێک بەو زمانە قسە دەکەی.
01:05
And this is what you learn when you learn a language as a child.
18
65531
3021
و ئەوەیە کە تۆ فێری دەبیت کاتێک بە منداڵی فێری زمانێک دەبیت.
01:08
And here's an example:
19
68552
1637
و ئەوەتا نموونەیەک:
01:10
This is a wug, right?
20
70189
1525
ئەمە بەچکەیەکە، وایە ؟
01:11
It's a wug.
21
71714
2061
ئەمە بەچکەیە.
01:13
Now there is another one.
22
73775
1696
ئێستا دانەیەکیتریش هەیە.
01:15
There are two of these.
23
75471
1163
دوو دانە لەوەی لێیە.
01:16
There are two ...
24
76634
1289
ئەوانە دوو...
01:17
Audience: Wugs.
25
77923
1184
بینەران: بەچکەن
01:19
Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.
26
79107
3713
ئێرن مکین: زۆر ڕاستە! ئێوە دەزانن کە کۆی بەچکە دروست بکەن.
01:22
That rule lives in your brain.
27
82820
1481
ئەو یاسایە لەناو مێشکتاندا دەژی
01:24
You never had to be taught this rule, you just understand it.
28
84301
2949
تۆ هەرگیز فێری ئەم ئاسایە نەکراوی، تەنها لێی تێدەگەی.
01:27
This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University]
29
87250
3629
ئەمە تاقیکردنەوەیەکە لەلایەن پڕۆفیسۆرێکەوە داهێندراوە لە [زانکۆی بۆستن]
01:30
named Jean Berko Gleason back in 1958.
30
90879
3145
ناوی جین گلیسۆن ە کە دەگەڕێتەوە بۆ١٩٥٨.
01:34
So we've been talking about this for a long time.
31
94024
3025
ئێمە ماوەیەکی درێژە لەسەر ئەمە قسە دەکەین.
01:37
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain,
32
97049
3514
ئێستا، ئەو جۆرانەی کە یاسای سرووشتین لە مێشکتاندا بوونی هەیە،
01:40
they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.
33
100563
4222
ئەوان یاساکانی ترافیک نین، زیاتر وەکو یاساکانی سروشن.
01:44
And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
34
104785
3355
و هیچ کەسێک بیرت ناخاتەوە بۆ گوێڕایەڵی کردنی یاسای سرووشتی، ڕاستە؟
01:48
When you leave the house in the morning, your mom doesn't say,
35
108140
2953
کاتێک لە بەیانیاندا ماڵەوە جێ دەهێڵیت، دایکت ناڵێت،
01:51
"Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie,
36
111093
2879
هێی، ئازیزم، پێموایە سارد دەبێت، بلوزەکەت" ببە،
01:53
don't forget to obey the law of gravity."
37
113972
2467
لە بیری نەکەیت کە گوێڕایەڵی یاسای زەمین کێشی بیت."
01:56
Nobody says this.
38
116439
1886
کەس ئەوە ناڵێت.
01:58
Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature.
39
118325
6857
ئێستا، چەند یاسایەکیترمان هەیە زیاتر دەربارەی شێوەیە نەک سرووشت.
02:05
So you can think of a word as like a hat.
40
125182
2864
تۆ دەتوانیت بیر لە وشەی کڵاو بکەیتەوە.
02:08
Once you know how hats work,
41
128046
2250
هەرتاکێکتان دەزانن کڵاو چۆن کار دەکات،
02:10
nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet."
42
130296
2867
پێویست ناکات هیچ کەسێک ئەوەت پێ بڵێ، کڵاو لەبەرلاقەکانت مەکە"
02:13
What they have to tell you is, "Can you wear hats inside?
43
133163
3344
ئەوەی پێویستە پێتی بڵێن ئەوەیە، دەتوانیت لە ژوورەوە کڵاو لەبەر بکەیت؟"
02:16
Who gets to wear a hat?
44
136507
1757
کێ کڵاو لەبەر دەکات؟
02:18
What are the kinds of hats you get to wear?"
45
138264
3132
جۆری ئەو کڵاوانە چیە کە تۆ لەبەری دەکەی؟"
02:21
Those are more of the second kind of grammar,
46
141396
2422
ئەمانە زیاتر جۆری دووەمی ڕێزمانن،
02:23
which linguists often call usage, as opposed to grammar.
47
143818
4303
کە ئەمە لای زمانزانەکان پێی دەوترێت بەکارهێنان، بە بەراورد بە ڕێزمان.
02:28
Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar
48
148121
4134
ئێستا، هەندێ کات خەڵك ئەم جۆرە یاسا بنچینەیەی ڕێزمان بەکار دەهێنن.
02:32
to discourage people from making up words.
49
152255
2788
بۆ وەستاندنی خاڵك لە دروست کردنی وشە.
02:35
And I think that is, well, stupid.
50
155043
2684
و من پێموایە، باشە، گەمژانەیە.
02:37
So, for example, people are always telling you,
51
157727
3266
بۆ نموونە، هەمیشە خەڵك پێت دەڵێن،
02:40
"Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology."
52
160993
5240
درووستکەربە، موزیکی نوێ درووست بکە" وێنە بکێشە، داهێنانکە، زانست و تەکنەلۆژیا."
02:46
But when it comes to words, they're like,
53
166233
2038
بەڵام کاتێك دێتە سەر وشە، ئەوان وەکو ئەوەن
02:48
"Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest."
54
168271
4720
وامەکە! نەخێر. ئەو کاتە داهێنان دەوەستێت"، هیچوپوچی فشەکەر، کەمێك پشوی پێ بدە."
02:53
(Laughter)
55
173004
1417
(پێکەنین)
02:54
But that makes no sense to me.
56
174421
1721
بەڵام هیچ مانایەکی نییە بۆ من.
02:56
Words are great. We should have more of them.
57
176142
2332
وشەکان زۆر باشن. پێویستە زیاترمان هەبێت.
02:58
I want you to make as many new words as possible.
58
178474
4056
دەمەوێت چەندی پێتان دەکرێت وشە درووست بکەن.
03:02
And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
59
182530
5008
من شەش ڕێگەتان پێ دەڵێم کاریبهێنن بۆ دروست کردنی وشەی نوێ لە ئینگلیزیدا
03:07
The first way is the simplest way.
60
187550
2089
یەکەم ڕێگە سادەترین ڕێگەیە.
03:09
Basically, steal them from other languages.
61
189639
2223
بە زۆری، لە زمانیترەوە دزراوە.
03:11
["Go rob other people"] (Laughter)
62
191862
2824
["بڕۆن لە خەڵکیتری بستێنن"] (پێکەنین)
03:15
Linguists call this borrowing,
63
195936
1828
زمانزانەکان بە قەرز کردن ناوی دەبەن،
03:17
but we never give the words back , so I'm just going to be honest
64
197764
3060
بەڵام هەرگیز وشەکانمان نەگەڕاندۆتەوە، بۆیە من ڕاستگۆ دەبم
03:20
and call it stealing.
65
200824
1960
و بە دزین ناوی دەبەم.
03:22
We usually take words for things that we like, like delicious food.
66
202784
3370
هەمیشە وشەکان لەو شتانەوە وەردەگرین حەزمان لێیە، وەکو خواردنی بەتام.
03:26
We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French.
67
206154
3790
مان لە چینیەوە وەرگرتوە،"kumquat" مان لە فەرەنسیەوە وەرگرتووە"caramel"
03:29
We also take words for cool things like "ninja," right?
68
209944
2907
هەروەها وشەکانمان بۆ شتە خۆشەکان ڕاستە؟ "ninja,"وەرگرتووە وەک
03:32
We took that from Japanese,
69
212851
1450
ئەوەمان لە یاباننی وەرگرتووە،
03:34
which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from.
70
214301
3269
جۆرە فێڵێکی باش بوو چونکە دزیکردن لە نینجا قورسە.
03:37
(Laughter)
71
217570
2114
(پێکەنین)
03:39
So another way that you can make words in English
72
219684
3260
ڕێگەیەکیتر بۆ درووست کردنی وشەکان لە ئینگلیزیدا
03:42
is by squishing two other English words together.
73
222944
2941
ئەوەیە کە بە داتاشینی دوو وشەیتری ئینگلیزی بەیەکەوە،
03:45
This is called compounding.
74
225885
1687
ئەمە بە تێکەڵە ناو دەبرێت.
03:47
Words in English are like Lego:
75
227572
1510
وشەی لە ئینگلیزیدا وەک ە Lego:
03:49
If you use enough force, you can put any two of them together.
76
229082
3365
ئەگەر هێزی تەواو بەکار بهێنیت، دەتوانی هەر کام لەو دوانە بەیەکەوە دانێی.
03:52
(Laughter)
77
232447
1665
(پێکەنین)
03:54
We do this all the time in English:
78
234832
1795
هەموو کات لە ئینگلیزیدا ئاوا دەکەین:
03:56
Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds.
79
236627
5478
"bookworm,""heartbroken,"وتەی وەکو هەموویان تێکەڵەن"sandcastle"
04:02
So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface.
80
242105
3501
درووست بکە"duckface,"بەردەوامبە وتەی وەک بەس دەموچاوت مەکە بە هی مراوی.
04:05
(Laughter)
81
245606
1479
(پێکەنین)
04:07
Another way that you can make words in English is kind of like compounding,
82
247835
4013
ڕێگەیەکیتر بۆ درووستکردنی وتە لە ئینگلیزی دا جۆرێکە هەروەکو تێکەڵەیە،
04:11
but instead you use so much force when you squish the words together
83
251848
5051
بەڵام لەبری بەکار هێنانی هێزی زۆر ئەوکاتەی تۆ وتەکانت بەیەکەوە داتاشیوە
04:16
that some parts fall off.
84
256899
1635
هەندێک بەشیان لێ دەبێتەوە.
04:18
So these are blend words,
85
258534
1681
ئەمانە وتەی تێکەڵ کراون،
04:20
like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch."
86
260215
3849
تێکەڵکراوی "brunch"وەک ە "lunch"و "breakfast".
04:24
"Motel" is a blend of "motor" and "hotel."
87
264064
2732
تێکەڵکراوی "motel" ە "hotel"و "motor".
04:26
Who here knew that "motel" was a blend word?
88
266796
2941
"motel"لێرە کێ دەیزانی کە وتەیەکی تێکەڵکراوە؟
04:29
Yeah, that word is so old in English
89
269737
1844
بەڵێ، ئەوە وتەیەکی زۆر کۆنی ئینگلیزیە
04:31
that lots of people don't know that there are parts missing.
90
271581
3111
زۆر خەڵک نازانن کە بەشەکانیتری نادیارن.
04:34
"Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment."
91
274692
4295
تێکەڵکراوی "Edutainment" ە"entertsinment"و"education".
04:38
And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute."
92
278987
5210
تێکەڵکراوی"electrocute"،بەدڵنیایەوە ە"execute"و"electric".
04:44
(Laughter)
93
284197
1810
(پێکەنین)
04:46
You can also make words by changing how they operate.
94
286007
3321
هەروەها دەتوانی وتە درووستبکەیت بە گۆڕینی کە ئەوان چۆن کار دەکەن.
04:49
This is called functional shift.
95
289328
1613
پێی دەوترێ لادانی فرمانی چالاک.
04:50
You take a word that acts as one part of speech,
96
290941
2301
وتەیەک وەردەگری نواندن دەکات وەک بەشێکی ئاخافتن
04:53
and you change it into another part of speech.
97
293242
2280
و تۆ دەیگۆڕیت بۆ بەشێکیتری ئاخافتن.
04:55
Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb?
98
295522
4019
"friend"باشە، کێ لێرە دەیزانی هەمیشە نابێت بە کار؟
05:00
"Friend" used to be noun and then we verbed it.
99
300881
4195
وا هاتبوو ناو بێت"friend" و دواتر کردمان بە کار.
05:05
Almost any word in English can be verbed.
100
305076
3269
نزیکەی هەر وشێک لە ئینگلیزیدا دەتوانرێ ببێت بە کار.
05:08
You can also take adjectives and make them into nouns.
101
308345
2633
هەروەها دەتوانیت هاوەڵناوەکان ببەیت و بیانکەی بە ناو.
05:10
"Commercial" used to be an adjective and now it's a noun.
102
310978
3727
واهاتوە هاوەڵناو بێت"Commerical" ئێستا کراوە بە ناو.
05:14
And of course, you can "green" things.
103
314705
2446
بە دڵنیایەوە، دەتوانی شتەکان بکەی ."green"بە
05:17
Another way to make words in English is back-formation.
104
317151
3338
ڕێگایەکیتری درووستکردنی وتە لە ئینگلیزیدا چاوگە.
05:20
You can take a word and you can kind of squish it down a little bit.
105
320489
3258
دەتوانیت وشەیەک وەرگریت و کەمێکی لێ داتاشیت.
05:23
So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit."
106
323747
4821
مان "editor"بۆ نموونە، لە ئینگلیزیدا وشەی مان هەبێت"edit"هەبوو پێش ئەوەی وشەی
05:28
"Edit" was formed from "editor."
107
328568
1752
فۆڕمێکی وەرگیراوە لە "edit" ."editor"
05:30
Sometimes these back-formations sound a little silly:
108
330320
2745
هەندێک کات ئەو چاوگانە دەنگیان کەمێک گەمژانەیە:
05:33
Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.
109
333065
4388
Bulldozers bulldoze, butlers butle و burglers burgle.
05:37
(Laughter)
110
337453
1625
(پێکەنین)
05:39
Another way to make words in English
111
339278
1772
ڕێگایەکیتری درووستکردنی وتەی ئینگلیزی
05:41
is to take the first letters of something and squish them together.
112
341050
3170
وەرگرتنی پیتەکانی سەرەتای شتێکە و داتاشینیان بەیەکەوە.
05:44
So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA.
113
344220
3031
Space AdministrationوNational Aeronautics .NASAدەبێت بە
05:47
And of course you can do this with anything, OMG!
114
347251
3712
بەدڵنیایەوە دەتوانیت لەگەڵ هەر شتێکیتردا !OMG،ئەوە بکەی
05:50
So it doesn't matter how silly the words are.
115
350963
5639
کێشە نابێت گەر وتەکانیش گەمژانە بن.
05:56
They can be really good words of English.
116
356602
2006
بەڕاستی دەکرێ ببن بە وتەی باشی ئینگلیزی.
05:58
"Absquatulate" is a perfectly good word of English.
117
358608
4018
وتەیەکی تەواوی "Absquatulate" باشی ئینگلیزیە.
06:02
"Mugwump" is a perfectly good word of English.
118
362626
2863
وتەیەکی تەواوی باشی"Mugwump" ئینگلیزیە.
06:05
So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
119
365489
4578
،پێویست ناکات وتەکان دەنگیان ئاسایی بێت دەکرێ دەنگیان گەمژانە بێت.
06:10
Why should you make words?
120
370067
2189
لەبەرچی پێویستە وتە درووستکەیت؟
06:12
You should make words because every word
121
372256
2141
پێویستە وتە دروستبکەی لەبەر ئەوەی هەموو وشەیەک
06:14
is a chance to express your idea and get your meaning across.
122
374397
4521
هەلێکە کە دەتوانی لە ڕێگەیەوە بیرۆکەکەت و ماناکەی دەرببڕی.
06:18
And new words grab people's attention.
123
378918
2596
وتە تازەکان سەرنجی خەڵك ڕادەکێشن.
06:21
They get people to focus on what you're saying
124
381514
2649
وا لەخەڵك دەکەن تیشك بخاتە سەر ئەوەی تۆ چی دەڵێیت
06:24
and that gives you a better chance to get your meaning across.
125
384163
3264
ئەوە هەلێکی باشترت پێدەدات بۆبەدەست هێنانی ماناکەی سەری.
06:27
A lot of people on this stage today have said,
126
387427
2949
زۆربەی خەڵك لەسەر ئەم سەکۆیەی ئەمڕۆ دەیانوت،
06:30
"In the future, you can do this,
127
390376
1562
لە داهاتوودا،دەتوانی ئەمە بکەی"
06:31
you can help with this, you can help us explore, you can help us invent."
128
391938
3533
دەتوانی لەگەڵ ئەمە یارمەتیدەر بی، ."یەرمەتیماندەی لە گەڕان،و لە داهێنان
06:35
You can make a new word right now.
129
395471
1629
ئێستا دەتوانی وتەیەکی نوێ دروستکەی
06:37
English has no age limit.
130
397100
2333
ئینگلیزی تەمەنێکی سنوورکراوی نیە.
06:39
Go ahead, start making words today,
131
399433
2426
بەردەوامبە،ئەمڕۆ دەست بە دروستکردنی وتە بکە،
06:41
send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik.
132
401859
3687
بیاننێرن بۆ من، و منیش لەسەر هێڵی ."Wordnik"فەرهەنگەکەم دایدەنێم
06:45
Thank you so much.
133
405546
1289
زۆر سوپاستان دەکەم.
06:46
(Applause)
134
406835
4807
(چاپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7