Erin McKean: Go ahead, make up new words!

250,706 views ・ 2014-12-22

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Mihaela Nicheva Reviewer: Anton Hikov
00:12
I'm a lexicographer.
0
12370
1558
Аз съм лексикограф.
00:13
I make dictionaries.
1
13928
1754
Правя речници.
00:15
And my job as a lexicographer
2
15682
1439
Работата ми като лексикограф
00:17
is to try to put all the words possible into the dictionary.
3
17121
3720
е да сложа всички възможни думи в речника.
00:20
My job is not to decide what a word is; that is your job.
4
20841
6083
Работата ми не е да решавам кое е дума; това е вашата задача
00:26
Everybody who speaks English decides together
5
26924
2897
Всички хора, които говорят английски решават заедно
00:29
what's a word and what's not a word.
6
29821
2332
кое е дума и кое не е.
00:32
Every language is just a group of people who agree to understand each other.
7
32153
5152
Всеки език е просто група хора, които се съгласяват да се разбират помежду си.
00:37
Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad,
8
37305
4604
Понякога когато хората се опитват да решат дали някоя дума е добра или лоша
00:41
they don't really have a good reason.
9
41909
1768
те реално нямат добра причина.
00:43
So they say something like, "Because grammar!"
10
43677
2811
За това казват нещо като "Заради граматиката! "
00:46
(Laughter)
11
46488
1934
(Смях)
00:48
I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
12
48862
3563
Мен не ме е грижа много за граматиката - не казвайте на никого.
00:52
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar.
13
52425
3139
Но думата 'граматика', всъщност има два вида граматика.
00:55
There's the kind of grammar that lives inside your brain,
14
55564
2870
Едната е граматиката която живее в мозъка ви,
00:58
and if you're a native speaker of a language
15
58434
2109
и ако това е родния ви език
01:00
or a good speaker of a language,
16
60543
1589
или го владеете на добро ниво,
01:02
it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.
17
62132
3399
това са несъзнателните правила, които следвате когато говорите езика.
01:05
And this is what you learn when you learn a language as a child.
18
65531
3021
Научавате това още като дете.
01:08
And here's an example:
19
68552
1637
Ето един пример:
01:10
This is a wug, right?
20
70189
1525
Това е уъг, нали?
01:11
It's a wug.
21
71714
2061
Уъг е.
01:13
Now there is another one.
22
73775
1696
Ето още един.
01:15
There are two of these.
23
75471
1163
Сега имаме два такива.
01:16
There are two ...
24
76634
1289
Тук има два ...
01:17
Audience: Wugs.
25
77923
1184
Публика: Уъга.
01:19
Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.
26
79107
3713
Ерин МакКийн: Точно така! Знаете как да направите множествено число за уъг.
01:22
That rule lives in your brain.
27
82820
1481
Правилото живее в ума ви.
01:24
You never had to be taught this rule, you just understand it.
28
84301
2949
Никога не е имало нужда да учите това правило, просто го знаете.
01:27
This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University]
29
87250
3629
Това е експеримент, измислен от професор в Бостънския университет
01:30
named Jean Berko Gleason back in 1958.
30
90879
3145
на име Джийн Бърко Глисън през 1958 година.
01:34
So we've been talking about this for a long time.
31
94024
3025
Така че, тази тема е била разглеждана от доста време.
01:37
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain,
32
97049
3514
Тези естествени правила, които съществуват в ума ви,
01:40
they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.
33
100563
4222
не са като правилата за движение по пътя, а по-скоро като природните правила.
01:44
And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
34
104785
3355
И не се налага никой да ви напомня за природните правила, нали така?
01:48
When you leave the house in the morning, your mom doesn't say,
35
108140
2953
Когато излизате от къщи сутрин майка ви не ви казва,
01:51
"Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie,
36
111093
2879
"Миличко, мисля, че ще е студено, вземи си яке,
01:53
don't forget to obey the law of gravity."
37
113972
2467
не забравяй да следваш закона за гравитацията."
01:56
Nobody says this.
38
116439
1886
Никой не казва така.
01:58
Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature.
39
118325
6857
Има и други правила, по-скоро за маниерите, отколкото за природата.
02:05
So you can think of a word as like a hat.
40
125182
2864
Може да мислете за думата като за шапка.
02:08
Once you know how hats work,
41
128046
2250
Веднъж щом знаете как работят шапките,
02:10
nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet."
42
130296
2867
няма нужда да ви казват: "Не носи шапки на краката си."
02:13
What they have to tell you is, "Can you wear hats inside?
43
133163
3344
Това, което трябва да ви казват е: "Могат ли да се носят шапки на закрито?
02:16
Who gets to wear a hat?
44
136507
1757
Кой може да носи шапка?
02:18
What are the kinds of hats you get to wear?"
45
138264
3132
Какви шапки могат да бъдат носени?"
02:21
Those are more of the second kind of grammar,
46
141396
2422
Тези са по-скоро като втория вид граматика,
02:23
which linguists often call usage, as opposed to grammar.
47
143818
4303
който лингвистите често наричат употреба, вместо граматика.
02:28
Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar
48
148121
4134
Понякога хората използват този основан на правила тип граматика,
02:32
to discourage people from making up words.
49
152255
2788
за да разубедят хората, които измислят думи.
02:35
And I think that is, well, stupid.
50
155043
2684
И аз мисля, че това е... глупаво.
02:37
So, for example, people are always telling you,
51
157727
3266
Например, хората винаги казват:
02:40
"Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology."
52
160993
5240
"Бъдете креативни, създавайте нова музика, изкуство, изобретявайте неща, наука и технологии."
02:46
But when it comes to words, they're like,
53
166233
2038
Но що се отнася за думите, казват:
02:48
"Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest."
54
168271
4720
"Недейте! Не. Креативността спира тук, калпазани. Стига толкова."
02:53
(Laughter)
55
173004
1417
(Смях)
02:54
But that makes no sense to me.
56
174421
1721
Но според мен това няма смисъл.
02:56
Words are great. We should have more of them.
57
176142
2332
Думите са страхотни. Трябва да имаме повече от тях.
02:58
I want you to make as many new words as possible.
58
178474
4056
Искам да измислите колкото можете повече нови думи.
03:02
And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
59
182530
5008
И ще ви кажа шест начина за правене на нови думи на английски.
03:07
The first way is the simplest way.
60
187550
2089
Първият е най-лесния.
03:09
Basically, steal them from other languages.
61
189639
2223
Просто ги крадете от други езици.
03:11
["Go rob other people"] (Laughter)
62
191862
2824
"Ограбвайте другите" (Смях)
03:15
Linguists call this borrowing,
63
195936
1828
Лингвистите го наричат заемане,
03:17
but we never give the words back , so I'm just going to be honest
64
197764
3060
но никога не връщаме думите, така че аз ще бъда честна
03:20
and call it stealing.
65
200824
1960
и ще го нарека кражба.
03:22
We usually take words for things that we like, like delicious food.
66
202784
3370
Обикновено взимаме думи за неща, които харесваме, като вкусна храна.
03:26
We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French.
67
206154
3790
Взехме 'кумкуат' от китайския, 'карамел' от френския.
03:29
We also take words for cool things like "ninja," right?
68
209944
2907
Също взимаме думи за готини неща, като 'нинджа', нали така?
03:32
We took that from Japanese,
69
212851
1450
Взехме това от японския,
03:34
which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from.
70
214301
3269
готин трик, защото е трудно да се краде от нинджи.
03:37
(Laughter)
71
217570
2114
(Смях)
03:39
So another way that you can make words in English
72
219684
3260
Друг начин за образуване на думи на английски
03:42
is by squishing two other English words together.
73
222944
2941
е чрез смесването на две английски думи заедно.
03:45
This is called compounding.
74
225885
1687
Това се нарича съединяване.
03:47
Words in English are like Lego:
75
227572
1510
Английските думи са като Лего:
03:49
If you use enough force, you can put any two of them together.
76
229082
3365
Ако използвате достатъчно сила, можете да съберете които и да било две заедно.
03:52
(Laughter)
77
232447
1665
(Смях)
03:54
We do this all the time in English:
78
234832
1795
Правим това постоянно в английския:
03:56
Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds.
79
236627
5478
Думи като "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" всичките са съставни.
04:02
So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface.
80
242105
3501
Давайте, създавайте думи като "duckface," само не правете патешко лице.
04:05
(Laughter)
81
245606
1479
(Смях)
04:07
Another way that you can make words in English is kind of like compounding,
82
247835
4013
Друг начин за правене на думи на английски е малко като смесването,
04:11
but instead you use so much force when you squish the words together
83
251848
5051
но използвате толкова много повече сила, за да сплескате думите заедно,
04:16
that some parts fall off.
84
256899
1635
че части от нея отпадат.
04:18
So these are blend words,
85
258534
1681
Това са преливащи се думи,
04:20
like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch."
86
260215
3849
например "brunch" е преливане между "breakfast" и "lunch."
04:24
"Motel" is a blend of "motor" and "hotel."
87
264064
2732
"Motel" е преливане между "motor"и "hotel."
04:26
Who here knew that "motel" was a blend word?
88
266796
2941
Кой тук знаеше, че "motel" е преливаща дума?
04:29
Yeah, that word is so old in English
89
269737
1844
Да, тази дума е толкова стара в английския,
04:31
that lots of people don't know that there are parts missing.
90
271581
3111
че много хора не знаят, че ѝ липсват части.
04:34
"Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment."
91
274692
4295
"Edutainment" е преливане между "education" и "entertainment."
04:38
And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute."
92
278987
5210
И разбира се "electrocute" е преливане между "electric" и "execute."
04:44
(Laughter)
93
284197
1810
(Смях)
04:46
You can also make words by changing how they operate.
94
286007
3321
Също можете да създавате думи променяйки как те работят.
04:49
This is called functional shift.
95
289328
1613
Това се нарича изменение на функцията.
04:50
You take a word that acts as one part of speech,
96
290941
2301
Взимате дума, която е определена част на речта
04:53
and you change it into another part of speech.
97
293242
2280
и я променяте като друга част на речта.
04:55
Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb?
98
295522
4019
Кой тук знае, че думата "friend" не винаги е била глагол?
05:00
"Friend" used to be noun and then we verbed it.
99
300881
4195
"Friend" е била съществително, докато ние не го глаголизирахме.
05:05
Almost any word in English can be verbed.
100
305076
3269
Почти всяка дума на английски може да бъде глаголизирана.
05:08
You can also take adjectives and make them into nouns.
101
308345
2633
Също така можете да вземете прилагателни и да ги превърнете в съществителни.
05:10
"Commercial" used to be an adjective and now it's a noun.
102
310978
3727
"Commercial" беше прилагателно, сега е съществително.
05:14
And of course, you can "green" things.
103
314705
2446
И разбира се, можете да правите неща 'зелени'.
05:17
Another way to make words in English is back-formation.
104
317151
3338
Друг начин за образуване на думи на английски е в обратен ред.
05:20
You can take a word and you can kind of squish it down a little bit.
105
320489
3258
Можете да вземете дума и да я смачкате малко.
05:23
So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit."
106
323747
4821
Например на английски имахме думата "editor" преди да имаме "edit."
05:28
"Edit" was formed from "editor."
107
328568
1752
"Edit" е формирана от "editor."
05:30
Sometimes these back-formations sound a little silly:
108
330320
2745
Понякога тези обърнати думи звучат леко глупаво:
05:33
Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.
109
333065
4388
Булдозерите булдозват, прислужниците прислугват и обирджиите обират.
05:37
(Laughter)
110
337453
1625
(Смях)
05:39
Another way to make words in English
111
339278
1772
Друг начин за образуване на думи на английски
05:41
is to take the first letters of something and squish them together.
112
341050
3170
е да вземете първите букви на нещо и да ги смачкате заедно.
05:44
So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA.
113
344220
3031
Така че National Aeronautics and Space Administration става NASA.
05:47
And of course you can do this with anything, OMG!
114
347251
3712
И разбира се, можете да правите това с всичко, OMG!
05:50
So it doesn't matter how silly the words are.
115
350963
5639
Няма значение колко глупаво звучат думите.
05:56
They can be really good words of English.
116
356602
2006
Те могат да бъдат много добри английски думи.
05:58
"Absquatulate" is a perfectly good word of English.
117
358608
4018
"Absquatulate" е чудесна английска дума.
06:02
"Mugwump" is a perfectly good word of English.
118
362626
2863
"Mugwump" е чудесна английска дума.
06:05
So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
119
365489
4578
Не е нужно думите да звучат нормално, те могат да звучат много глупаво.
06:10
Why should you make words?
120
370067
2189
Защо трябва да правите думи?
06:12
You should make words because every word
121
372256
2141
Трябва да правите думи, защото всяка дума
06:14
is a chance to express your idea and get your meaning across.
122
374397
4521
е шанс да изразите своите идеи и да предадете това, което имате предвид.
06:18
And new words grab people's attention.
123
378918
2596
Също така новите думи привличат вниманието на хората.
06:21
They get people to focus on what you're saying
124
381514
2649
Карат ги да се фокусират над това, което казвате
06:24
and that gives you a better chance to get your meaning across.
125
384163
3264
и това ви дава по-добри възможности да изразите мислите си.
06:27
A lot of people on this stage today have said,
126
387427
2949
Много хора на тази сцена днес казаха,
06:30
"In the future, you can do this,
127
390376
1562
"В бъдещето, ще можете да правите това,
06:31
you can help with this, you can help us explore, you can help us invent."
128
391938
3533
ще можете да помогнете с това, ще можете да ни помогнете да изследваме, да изобретяваме."
06:35
You can make a new word right now.
129
395471
1629
Можете да създадете нова дума сега.
06:37
English has no age limit.
130
397100
2333
Английският няма възрастова граница.
06:39
Go ahead, start making words today,
131
399433
2426
Действайте, започнете да създавате думи днес,
06:41
send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik.
132
401859
3687
пратете ми ги и аз ще ги сложа в моя онлайн речник, Wordnik.
06:45
Thank you so much.
133
405546
1289
Много Ви благодаря.
06:46
(Applause)
134
406835
4807
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7