David Bismark: E-voting without fraud

69,858 views ・ 2010-11-02

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Guido Quadvlieg Nagekeken door: Thom Kuijsten
00:16
So there are a few things
0
16260
2000
Dus er zijn een paar dingen
00:18
that bring us humans together in the way that an election does.
1
18260
3000
die ons mensen dichter bij elkaar brengt zoals bij verkiezingen.
00:21
We stand in elections; we vote in elections;
2
21260
3000
Tijdens verkiezingen geven we ons standpunt, onze stem,
00:24
we observe elections.
3
24260
2000
we observeren de verkiezingen.
00:26
Our democracies rely on elections.
4
26260
3000
Onze democratieën zijn afhankelijk van verkiezingen.
00:29
We all understand why we have elections,
5
29260
3000
We begrijpen allemaal waarom we verkiezingen hebben,
00:32
and we all leave the house on the same day
6
32260
2000
en we gaan allemaal op dezelfde dag de deur uit
00:34
to go and vote.
7
34260
2000
om te gaan stemmen.
00:36
We cherish the opportunity to have our say,
8
36260
3000
We koesteren de kans om ons zegje te doen,
00:39
to help decide the future of the country.
9
39260
3000
om de toekomst van het land te helpen bepalen.
00:44
The fundamental idea is that politicians
10
44260
2000
Het fundamentele idee is dat politici
00:46
are given mandate to speak for us,
11
46260
3000
het recht hebben om namens ons te spreken,
00:49
to make decisions on our behalf
12
49260
2000
om beslissingen te nemen
00:51
that affect us all.
13
51260
2000
die ons allen aangaan.
00:53
Without that mandate, they would be corrupt.
14
53260
3000
Zonder dat mandaat zouden ze corrupt zijn.
00:56
Well unfortunately, power corrupts,
15
56260
2000
Nou helaas, macht corrumpeert,
00:58
and so people will do lots of things
16
58260
3000
and daarom zullen mensen een hoop doen
01:01
to get power and to stay in power,
17
61260
3000
om macht te krijgen en het te behouden,
01:04
including doing bad things to elections.
18
64260
3000
inclusief voor verkiezingen nadelige dingen doen.
01:08
You see, even if the idea
19
68260
2000
Kijk, zelfs als het idee
01:10
of the election is perfect,
20
70260
2000
van verkiezingen perfect is,
01:12
running a countrywide election is a big project,
21
72260
3000
een landelijke verkiezing blijft een groot project.
01:15
and big projects are messy.
22
75260
3000
en grote projecten zijn lastig.
01:18
Whenever there is an election,
23
78260
2000
Als er een verkiezing is,
01:20
it seems like something always goes wrong,
24
80260
2000
lijkt er altijd wel iets fout te gaan,
01:22
someone tries to cheat,
25
82260
2000
iemand probeert vals te spelen,
01:24
or something goes accidentally awry --
26
84260
3000
of iets gaat per ongeluk mis --
01:27
a ballot box goes missing here,
27
87260
3000
een stemdoos verdwijnt hier,
01:30
chads are left hanging over here.
28
90260
3000
een stembiljet verdwijnt daar.
01:33
To make sure as few things as possible go wrong,
29
93260
4000
Om ervoor te zorgen dat zo min mogelijk misgaat,
01:37
we have all these procedures around the election.
30
97260
3000
hebben we allerlei procedures rondom verkiezingen.
01:40
So for example, you come to the polling station,
31
100260
3000
Neem als voorbeeld, je gaat naar een stemlokaal,
01:43
and a poll station worker asks for your ID
32
103260
3000
en de medewerker vraagt je naar je ID-kaart
01:46
before giving you a ballot form
33
106260
2000
voordat je jou stembiljet ontvangt
01:48
and asking you to go into a voting booth
34
108260
2000
en vraagt je om in het stemhokje te gaan
01:50
to fill out your vote.
35
110260
2000
om je stem in te vullen.
01:52
When you come back out, you get to drop your vote
36
112260
2000
Als je klaar bent, mag je jou stem
01:54
into the ballot box
37
114260
2000
in de stemdoos gooien
01:56
where it mixes with all the other votes,
38
116260
2000
waar het zich vermengd met de andere stemmen,
01:58
so that no one knows how you voted.
39
118260
3000
zodat niemand weet waarop je gestemd hebt.
02:01
Well, what I want us to think about for a moment
40
121260
2000
Nou, waar ik met jullie bij stil wil staan
02:03
is what happens after that,
41
123260
2000
is wat daarna gebeurd,
02:05
after you drop your vote into the ballot box.
42
125260
2000
nadat je stem in de stemdoos verdwijnt.
02:07
And most people would go home
43
127260
2000
De meeste mensen zouden naar huis gaan
02:09
and feel sure that their vote has been counted,
44
129260
2000
met het geruste gevoel dat hun stem meetelt,
02:11
because they trust
45
131260
2000
omdat zij vertrouwen
02:13
that the election system works.
46
133260
2000
dat het verkiezingssysteem werkt.
02:15
They trust that election workers and election observers
47
135260
3000
Ze vertrouwen erop dat medewerkers en controleurs
02:18
do their jobs and do their jobs correctly.
48
138260
3000
hun werk niet alleen doen maar ook correct.
02:22
The ballot boxes go to counting places.
49
142260
3000
De stemdozen gaan naar de tellokaties.
02:25
They're unsealed and the votes are poured out
50
145260
3000
Ze zijn onverzegeld, de stemmen worden uitgeschud
02:28
and laboriously counted.
51
148260
3000
and met de hand geteld.
02:31
Most of us have to trust
52
151260
2000
We moeten erop vertrouwen
02:33
that that happens correctly for our own vote,
53
153260
2000
dat alles correct verloopt met onze stem,
02:35
and we all have to trust that that happens correctly
54
155260
3000
en we moeten allemaal op een goede afhandeling vertrouwen
02:38
for all the votes in the election.
55
158260
3000
voor alle stemmen van de verkiezing.
02:41
So we have to trust a lot of people.
56
161260
3000
Dus we moeten een hoop mensen vertrouwen.
02:45
We have to trust a lot of procedures.
57
165260
3000
We moeten een hoop procedures vertrouwen.
02:49
And sometimes we even have to trust computers.
58
169260
3000
En soms moeten we zelfs computers vertrouwen.
02:54
So imagine hundreds of millions of voters
59
174260
2000
Stel je honderden miljoenen stemmers voor
02:56
casting hundreds of millions of votes,
60
176260
2000
die honderden miljoenen stemmen uitbrengen,
02:58
all to be counted correctly
61
178260
3000
die allemaal correct geteld worden
03:01
and all the things that can possibly go wrong
62
181260
3000
en alle dingen die fout kunnen gaan
03:04
causing all these bad headlines,
63
184260
3000
die voor deze slechte krantenkoppen zorgen.
03:09
and you cannot help but feel exhausted at the idea
64
189260
3000
Je kan niet meer dan vermoeid raken van het idee
03:12
of trying to make elections better.
65
192260
3000
om de verkiezingen beter te maken.
03:18
Well in the face of all these bad headlines,
66
198260
2000
Nou, ondanks alle slechte krantenkoppen,
03:20
researchers have taken a step back
67
200260
3000
hebben onderzoekers een stap terug gezet
03:23
and thought about how we can do elections differently.
68
203260
3000
en nagedacht over hoe verkiezingen anders zouden kunnen.
03:27
They've zoomed out and looked at the big picture.
69
207260
3000
Ze hebben naar de achterliggende gedachte gekeken.
03:30
And the big picture is this:
70
210260
2000
En dat was dit:
03:32
elections should be verifiable.
71
212260
3000
Verkiezingen moeten controleerbaar zijn.
03:36
Voters should be able to check
72
216260
3000
Kiezers moeten kunnen zien
03:39
that their votes are counted correctly,
73
219260
3000
of hun stem correct geteld is,
03:42
without breaking election secrecy,
74
222260
2000
zonder het stemgeheim te verliezen,
03:44
which is so very important.
75
224260
3000
iets wat heel erg belangrijk is.
03:47
And that's the tough part.
76
227260
2000
En dat is het moeilijkste.
03:49
How do we make an election system completely verifiable
77
229260
3000
Hoe maken we verkiezingen volledig controleerbaar,
03:52
while keeping the votes
78
232260
2000
terwijl de stemmen
03:54
absolutely secret?
79
234260
2000
geheim blijven?
03:56
Well, the way we've come up with
80
236260
2000
Nou, de manier die wij verzonnen hebben
03:58
uses computers
81
238260
2000
maakt gebruik van computers,
04:00
but doesn't depend on them.
82
240260
2000
maar is er niet afhankelijk van.
04:02
And the secret is the ballot form.
83
242260
2000
Het geheim is het stembiljet.
04:04
And if you look closely at these ballot forms,
84
244260
2000
Als je goed naar deze stemformulieren kijkt,
04:06
you'll notice that the candidate list
85
246260
2000
valt je op dat de kandidatenlijst
04:08
is in a different order on each one.
86
248260
2000
altijd een andere volgorde heeft.
04:10
And that means, if you mark your choices on one of them
87
250260
3000
Dat betekent dat als je een keus maakt op een van hen
04:13
and then remove the candidate list,
88
253260
2000
en de kandidatenlijst verwijderd,
04:15
I won't be able to tell from the bit remaining
89
255260
3000
ik aan de hand van wat overblijft niet kan zeggen
04:18
what your vote is for.
90
258260
3000
op wie je gestemd hebt.
04:21
And on each ballot form there is this encrypted value
91
261260
3000
Op elk stembiljet staat een encryptie
04:24
in the form of this 2D barcode
92
264260
2000
in de vorm van deze 2D streepjescode
04:26
on the right.
93
266260
2000
aan de rechter kant.
04:28
And there's some complicated cryptography
94
268260
2000
En er is heel wat gecompliceerde encryptie
04:30
going on in there,
95
270260
2000
in verwerkt hier,
04:32
but what's not complicated
96
272260
2000
maar wat niet gecompliceerd is
04:34
is voting with one of these forms.
97
274260
3000
is om een stem uit te brengen op dit biljet.
04:37
So we can let computers do all the complicated cryptography for us,
98
277260
3000
Op die manier kunnen computers al het gecompliceerde werk doen,
04:40
and then we'll use the paper for verification.
99
280260
3000
en kunnen wij het papier gebruiken voor controle.
04:44
So this is how you vote.
100
284260
2000
Nou, dit is hoe je moet stemmen.
04:46
You get one of these ballot forms at random,
101
286260
4000
Je krijgt een willekeurig biljet,
04:50
and then you go into the voting booth,
102
290260
2000
je gaat het stemhokje in,
04:52
and you mark your choices,
103
292260
2000
je markeert je keuze,
04:54
and you tear along a perforation.
104
294260
3000
en je scheurt het langs de perforatie door.
04:59
And you shred the candidate list.
105
299260
3000
En je vernietigt de kandidatenlijst.
05:02
And the bit that remains, the one with your marks --
106
302260
3000
Hetgeen dat overblijft, waar jou markering op staat,
05:05
this is your encrypted vote.
107
305260
2000
is je versleutelde stem.
05:07
So you let a poll station worker
108
307260
2000
Dus je laat de medewerker van het stemlokaal
05:09
scan your encrypted vote.
109
309260
2000
je versleutelde stem inscannen.
05:11
And because it's encrypted,
110
311260
2000
En omdat het versleuteld is,
05:13
it can be submitted, stored
111
313260
2000
kan het worden verstuurd, opgeslagen,
05:15
and counted centrally
112
315260
3000
centraal worden geteld,
05:18
and displayed on a website
113
318260
2000
worden weergegeven op een website
05:20
for anyone to see, including you.
114
320260
3000
waar iedereen het kan zien, ook jij.
05:23
So you take this encrypted vote
115
323260
3000
Dus je neemt deze versleutelde stem
05:26
home as your receipt.
116
326260
2000
mee naar huis als reçu.
05:28
And after the close of the election,
117
328260
2000
Als de verkiezing gesloten is,
05:30
you can check that your vote was counted
118
330260
2000
kun je controleren of je stem is geteld
05:32
by comparing your receipt
119
332260
3000
door jou reçu te vergelijken
05:35
to the vote on the website.
120
335260
3000
met de stem op de website.
05:39
And remember, the vote is encrypted
121
339260
2000
En onthoud, je stem is versleuteld
05:41
from the moment you leave the voting booth,
122
341260
3000
op het moment dat je het stemhokje verlaat,
05:44
so if an election official wants to find out how you voted,
123
344260
3000
en als iemand zou willen weten waarop je gestemd hebt,
05:47
they will not be able to.
124
347260
2000
zal het ze niet lukken.
05:49
If the government wants to find out how you voted,
125
349260
2000
Als de overheid zou willen weten waarop je gestemd hebt,
05:51
they won't be able to.
126
351260
3000
zal het ze niet lukken.
05:54
No hacker can break in
127
354260
2000
Geen hacker kan inbreken
05:56
and find out how you voted.
128
356260
2000
en kijken op wie je gestemd hebt.
05:58
No hacker can break in and change your vote,
129
358260
3000
Geen hacker kan inbreken en je stem aanpassen,
06:01
because then it won't match your receipt.
130
361260
3000
omdat het dan niet overeenkomt met je reçu.
06:04
Votes can't go missing
131
364260
3000
Stemmen kunnen niet verdwijnen,
06:07
because then you won't find yours when you look for it.
132
367260
3000
omdat je dan jou stem niet meer terug kan vinden.
06:11
But the election magic doesn't stop there.
133
371260
3000
Maar de verkiezingsmagie stopt niet hier.
06:14
Instead, we want to make the whole process
134
374260
2000
We willen het gehele verkiezingsproces
06:16
so transparent
135
376260
2000
zo transparant maken
06:18
that news media and international observers
136
378260
3000
dat de media en internationale geïnteresseerden
06:21
and anyone who wants to
137
381260
2000
en iedereen die het wil
06:23
can download all the election data
138
383260
2000
de verkiezingsgegevens kan downloaden
06:25
and do the count themselves.
139
385260
2000
en zelf kan natellen.
06:27
They can check that all the votes were counted correctly.
140
387260
3000
Ze kunnen controleren dat alle stemmen correct zijn geteld.
06:30
They can check
141
390260
2000
Zij kunnen controleren
06:32
that the announced result of the election
142
392260
2000
dat de aangekondigde uitslag van de verkiezing
06:34
is the correct one.
143
394260
2000
de juiste is.
06:36
And these are elections
144
396260
2000
Dit zijn de verkiezingen
06:38
by the people, for the people.
145
398260
2000
door het volk en voor het volk.
06:40
So the next step for our democracies
146
400260
3000
dus de volgende stap voor onze democratieën
06:43
are transparent
147
403260
2000
zijn transparante
06:45
and verifiable elections.
148
405260
2000
en controleerbare verkiezingen.
06:47
Thank you.
149
407260
2000
Dank u.
06:49
(Applause)
150
409260
7000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7