David Bismark: E-voting without fraud

69,833 views ・ 2010-11-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:16
So there are a few things
0
16260
2000
هناك بعض الأشياء
00:18
that bring us humans together in the way that an election does.
1
18260
3000
التي تجمعنا سوياً كبشر في الطريقة التي ننتخب بها.
00:21
We stand in elections; we vote in elections;
2
21260
3000
نحن نصطف في الإنتخابات، ونقوم بالتصويت،
00:24
we observe elections.
3
24260
2000
ونراقب الإنتخابات
00:26
Our democracies rely on elections.
4
26260
3000
تعتمد ديموقراطياتنا على الإنتخابات.
00:29
We all understand why we have elections,
5
29260
3000
وجميعنا يفهم لماذا نقيم الإنتخابات،
00:32
and we all leave the house on the same day
6
32260
2000
وجميعنا يغادر المنزل في نفس اليوم
00:34
to go and vote.
7
34260
2000
ويذهب للتصويت.
00:36
We cherish the opportunity to have our say,
8
36260
3000
نحن نستثمر الفرصة لنقول كلمتنا،
00:39
to help decide the future of the country.
9
39260
3000
لنساعد في تقرير مستقبل بلادنا.
00:44
The fundamental idea is that politicians
10
44260
2000
الفكرة الأساسية هي أن السياسيون
00:46
are given mandate to speak for us,
11
46260
3000
يتم إعطاؤهم تفويض للحديث نيابة عنا،
00:49
to make decisions on our behalf
12
49260
2000
لأخذ القرارات نيابة عنا
00:51
that affect us all.
13
51260
2000
التي تؤثر علينا جميعاً.
00:53
Without that mandate, they would be corrupt.
14
53260
3000
بدون ذلك التفويض، قد يصبحوا فاسدين.
00:56
Well unfortunately, power corrupts,
15
56260
2000
بكل أسف، السلطة تُفسد،
00:58
and so people will do lots of things
16
58260
3000
ولذا سيفعل الناس الكثير من الأشياء
01:01
to get power and to stay in power,
17
61260
3000
للوصول والبقاء في السلطة،
01:04
including doing bad things to elections.
18
64260
3000
وضمن هذه الأشياء فعل أشياء سيئة في الإنتخابات.
01:08
You see, even if the idea
19
68260
2000
كما ترون، حتى لو كانت فكرة
01:10
of the election is perfect,
20
70260
2000
الإنتخابات مثالية،
01:12
running a countrywide election is a big project,
21
72260
3000
فإن إجراء الإنتخابات على مستوى البلاد تظل مشروعاً ضخماً،
01:15
and big projects are messy.
22
75260
3000
والمشروع الضخم قد تتخلله الفوضى.
01:18
Whenever there is an election,
23
78260
2000
كلما كانت هناك إنتخابات،
01:20
it seems like something always goes wrong,
24
80260
2000
يبدو كأن هناك شيئاً يمضي بصورة خاطئة،
01:22
someone tries to cheat,
25
82260
2000
أحدهم يحاول الغش،
01:24
or something goes accidentally awry --
26
84260
3000
أو يخفق شئ بصورة مقصودة--
01:27
a ballot box goes missing here,
27
87260
3000
يختفي صندوق إقتراع هنا،
01:30
chads are left hanging over here.
28
90260
3000
تُنسى بعض أوراق الإقتراع هنا.
01:33
To make sure as few things as possible go wrong,
29
93260
4000
وللتأكد من تقل نسبة الخطأ،
01:37
we have all these procedures around the election.
30
97260
3000
فان لدينا كل هذه الإجراءات حول الإنتخابات.
01:40
So for example, you come to the polling station,
31
100260
3000
على سبيل المثال، أنت تأتي لمركز الإقتراع،
01:43
and a poll station worker asks for your ID
32
103260
3000
ويسألك عامل المركز من إثبات هويتك
01:46
before giving you a ballot form
33
106260
2000
قبل أن يعطيك ورقة التصويت
01:48
and asking you to go into a voting booth
34
108260
2000
ويطلب منك التوجّه لصندوق الإقتراع
01:50
to fill out your vote.
35
110260
2000
لتدلي بصوتك.
01:52
When you come back out, you get to drop your vote
36
112260
2000
حينما تعود أدراجك، تكون قد رميت بصوتك
01:54
into the ballot box
37
114260
2000
داخل صندوق الإقتراع
01:56
where it mixes with all the other votes,
38
116260
2000
حيث تختلط جميع الأصوات،
01:58
so that no one knows how you voted.
39
118260
3000
بحيث لا يعلم شخص ما لمن أدليت بصوتك.
02:01
Well, what I want us to think about for a moment
40
121260
2000
حسناً، ما أريد التفكير به لوهلة
02:03
is what happens after that,
41
123260
2000
هو ما يحدث عقب ذلك،
02:05
after you drop your vote into the ballot box.
42
125260
2000
بعد أن ترمي بصوتك داخل صندوق الإقتراع.
02:07
And most people would go home
43
127260
2000
وسيذهب معظم الناس لمنازلهم
02:09
and feel sure that their vote has been counted,
44
129260
2000
متأكدين بأن أصواتهم قد تم حسبها،
02:11
because they trust
45
131260
2000
لأنهم يثقون
02:13
that the election system works.
46
133260
2000
في نظام الإنتخابات.
02:15
They trust that election workers and election observers
47
135260
3000
ويثقون بأن لجنة الإنتخابات ومراقبيها
02:18
do their jobs and do their jobs correctly.
48
138260
3000
يؤدون واجباتهم بصورة صحيحة.
02:22
The ballot boxes go to counting places.
49
142260
3000
تذهب صناديق الإقتراع لمراكز الفرز.
02:25
They're unsealed and the votes are poured out
50
145260
3000
يتم تفريغها وتصنيفها
02:28
and laboriously counted.
51
148260
3000
ثم عدّ الأصوات.
02:31
Most of us have to trust
52
151260
2000
يتوجب علينا الثقة
02:33
that that happens correctly for our own vote,
53
153260
2000
بأن ذلك سيحدث بصورة صحيحة لأصواتنا،
02:35
and we all have to trust that that happens correctly
54
155260
3000
يتوجب علينا جميعاً الثقة بأن ذلك يمضي بصورة صحيحة
02:38
for all the votes in the election.
55
158260
3000
لكل المصوّتين في الإنتخابات.
02:41
So we have to trust a lot of people.
56
161260
3000
لذا ينبغي أن نثق في الكثير من الناس.
02:45
We have to trust a lot of procedures.
57
165260
3000
ينبغي أن نثق بالكثير من الإجراءات.
02:49
And sometimes we even have to trust computers.
58
169260
3000
وبعض الأحيان ينبغي أن نثق بالحواسيب.
02:54
So imagine hundreds of millions of voters
59
174260
2000
إذاً تخيلوا مئات الملايين من الناخبين
02:56
casting hundreds of millions of votes,
60
176260
2000
يدلون بمئات الملايين من الأصوات،
02:58
all to be counted correctly
61
178260
3000
ويتم حسبها جميعاً بصورة صحيحة
03:01
and all the things that can possibly go wrong
62
181260
3000
ويحتمل أن تمضي كل الأشياء بصورة خاطئة
03:04
causing all these bad headlines,
63
184260
3000
مسببة عنواين رئيسية سيئة للصحف.
03:09
and you cannot help but feel exhausted at the idea
64
189260
3000
ولا تستطيع فعل شئ سوى أن تشعر بالملل من ...
03:12
of trying to make elections better.
65
192260
3000
فكرة تحسين الأداء الإنتخابي.
03:18
Well in the face of all these bad headlines,
66
198260
2000
حسناً في ظل هذه العناوين الرئيسية السيئة،
03:20
researchers have taken a step back
67
200260
3000
قام الباحثون بأخذ خطوات
03:23
and thought about how we can do elections differently.
68
203260
3000
وفكروا حول ما يستطيعون فعله بصورة مختلفة للإنتخابات.
03:27
They've zoomed out and looked at the big picture.
69
207260
3000
لقد قاموا بالتركيز على الصورة الأكبر.
03:30
And the big picture is this:
70
210260
2000
والصورة الأكبر هي هذا:
03:32
elections should be verifiable.
71
212260
3000
ينبغي أن تكون الإنتخابات قابلة للتحقق منها.
03:36
Voters should be able to check
72
216260
3000
ينبغي أن يقدر الناخبون على التأكد
03:39
that their votes are counted correctly,
73
219260
3000
من أن أصواتهم محسوبة بصورة صحيحة،
03:42
without breaking election secrecy,
74
222260
2000
بدون إفشاء أسرار العملية الإنتخابية،
03:44
which is so very important.
75
224260
3000
التي هي غاية في الأهمية.
03:47
And that's the tough part.
76
227260
2000
وذلك هو الجزء الأصعب.
03:49
How do we make an election system completely verifiable
77
229260
3000
كيف يمكننا جعل نظام الإنتخابات قابل للتحقق منه كليا،
03:52
while keeping the votes
78
232260
2000
بينما نبقي على سرية الأصوات
03:54
absolutely secret?
79
234260
2000
بصورة قاطعة؟
03:56
Well, the way we've come up with
80
236260
2000
حسناً، الحل الذي توصلناه له
03:58
uses computers
81
238260
2000
باستخدام الحواسيب،
04:00
but doesn't depend on them.
82
240260
2000
لكن دون الإعتماد عليها.
04:02
And the secret is the ballot form.
83
242260
2000
ويكمن السرّ في ورقة الإقتراع.
04:04
And if you look closely at these ballot forms,
84
244260
2000
وإذا أمعنتم النظر في ورقة الإقتراع،
04:06
you'll notice that the candidate list
85
246260
2000
ستلاحظون أن قائمة المرشحين
04:08
is in a different order on each one.
86
248260
2000
مختلفة في الترتيب لكل شخص.
04:10
And that means, if you mark your choices on one of them
87
250260
3000
وذلك يعني، أنك إذا أخترت أحدهم
04:13
and then remove the candidate list,
88
253260
2000
ثم تزيل قائمة المرشحين،
04:15
I won't be able to tell from the bit remaining
89
255260
3000
فلن أقدر أنا من معرفة ..
04:18
what your vote is for.
90
258260
3000
لمن أدليت بصوتك.
04:21
And on each ballot form there is this encrypted value
91
261260
3000
وفي كل ورقة إقتراع هناك قيّم مشفرة
04:24
in the form of this 2D barcode
92
264260
2000
في شكل شريط مرمّز ثنائي الأبعاد
04:26
on the right.
93
266260
2000
على اليمين.
04:28
And there's some complicated cryptography
94
268260
2000
وهناك تشفير غاية في التعقيد
04:30
going on in there,
95
270260
2000
يجري هناك،
04:32
but what's not complicated
96
272260
2000
لكن الشئ السهل
04:34
is voting with one of these forms.
97
274260
3000
هو التصويت عبر أحد هذه الأوراق.
04:37
So we can let computers do all the complicated cryptography for us,
98
277260
3000
إذاً يمكن الإعتماد على الحواسيب في التشفير المعقد
04:40
and then we'll use the paper for verification.
99
280260
3000
ثم نستخدم الأوراق للتحقق من صحة ذلك.
04:44
So this is how you vote.
100
284260
2000
إذاً هكذا تقوم بالتصويت
04:46
You get one of these ballot forms at random,
101
286260
4000
أنت تحصل على أحد أوراق الإقتراع هذه بصورة عشوائية،
04:50
and then you go into the voting booth,
102
290260
2000
ثم تذهب بها لصندوق الإقتراع،
04:52
and you mark your choices,
103
292260
2000
وتدلي بصوتك عبر الإشارة،
04:54
and you tear along a perforation.
104
294260
3000
وتقطع ذلك الجزء.
04:59
And you shred the candidate list.
105
299260
3000
وتمّزق قائمة المرشحين.
05:02
And the bit that remains, the one with your marks --
106
302260
3000
والجزء المتبقي، الذي عليه صوتك،
05:05
this is your encrypted vote.
107
305260
2000
هاهو الصوت المشفّر.
05:07
So you let a poll station worker
108
307260
2000
وتجعل موظفي مركز التصويت
05:09
scan your encrypted vote.
109
309260
2000
يمسحون الصوت المشفّر ضوئياً.
05:11
And because it's encrypted,
110
311260
2000
ولأنه مشفّر،
05:13
it can be submitted, stored
111
313260
2000
يمكن إدخاله، وتخزينه
05:15
and counted centrally
112
315260
3000
وحسابه مركزياً
05:18
and displayed on a website
113
318260
2000
ويتم عرضه على الموقع الإلكتروني
05:20
for anyone to see, including you.
114
320260
3000
ليراه الجميع، وضمنهم أنت.
05:23
So you take this encrypted vote
115
323260
3000
لذا يمكنك أخذ الصوت المشفّر
05:26
home as your receipt.
116
326260
2000
معك إلى البيت مثل الفاتورة.
05:28
And after the close of the election,
117
328260
2000
وبعد نهاية الإنتخابات،
05:30
you can check that your vote was counted
118
330260
2000
يمكنك التأكد من عدّ صوتك
05:32
by comparing your receipt
119
332260
3000
بمقارنة الفاتورة التي لديك
05:35
to the vote on the website.
120
335260
3000
مع الأصوات على الموقع الإلكتروني.
05:39
And remember, the vote is encrypted
121
339260
2000
تذكروا، أن الصوت مشفّر
05:41
from the moment you leave the voting booth,
122
341260
3000
من اللحظة التي غادرت فيها صندوق الإقتراع،
05:44
so if an election official wants to find out how you voted,
123
344260
3000
ولذا، إن أراد موظف المركز الإنتخابي معرفة تصويتك
05:47
they will not be able to.
124
347260
2000
فانه لن يقدر على ذلك.
05:49
If the government wants to find out how you voted,
125
349260
2000
وإذا أرادت الحكومة معرفة ذلك،
05:51
they won't be able to.
126
351260
3000
فلن تقدر على ذلك.
05:54
No hacker can break in
127
354260
2000
لا يستطيع قرصان إختراق النظام
05:56
and find out how you voted.
128
356260
2000
ومعرفة لمن أدليت بصوتك.
05:58
No hacker can break in and change your vote,
129
358260
3000
لا يستطيع قرصان إختراق النظام وتغيير صوتك،
06:01
because then it won't match your receipt.
130
361260
3000
لأنه لن يتطابق مع فاتورتك حينئذ.
06:04
Votes can't go missing
131
364260
3000
لن تضيع أصوات،
06:07
because then you won't find yours when you look for it.
132
367260
3000
لأنك لن تجد صوتك عندما تتأكد منه (عبر الموقع).
06:11
But the election magic doesn't stop there.
133
371260
3000
لكن سحر الإنتخابات لا يتوقف هناك.
06:14
Instead, we want to make the whole process
134
374260
2000
عوضاً عن ذلك نريد أن نجعل العملية برمتها
06:16
so transparent
135
376260
2000
غايةً في الشفافية
06:18
that news media and international observers
136
378260
3000
بحيث تستطيع وسائل الإعلام والمراقبون الدوليون
06:21
and anyone who wants to
137
381260
2000
وأي شخص يريد
06:23
can download all the election data
138
383260
2000
تحميل كل بيانات الإنتخابات
06:25
and do the count themselves.
139
385260
2000
ويقوموا بعدّها بأنفسهم.
06:27
They can check that all the votes were counted correctly.
140
387260
3000
يمكنهم التأكد من أن جميع الأصوات تم عدّها بصورة صحيحة.
06:30
They can check
141
390260
2000
يمكنهم التأكد من أن
06:32
that the announced result of the election
142
392260
2000
النتائج المعلنة للإنتخابات
06:34
is the correct one.
143
394260
2000
هي نتائج صحيحة.
06:36
And these are elections
144
396260
2000
وأن هذه إنتخابات
06:38
by the people, for the people.
145
398260
2000
من الناس، ولأجل الناس،
06:40
So the next step for our democracies
146
400260
3000
إذاً فالخطوة القادمة لديموقراطياتنا
06:43
are transparent
147
403260
2000
هي إنتخابات شفافة
06:45
and verifiable elections.
148
405260
2000
وقابلة للتحقق منها.
06:47
Thank you.
149
407260
2000
شكراً لكم.
06:49
(Applause)
150
409260
7000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7