David Bismark: E-voting without fraud

69,833 views ・ 2010-11-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ariel Kirson מבקר: Sigal Tifferet
00:16
So there are a few things
0
16260
2000
ישנם דברים מעטים
00:18
that bring us humans together in the way that an election does.
1
18260
3000
המאחדים בני אדם כמו מערכת בחירות.
00:21
We stand in elections; we vote in elections;
2
21260
3000
אנחנו שותפים לבחירות, בוחרים בבחירות,
00:24
we observe elections.
3
24260
2000
וצופים בבחירות.
00:26
Our democracies rely on elections.
4
26260
3000
הדמוקרטיות שלנו מסתמכות על בחירות.
00:29
We all understand why we have elections,
5
29260
3000
כולנו מבינים מדוע צריכים בחירות,
00:32
and we all leave the house on the same day
6
32260
2000
וכולנו יוצאים מהבית באותו היום
00:34
to go and vote.
7
34260
2000
כדי ללכת להצביע.
00:36
We cherish the opportunity to have our say,
8
36260
3000
אנחנו מוקירים את ההזדמנות לבטא את דעותנו,
00:39
to help decide the future of the country.
9
39260
3000
ולעזור בקביעת עתיד מדינתנו.
00:44
The fundamental idea is that politicians
10
44260
2000
העקרון הבסיסי הוא שאנו נותנים לפוליטקאים
00:46
are given mandate to speak for us,
11
46260
3000
מנדט לדבר בשמנו,
00:49
to make decisions on our behalf
12
49260
2000
ולהחליט עבורנו החלטות
00:51
that affect us all.
13
51260
2000
שמשפיעות על כולנו.
00:53
Without that mandate, they would be corrupt.
14
53260
3000
לולא אותו מנדט, הם היו נעשים מושחתים.
00:56
Well unfortunately, power corrupts,
15
56260
2000
טוב, לרוע המזל, הכח משחית,
00:58
and so people will do lots of things
16
58260
3000
לכן אנשים יעשו הרבה דברים
01:01
to get power and to stay in power,
17
61260
3000
כדי לצבור כח ולהשאר בעמדות של כח,
01:04
including doing bad things to elections.
18
64260
3000
וזה כולל לעשות דברים רעים למערכת הבחירות.
01:08
You see, even if the idea
19
68260
2000
תראו, גם אם עקרון
01:10
of the election is perfect,
20
70260
2000
הבחירות הוא מושלם,
01:12
running a countrywide election is a big project,
21
72260
3000
לתפעל מערכת בחירות לאומית זהו פרוייקט גדול,
01:15
and big projects are messy.
22
75260
3000
ויש הרבה בלאגן כשמדובר בפרוייקטים גדולים.
01:18
Whenever there is an election,
23
78260
2000
בכל פעם שיש בחירות,
01:20
it seems like something always goes wrong,
24
80260
2000
נדמה שמשהו תמיד משתבש,
01:22
someone tries to cheat,
25
82260
2000
מישהו מנסה לרמות,
01:24
or something goes accidentally awry --
26
84260
3000
או שמשהו משתבש בטעות --
01:27
a ballot box goes missing here,
27
87260
3000
קלפי נעלם פה,
01:30
chads are left hanging over here.
28
90260
3000
ניקוב נעלם שם.
01:33
To make sure as few things as possible go wrong,
29
93260
4000
כדי לצמצם את הכשלים כמה שאפשר,
01:37
we have all these procedures around the election.
30
97260
3000
יש לנו הרבה נהלים הנוגעים לבחירות.
01:40
So for example, you come to the polling station,
31
100260
3000
כך למשל, אתה מגיע לתחנת הצבעה,
01:43
and a poll station worker asks for your ID
32
103260
3000
ועובד התחנה מבקש ממך תעודת זהות
01:46
before giving you a ballot form
33
106260
2000
לפני שהוא מוסר לך טופס הצבעה
01:48
and asking you to go into a voting booth
34
108260
2000
ומפנה אותך לפרגוד
01:50
to fill out your vote.
35
110260
2000
כדי להצביע.
01:52
When you come back out, you get to drop your vote
36
112260
2000
כשאתה יוצא שוב, יש לך אפשרות לשלשל את פתק ההצבעה
01:54
into the ballot box
37
114260
2000
לתוך קופסת הקלפי
01:56
where it mixes with all the other votes,
38
116260
2000
שם הוא מתערבב עם יתר הפתקים,
01:58
so that no one knows how you voted.
39
118260
3000
כך שאף אחד אינו יודע מה הצבעת.
02:01
Well, what I want us to think about for a moment
40
121260
2000
הדבר שאני רוצה שנחשוב עליו לרגע
02:03
is what happens after that,
41
123260
2000
הוא מה קורה אחר כך,
02:05
after you drop your vote into the ballot box.
42
125260
2000
אחרי שאתה משלשל את הפתק לתוך הקלפי.
02:07
And most people would go home
43
127260
2000
רוב האנשים הולכים הביתה
02:09
and feel sure that their vote has been counted,
44
129260
2000
ובטוחים שהקול שלהם נספר,
02:11
because they trust
45
131260
2000
בגלל שהם סומכים על כך
02:13
that the election system works.
46
133260
2000
שמערכת הבחירות עובדת.
02:15
They trust that election workers and election observers
47
135260
3000
הם סומכים על כך שעובדי הבחירות והמפקחים
02:18
do their jobs and do their jobs correctly.
48
138260
3000
יעשו את עבודתם נאמנה.
02:22
The ballot boxes go to counting places.
49
142260
3000
הקלפיות נשלחות לאתרי ספירה.
02:25
They're unsealed and the votes are poured out
50
145260
3000
מסירים את החותמים, שופכים את פתקי ההצבעה
02:28
and laboriously counted.
51
148260
3000
ומתבצעת ספירה מיגעת.
02:31
Most of us have to trust
52
151260
2000
רובנו צריכים לסמוך על כך
02:33
that that happens correctly for our own vote,
53
153260
2000
שקולנו האישי נספר כראוי,
02:35
and we all have to trust that that happens correctly
54
155260
3000
וכולנו צריכים לסמוך על כך שהספירה מתבצעת כראוי
02:38
for all the votes in the election.
55
158260
3000
עבור כל פתקי ההצבעה במערכת הבחירות.
02:41
So we have to trust a lot of people.
56
161260
3000
אז אנחנו צריכים לתת אמון בהרבה אנשים.
02:45
We have to trust a lot of procedures.
57
165260
3000
אנחנו צריכים לתת אמון בהרבה תהליכים.
02:49
And sometimes we even have to trust computers.
58
169260
3000
ולפעמים אנחנו צריכים לתת אמון במחשבים.
02:54
So imagine hundreds of millions of voters
59
174260
2000
אז דמיינו לעצמכם מאות מיליוני בוחרים
02:56
casting hundreds of millions of votes,
60
176260
2000
ומאות מיליוני קולות,
02:58
all to be counted correctly
61
178260
3000
שאת כולם צריך לספור נכון
03:01
and all the things that can possibly go wrong
62
181260
3000
ודמיינו את כל מה שעלול להשתבש
03:04
causing all these bad headlines,
63
184260
3000
ויוביל לכל הכותרות הרעות האלו בעיתונים.
03:09
and you cannot help but feel exhausted at the idea
64
189260
3000
וקשה שלא להתייאש מהמחשבה
03:12
of trying to make elections better.
65
192260
3000
על דרכים לשפר את מערכת הבחירות.
03:18
Well in the face of all these bad headlines,
66
198260
2000
אז בעקבות כל הכותרות הרעות האלו,
03:20
researchers have taken a step back
67
200260
3000
חוקרים לקחו צעד אחורה
03:23
and thought about how we can do elections differently.
68
203260
3000
וניסו לחשוב איך אפשר לשנות את מערכת הבחירות.
03:27
They've zoomed out and looked at the big picture.
69
207260
3000
הם עשו "זום" החוצה והסתכלו על הדרישות הכלליות.
03:30
And the big picture is this:
70
210260
2000
והדרישות כוללות:
03:32
elections should be verifiable.
71
212260
3000
מערכת בחירות ניתנת לאימות.
03:36
Voters should be able to check
72
216260
3000
צריך לאפשר למצביעים לבדוק
03:39
that their votes are counted correctly,
73
219260
3000
שקולותיהם נספרו כשורה,
03:42
without breaking election secrecy,
74
222260
2000
בלי להפר את סודיות הבחירות,
03:44
which is so very important.
75
224260
3000
שהיא חשובה כל-כך.
03:47
And that's the tough part.
76
227260
2000
וזה החלק הקשה.
03:49
How do we make an election system completely verifiable
77
229260
3000
איך אנחנו מיצרים מערכת בחירות הניתנת לאימות,
03:52
while keeping the votes
78
232260
2000
כאשר הקולות עצמם
03:54
absolutely secret?
79
234260
2000
נשמרים בסוד?
03:56
Well, the way we've come up with
80
236260
2000
אז ככה, המצאנו שיטה המשתמשת
03:58
uses computers
81
238260
2000
במחשבים
04:00
but doesn't depend on them.
82
240260
2000
אבל איננה מסתמכת עליהם.
04:02
And the secret is the ballot form.
83
242260
2000
והסוד הוא בטופס ההצבעה.
04:04
And if you look closely at these ballot forms,
84
244260
2000
כי אם תסתכלו מקרוב על טפסי ההצבעה שלנו,
04:06
you'll notice that the candidate list
85
246260
2000
תשימו לב שרשימת המועמדים
04:08
is in a different order on each one.
86
248260
2000
מופיעה בסדר שונה על כל אחד מהטפסים.
04:10
And that means, if you mark your choices on one of them
87
250260
3000
ומשמעות הדבר, שאם תסמן את הבחירה שלך על הטופס שלך
04:13
and then remove the candidate list,
88
253260
2000
ואז תסיר את רשימת המועמדים,
04:15
I won't be able to tell from the bit remaining
89
255260
3000
אני לא אוכל לדעת על-פי החלק שנשאר בידי
04:18
what your vote is for.
90
258260
3000
במי אתה בחרת.
04:21
And on each ballot form there is this encrypted value
91
261260
3000
ועל כל טופס ישנו ערך מוצפן
04:24
in the form of this 2D barcode
92
264260
2000
בצורת הברקוד הדו-ממדי הזה
04:26
on the right.
93
266260
2000
בצד ימין.
04:28
And there's some complicated cryptography
94
268260
2000
ויש איזו הצפנה מסובכת
04:30
going on in there,
95
270260
2000
מאחורי העניין הזה,
04:32
but what's not complicated
96
272260
2000
אבל מה שלא מסובך
04:34
is voting with one of these forms.
97
274260
3000
הוא אופן ההצבעה באמצעות הטופס הזה.
04:37
So we can let computers do all the complicated cryptography for us,
98
277260
3000
אז אנחנו נותנים למחשבים לעשות את ההצפנה המסובכת בשבילנו,
04:40
and then we'll use the paper for verification.
99
280260
3000
ונשתמש בנייר לצורך אימות.
04:44
So this is how you vote.
100
284260
2000
אז ככה אתם מצביעים.
04:46
You get one of these ballot forms at random,
101
286260
4000
אתם תקבלו טופס הצבעה אקראי,
04:50
and then you go into the voting booth,
102
290260
2000
תיכנסו מאחורי הפרגוד,
04:52
and you mark your choices,
103
292260
2000
תסמנו את בחירתכם,
04:54
and you tear along a perforation.
104
294260
3000
ותתלשו את הספח לאורך הקו המנוקב.
04:59
And you shred the candidate list.
105
299260
3000
ואתם תגרסו את רשימת המועמדים.
05:02
And the bit that remains, the one with your marks --
106
302260
3000
והחלק שיישאר, זה עם הבחירה שלכם,
05:05
this is your encrypted vote.
107
305260
2000
הוא מייצג את הקול המוצפן שלכם.
05:07
So you let a poll station worker
108
307260
2000
אז אתם נותנים לעובד הקלפי
05:09
scan your encrypted vote.
109
309260
2000
לסרוק את הקול המוצפן שלכם.
05:11
And because it's encrypted,
110
311260
2000
ובגלל שהוא מוצפן,
05:13
it can be submitted, stored
111
313260
2000
אפשר למסור אותו, לשמור אותו,
05:15
and counted centrally
112
315260
3000
ולספור אותו במקום מרכזי
05:18
and displayed on a website
113
318260
2000
ולהציג אותו באתר אינטרנט
05:20
for anyone to see, including you.
114
320260
3000
לעיני כל, ובפרט לעיניכם.
05:23
So you take this encrypted vote
115
323260
3000
אז אתם לוקחים את הקול המוצפן הזה
05:26
home as your receipt.
116
326260
2000
הביתה בתור קבלה.
05:28
And after the close of the election,
117
328260
2000
ובתום הבחירות,
05:30
you can check that your vote was counted
118
330260
2000
תוכלו לבדוק שספרו את הקול שלכם
05:32
by comparing your receipt
119
332260
3000
על-ידי השוואת הקבלה שבידכם
05:35
to the vote on the website.
120
335260
3000
לקול שנרשם באתר האינטרנט.
05:39
And remember, the vote is encrypted
121
339260
2000
וזכרו, הקול מוצפן
05:41
from the moment you leave the voting booth,
122
341260
3000
מהרגע שיצאתם מאחורי הפרגוד,
05:44
so if an election official wants to find out how you voted,
123
344260
3000
כך, למעשה, גם אם ירצו פקידי הבחירות לגלות למי הצבעתם,
05:47
they will not be able to.
124
347260
2000
הם לא יוכלו לעשות זאת.
05:49
If the government wants to find out how you voted,
125
349260
2000
אם הממשלה תרצה לדעת למי הצבעתם,
05:51
they won't be able to.
126
351260
3000
הם לא יוכלו לעשות זאת.
05:54
No hacker can break in
127
354260
2000
אף פורץ מחשבים (האקר) לא יוכל לפרוץ
05:56
and find out how you voted.
128
356260
2000
למערכת ולגלות למי הצבעתם.
05:58
No hacker can break in and change your vote,
129
358260
3000
אף האקר לא יוכל לפרוץ למערכת ולשנות את הצבעתכם,
06:01
because then it won't match your receipt.
130
361260
3000
מפני שאז הקול הרשום לא יתאים לקבלה שבידכם.
06:04
Votes can't go missing
131
364260
3000
קולות אינם יכולים להיעלם,
06:07
because then you won't find yours when you look for it.
132
367260
3000
מפני שאז לא תמצאו אותם כשתחפשו אותם באתר.
06:11
But the election magic doesn't stop there.
133
371260
3000
אבל אפשר לעשות עוד הרבה עם הקסם הזה.
06:14
Instead, we want to make the whole process
134
374260
2000
אנחנו רוצים שכל התהליך יהיה
06:16
so transparent
135
376260
2000
כל-כך שקוף
06:18
that news media and international observers
136
378260
3000
שהמדיה התקשורתית ופקחים בינלאומיים
06:21
and anyone who wants to
137
381260
2000
וכל מי שירצה
06:23
can download all the election data
138
383260
2000
יוכלו להוריד את כל המידע לגבי הבחירות
06:25
and do the count themselves.
139
385260
2000
ולספור את הקולות בעצמם.
06:27
They can check that all the votes were counted correctly.
140
387260
3000
הם יוכלו לוודא שספרו את כל הקולות כשורה.
06:30
They can check
141
390260
2000
הם יוכלו לבדוק
06:32
that the announced result of the election
142
392260
2000
שתוצאות הבחירות שפורסמו
06:34
is the correct one.
143
394260
2000
הן התוצאות הנכונות.
06:36
And these are elections
144
396260
2000
ואלו הן בחירות
06:38
by the people, for the people.
145
398260
2000
על-ידי העם, ולמען העם,
06:40
So the next step for our democracies
146
400260
3000
אז הצעד הבא של הדמוקרטיות שלנו
06:43
are transparent
147
403260
2000
יוביל לבחירות שקופות
06:45
and verifiable elections.
148
405260
2000
וניתנות לאימות.
06:47
Thank you.
149
407260
2000
תודה.
06:49
(Applause)
150
409260
7000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7