David Bismark: E-voting without fraud

David Bismark nói về Bỏ phiếu điện tử không gian lận

69,858 views

2010-11-02 ・ TED


New videos

David Bismark: E-voting without fraud

David Bismark nói về Bỏ phiếu điện tử không gian lận

69,858 views ・ 2010-11-02

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Dang Trang Nguyen Reviewer: Anh Tran
00:16
So there are a few things
0
16260
2000
Có một số thứ
00:18
that bring us humans together in the way that an election does.
1
18260
3000
đưa chúng ta hoạt động có tính cộng đồng, theo cách mà một cuộc bầu cử được thực hiện.
00:21
We stand in elections; we vote in elections;
2
21260
3000
Chúng ta tham gia các cuộc bầu cử, chúng ta bỏ phiếu trong các cuộc bầu cử,
00:24
we observe elections.
3
24260
2000
chúng ta quan sát các cuộc bầu cử.
00:26
Our democracies rely on elections.
4
26260
3000
Nền dân chủ của chúng ta dựa trên các cuộc bầu cử.
00:29
We all understand why we have elections,
5
29260
3000
Chúng ta đủ hiểu tại sao chúng ta lại có các cuộc bầu cử,
00:32
and we all leave the house on the same day
6
32260
2000
và chúng ta đều ra khỏi nhà vào cùng một ngày
00:34
to go and vote.
7
34260
2000
để đi bỏ phiếu.
00:36
We cherish the opportunity to have our say,
8
36260
3000
Chúng ta ấp ủ một cơ hội để có tiếng nói của mình,
00:39
to help decide the future of the country.
9
39260
3000
để góp phần quyết định tương lai của đất nước.
00:44
The fundamental idea is that politicians
10
44260
2000
Ý tưởng cơ bản là các chính trị gia
00:46
are given mandate to speak for us,
11
46260
3000
được ủy thác để đại diện cho tiếng nói của chúng ta,
00:49
to make decisions on our behalf
12
49260
2000
để đưa ra những quyết định đại diện cho chúng ta
00:51
that affect us all.
13
51260
2000
chúng có ảnh hưởng tới tất cả chúng ta.
00:53
Without that mandate, they would be corrupt.
14
53260
3000
Không có sự ủy quyền đó, họ sẽ tham nhũng.
00:56
Well unfortunately, power corrupts,
15
56260
2000
Thật không may, quyền lực ăn hối lộ,
00:58
and so people will do lots of things
16
58260
3000
và vì vậy nhiều người sẽ làm nhiều thủ đoạn
01:01
to get power and to stay in power,
17
61260
3000
để có được quyền lực và giữ quyền lực,
01:04
including doing bad things to elections.
18
64260
3000
bao gồm cả làm những việc gian lận trong bầu cử.
01:08
You see, even if the idea
19
68260
2000
Bạn thấy đấy, về mặt ý tưởng
01:10
of the election is perfect,
20
70260
2000
của bầu cử là hoàn hảo,
01:12
running a countrywide election is a big project,
21
72260
3000
điều hành một cuộc bầu cử trên phạm vi cả nước là một dự án lớn,
01:15
and big projects are messy.
22
75260
3000
và những dự án lớn thường lộn xộn.
01:18
Whenever there is an election,
23
78260
2000
Bất cứ khi nào có một cuộc bầu cử,
01:20
it seems like something always goes wrong,
24
80260
2000
dường như luôn có cái gì đó không đúng,
01:22
someone tries to cheat,
25
82260
2000
ai đó cố gắng gian dối,
01:24
or something goes accidentally awry --
26
84260
3000
hoặc có gì đó vô tình bị sai lệch --
01:27
a ballot box goes missing here,
27
87260
3000
chỗ này thì một hộp bỏ phiếu kín bị thất lạc,
01:30
chads are left hanging over here.
28
90260
3000
chỗ kia thì giấy vụn rơi vương vãi.
01:33
To make sure as few things as possible go wrong,
29
93260
4000
Để chắc chắn ràng một số thứ có thể đã có vấn đề,
01:37
we have all these procedures around the election.
30
97260
3000
chúng ta có tất cả những thủ tục này quanh một cuộc bầu cử.
01:40
So for example, you come to the polling station,
31
100260
3000
Vì vậy ví dụ, bạn đến một điểm bỏ phiếu,
01:43
and a poll station worker asks for your ID
32
103260
3000
và các nhân viên ở đây hỏi bạn về số chứng minh nhân dân
01:46
before giving you a ballot form
33
106260
2000
trước khi đưa cho bạn bản phiếu kín
01:48
and asking you to go into a voting booth
34
108260
2000
và yêu cầu bạn vào trong một phòng bỏ phiếu
01:50
to fill out your vote.
35
110260
2000
để điền tờ phiếu.
01:52
When you come back out, you get to drop your vote
36
112260
2000
khi bạn trở ra, bạn bỏ tờ phiếu của bạn
01:54
into the ballot box
37
114260
2000
vào trong hộp phiếu kín
01:56
where it mixes with all the other votes,
38
116260
2000
trong đó lá phiếu của bạn lẫn với tất cả các lá phiếu khác,
01:58
so that no one knows how you voted.
39
118260
3000
vì vậy không ai biết về chi tiết lá phiếu của bạn.
02:01
Well, what I want us to think about for a moment
40
121260
2000
Tôi muốn chúng ta nghĩ một lát
02:03
is what happens after that,
41
123260
2000
về điều gì sẽ xảy ra sau đó,
02:05
after you drop your vote into the ballot box.
42
125260
2000
sau khi bạn bỏ lá phiếu của bạn vào thùng phiếu.
02:07
And most people would go home
43
127260
2000
Và phần lớn mọi người sẽ về nhà
02:09
and feel sure that their vote has been counted,
44
129260
2000
và họ nghĩ chắc chắn rằng lá phiếu của họ đã được tính đến,
02:11
because they trust
45
131260
2000
bởi vì họ tin tưởng
02:13
that the election system works.
46
133260
2000
hệ thống bầu cử làm việc đúng.
02:15
They trust that election workers and election observers
47
135260
3000
Họ tin tưởng rằng các nhân viên bầu cử và các quan sát viên bầu cử
02:18
do their jobs and do their jobs correctly.
48
138260
3000
thực hiện đúng chức trách.
02:22
The ballot boxes go to counting places.
49
142260
3000
các thùng phiếu kín được đưa tới địa điểm kiểm phiếu.
02:25
They're unsealed and the votes are poured out
50
145260
3000
Chúng được bỏ niêm phòng và các lá phiếu được đổ ra
02:28
and laboriously counted.
51
148260
3000
và được kiểm một cách cần mẫn.
02:31
Most of us have to trust
52
151260
2000
Phần lớn chúng ta phải tin tưởng
02:33
that that happens correctly for our own vote,
53
153260
2000
quy trình đó diễn ra chính xác cho lá phiếu của chúng ta,
02:35
and we all have to trust that that happens correctly
54
155260
3000
và tất cả chúng ta phải tin rằng chúng diễn ra một cách chính xác
02:38
for all the votes in the election.
55
158260
3000
cho tất cả các lá phiếu trong cuộc bầu cử.
02:41
So we have to trust a lot of people.
56
161260
3000
Vì vậy chúng ta phải tin tưởng rất nhiều người.
02:45
We have to trust a lot of procedures.
57
165260
3000
Chúng ta phải tin tưởng rất nhiều thủ tục.
02:49
And sometimes we even have to trust computers.
58
169260
3000
Và thỉnh thoảng chúng ta phải tin tưởng cả những chiếc máy tính.
02:54
So imagine hundreds of millions of voters
59
174260
2000
Vì vậy hãy tưởng tượng hàng trăm triệu cử chi
02:56
casting hundreds of millions of votes,
60
176260
2000
thực hiện hàng trăm triệu lá phiếu,
02:58
all to be counted correctly
61
178260
3000
tất cả được kiểm một cách chính xác
03:01
and all the things that can possibly go wrong
62
181260
3000
và tất cả mọi thứ đều có khả năng không chính xác
03:04
causing all these bad headlines,
63
184260
3000
là nguyên nhân của những hàng tít xấu này.
03:09
and you cannot help but feel exhausted at the idea
64
189260
3000
Và bạn không thể không cảm thấy kiệt sức với ý tưởng
03:12
of trying to make elections better.
65
192260
3000
cố gắng tạo ra các cuộc bầu cử hiệu quả hơn.
03:18
Well in the face of all these bad headlines,
66
198260
2000
Đối diện với tất cả những hàng tít xấu này,
03:20
researchers have taken a step back
67
200260
3000
các nhà nghiên cứu đã
03:23
and thought about how we can do elections differently.
68
203260
3000
nghĩ về cách chúng ta có thể thực hiện các cuộc bầu cử theo một cách khác.
03:27
They've zoomed out and looked at the big picture.
69
207260
3000
Họ đã phóng to và nhìn vào bức tranh toàn cục.
03:30
And the big picture is this:
70
210260
2000
Và bức tranh là thế này:
03:32
elections should be verifiable.
71
212260
3000
các cuộc bầu cử nên có tính kiểm tra.
03:36
Voters should be able to check
72
216260
3000
Các cử chi nên có khả năng kiểm tra
03:39
that their votes are counted correctly,
73
219260
3000
các lá phiếu của họ có được kiểm chính xác,
03:42
without breaking election secrecy,
74
222260
2000
mà không làm hỏng tính bí mật trong bầu cử,
03:44
which is so very important.
75
224260
3000
điều đó rất quan trọng.
03:47
And that's the tough part.
76
227260
2000
Và đó là phần khó khăn.
03:49
How do we make an election system completely verifiable
77
229260
3000
Làm sao chúng ta có thể tạo ra một hệ thống bầu cử có khả năng kiểm tra một cách toàn diện,
03:52
while keeping the votes
78
232260
2000
trong khi vẫn giữ được
03:54
absolutely secret?
79
234260
2000
tính bí mật của các lá phiếu?
03:56
Well, the way we've come up with
80
236260
2000
Cách chúng tôi đưa ra
03:58
uses computers
81
238260
2000
là sử dụng máy tính,
04:00
but doesn't depend on them.
82
240260
2000
nhưng không phụ thuộc vào chúng.
04:02
And the secret is the ballot form.
83
242260
2000
Và bí mật chính là lá phiếu bầu.
04:04
And if you look closely at these ballot forms,
84
244260
2000
Và nếu bạn quan sát những chiếc phiếu bầu này,
04:06
you'll notice that the candidate list
85
246260
2000
bạn có thể nhận ra rằng danh sách các ứng cử viên
04:08
is in a different order on each one.
86
248260
2000
là theo một thứ tự khác nhau trên mỗi một chiếc.
04:10
And that means, if you mark your choices on one of them
87
250260
3000
Và có nghĩa là, nếu bạn đánh dấu lựa chọn của bạn trên một trong số chúng
04:13
and then remove the candidate list,
88
253260
2000
và sau đó bỏ đi danh sách ứng cử viên,
04:15
I won't be able to tell from the bit remaining
89
255260
3000
Tôi sẽ không thể dựa trên phần còn lại
04:18
what your vote is for.
90
258260
3000
để nói lên lá phiếu của bạn cho ai.
04:21
And on each ballot form there is this encrypted value
91
261260
3000
Và trên mỗi tờ phiếu kín có giá trị bảo mật này
04:24
in the form of this 2D barcode
92
264260
2000
trong dạng của mã số kẻ sọc 2 chiều này
04:26
on the right.
93
266260
2000
nằm bên phải.
04:28
And there's some complicated cryptography
94
268260
2000
Và có một số mật mã phức tạp
04:30
going on in there,
95
270260
2000
trong đó,
04:32
but what's not complicated
96
272260
2000
nhưng điều không phức tạp
04:34
is voting with one of these forms.
97
274260
3000
là bỏ phiếu với một trong những mẫu này.
04:37
So we can let computers do all the complicated cryptography for us,
98
277260
3000
Vì vậy chúng ta có thể dùng máy tính để thực hiện tất cả những mật mã phức tạp này cho chúng ta,
04:40
and then we'll use the paper for verification.
99
280260
3000
và sau đó chúng ta sẽ sử dụng giấy tờ để kiểm chứng.
04:44
So this is how you vote.
100
284260
2000
Vì vậy đây là cách bạn bỏ phiếu.
04:46
You get one of these ballot forms at random,
101
286260
4000
Bạn lấy một trong số những mẫu phiếu kín một cách ngẫu nhiên,
04:50
and then you go into the voting booth,
102
290260
2000
và bạn vào trong phòng bỏ phiếu,
04:52
and you mark your choices,
103
292260
2000
và bạn đánh dấu lựa chọn của bạn,
04:54
and you tear along a perforation.
104
294260
3000
và bạn xé theo đường đục lỗ này.
04:59
And you shred the candidate list.
105
299260
3000
Và bạn xé thành mảnh danh sách ứng cử viên.
05:02
And the bit that remains, the one with your marks --
106
302260
3000
Và phần nhỏ còn lại, với đánh dấu của bạn,
05:05
this is your encrypted vote.
107
305260
2000
đây là mật mã bỏ phiếu của bạn.
05:07
So you let a poll station worker
108
307260
2000
Vì vậy bạn bảo nhân viên phòng phiếu
05:09
scan your encrypted vote.
109
309260
2000
scan lại mật mã bỏ phiếu của bạn.
05:11
And because it's encrypted,
110
311260
2000
Và vì nó được mã hóa,
05:13
it can be submitted, stored
111
313260
2000
nó có thể được gửi, lưu giữ
05:15
and counted centrally
112
315260
3000
và kiểm tra ở trung tâm
05:18
and displayed on a website
113
318260
2000
và được hiển thị trên trang web
05:20
for anyone to see, including you.
114
320260
3000
cho bất cứ ai cũng có thể thấy, trong đó có bạn.
05:23
So you take this encrypted vote
115
323260
3000
Vì vậy bạn cầm tờ mật mã bỏ phiếu này
05:26
home as your receipt.
116
326260
2000
về nhà như là giấy biên nhận.
05:28
And after the close of the election,
117
328260
2000
Và sau khi cuộc bầu cử hoàn thành,
05:30
you can check that your vote was counted
118
330260
2000
bạn có thể kiểm tra lá phiếu của bạn đã được kiểm hay chưa
05:32
by comparing your receipt
119
332260
3000
bằng cách so sánh giấy biên nhận của bạn
05:35
to the vote on the website.
120
335260
3000
với lá phiếu trên website.
05:39
And remember, the vote is encrypted
121
339260
2000
Và nhớ rằng, lá phiếu được mã hóa
05:41
from the moment you leave the voting booth,
122
341260
3000
từ thời điểm bạn rời khỏi phòng bỏ phiếu,
05:44
so if an election official wants to find out how you voted,
123
344260
3000
do đó, trong thực tế, nhân viên bầu cử muốn tìm hiểu bạn bỏ phiếu cho ai,
05:47
they will not be able to.
124
347260
2000
họ sẽ không thể thực hiện được.
05:49
If the government wants to find out how you voted,
125
349260
2000
Nếu chính phủ muốn tìm hiểu bạn bỏ phiếu cho ai,
05:51
they won't be able to.
126
351260
3000
họ sẽ không thể thực hiện được.
05:54
No hacker can break in
127
354260
2000
Không harker nào có thể đột nhập
05:56
and find out how you voted.
128
356260
2000
và tìm được bạn bỏ phiếu cho ai.
05:58
No hacker can break in and change your vote,
129
358260
3000
Không hacker nào có thể đột nhập và thay đổi lá phiếu của bạn,
06:01
because then it won't match your receipt.
130
361260
3000
bỏi vì sau đó chúng sẽ không thể ghép được với giấy biên nhận của bạn.
06:04
Votes can't go missing
131
364260
3000
Các lá phiếu không thể mất,
06:07
because then you won't find yours when you look for it.
132
367260
3000
bởi vì sau đó bạn sẽ không thể tìm thấy phiếu của bạn khi bạn tìm kiếm nó.
06:11
But the election magic doesn't stop there.
133
371260
3000
Nhưng sự bầu cử kỳ diệu không dừng lại ở đó.
06:14
Instead, we want to make the whole process
134
374260
2000
Thay vào đó, chúng ta muốn thực hiện tòa bộ quy trình
06:16
so transparent
135
376260
2000
trong suốt
06:18
that news media and international observers
136
378260
3000
mà các phương tiện truyền thông và các nhà quan sát quốc tế
06:21
and anyone who wants to
137
381260
2000
và bất cứ ai muốn
06:23
can download all the election data
138
383260
2000
đều có thể tải về tất cả dữ liệu bầu cử
06:25
and do the count themselves.
139
385260
2000
và thực hiện tự kiểm phiếu.
06:27
They can check that all the votes were counted correctly.
140
387260
3000
Họ có thể kiểm tra tất cả lá phiếu đã được kiểm chính xác chưa.
06:30
They can check
141
390260
2000
Họ có thể kiểm tra
06:32
that the announced result of the election
142
392260
2000
kết quả được thông báo của cuộc bầu cử
06:34
is the correct one.
143
394260
2000
có là kết quả chính xác không.
06:36
And these are elections
144
396260
2000
Và đây là các cuộc bầu cử
06:38
by the people, for the people.
145
398260
2000
bởi mọi người, cho mọi người,
06:40
So the next step for our democracies
146
400260
3000
vì vậy bước tiếp theo cho nền dân chủ của chúng ta
06:43
are transparent
147
403260
2000
là trong suốt
06:45
and verifiable elections.
148
405260
2000
và bầu cử có thể kiểm tra được.
06:47
Thank you.
149
407260
2000
Cảm ơn.
06:49
(Applause)
150
409260
7000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7