If I controlled the Internet | Rives

375,194 views ・ 2006-12-25

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Bryan Crumpler Nagekeken door: Felix Degenaar
00:26
I wrote this poem after hearing a pretty well known actress
0
26000
4000
Ik heb dit gedicht geschreven nadat ik een nogal bekende actrice
00:30
tell a very well known interviewer on television,
1
30000
3000
heb horen zeggen tegen een heel bekende interviewer op TV van:
00:33
"I'm really getting into the Internet lately.
2
33000
2000
'Tegenwoordig begin ik mijn draai op internet te vinden, maar
00:35
I just wish it were more organized."
3
35000
2000
ik zou willen dat het beter georganiseerd was.'
00:37
So ...
4
37000
1000
Dus --
00:38
(Laughter)
5
38000
2000
(Gelach)
00:42
If I controlled the Internet,
6
42000
3000
als ik controle over 't internet zou hebben,
00:45
you could auction your broken heart on eBay.
7
45000
4000
dan kon je je gebroken hart op eBay aanbieden.
00:49
Take the money; go to Amazon;
8
49000
2000
pak 't geld, surf naar Amazon,
00:51
buy a phonebook for a country you've never been to -- call folks at random
9
51000
4000
koop 'n telefoongids voor 'n land waar je nog nooit was. Bel Jan en Alleman op
00:55
until you find someone who flirts really well in a foreign language.
10
55000
3000
tot je iemand vindt die heel goed flirt in 'n vreemde taal.
00:58
(Laughter)
11
58000
1000
(Gelach)
00:59
If I were in charge of the Internet,
12
59000
2000
Als ik aan 't hoofd van internet stond,
01:01
you could Mapquest your lover's mood swings.
13
61000
3000
zou je de stemmingswisselingen van je scharreltje op Mappy kunnen berekenen.
01:04
Hang left at cranky, right at preoccupied,
14
64000
4000
Hou links op Chagrijniglaan, ga rechts op Afwezigstraat,
01:08
U-turn on silent treatment,
15
68000
2000
een u-bocht maken in de Doodzwijgsteeg,
01:10
all the way back to tongue kissing and good lovin'.
16
70000
3000
dan helemaal terug naar Tongdraaien en Geiledingendoen,
01:13
You could navigate and understand every emotional intersection.
17
73000
3000
en zo kun je makkelijk naar elk emotioneel kruispunt navigeren.
01:16
Some days, I'm as shallow as a baking pan,
18
76000
3000
Soms ben ik net zo oppervlakkig als iets,
01:19
but I still stretch miles in all directions.
19
79000
2000
maar mijn oppervlakte strekt zich uit van hier tot Tokio.
01:21
If I owned the Internet, Napster, Monster and Friendster.com
20
81000
6000
Als ik het internet bezat, zou Napster, Monster en Friendster.com
01:27
would be one big website.
21
87000
2000
één grote website zijn.
01:29
That way you could listen to cool music
22
89000
2000
Zo kun je toffe muziek beluisteren
01:31
while you pretend to look for a job
23
91000
2000
en doen alsof je werk zoekt
01:33
and you're really just chattin' with your pals.
24
93000
2000
terwijl je in werkelijkheid zit te chatten met je maten.
01:35
(Laughter)
25
95000
1000
(Gelach)
01:36
Heck, if I ran the Web, you could email dead people.
26
96000
4000
Verdorie, als ik het internet runde, dan kon je de doden e-mailen.
01:40
(Laughter)
27
100000
2000
(Gelach)
01:42
They would not email you back
28
102000
2000
Ze zouden niks terugsturen --
01:44
(Laughter) --
29
104000
1000
(Gelach)
01:45
but you'd get an automated reply.
30
105000
2000
toch krijg je een autoreply.
01:47
(Laughter)
31
107000
2000
(Gelach)
01:49
Their name in your inbox
32
109000
2000
Hun naam in je Postvak IN --
01:51
(Laughter) --
33
111000
1000
(Gelach)
01:52
it's all you wanted anyway.
34
112000
2000
da's toch wat je wou.
01:54
And a message saying, "Hey, it's me. I miss you.
35
114000
3000
En een bericht van: 'Hey, ik ben het. Ik heb je gemist.
01:57
(Laughter)
36
117000
1000
(Gelach)
01:58
Listen, you'll see being dead is dandy.
37
118000
3000
Luister, je zult zien dat dood zijn tof is.
02:01
Now you go back to raising kids and waging peace and craving candy."
38
121000
4000
Voed dus verder kinderen op, sticht vrede en hunker naar lekkernij.'
02:05
If I designed the Internet, childhood.com would be a loop
39
125000
5000
Als ik 't internet ontworpen had, zou kindertijd.com een lus zijn
02:10
of a boy in an orchard, with a ski pole for a sword,
40
130000
5000
van een jongen in een boomgaard, met als zwaard een skistok --
02:15
trashcan lid for a shield, shouting, "I am the emperor of oranges.
41
135000
3000
met een vuilnisbakdeksel-schild, roepende: 'Ik ben Keizer der Sinaasappels.
02:18
I am the emperor of oranges. I am the emperor of oranges."
42
138000
3000
Ik ben Keizer der Sinaasappels. Ik ben Keizer der Sinaasappels.'
02:21
Now follow me, OK?
43
141000
1000
Goed opletten, Oké?
02:22
(Laughter)
44
142000
1000
(Gelach)
02:23
Grandma.com would be a recipe for biscuits and spit-bath instructions.
45
143000
3000
Oma.com zou dienen als recept voor pannenkoeken en speekselbaden.
02:26
One, two, three.
46
146000
2000
Één, twee, drie.
02:28
That links with hotdiggitydog.com.
47
148000
2000
Dat leidt naar jawaddedadde.com,
02:30
That is my grandfather.
48
150000
2000
wat trouwens mijn opa is.
02:32
They take you to gruff-ex-cop-on-his-fourth-marriage.dad.
49
152000
2000
Daarna, naar een stoere-voor-de-vierde-keer-trouwende-ex-flik.pa
02:34
He forms an attachment to
50
154000
1000
die in bijlage een
02:35
kind-of-ditzy-but-still-sends-ginger-snaps-for-Christmas.mom,
51
155000
2000
nogal-dom-doch-speculooskoekjes-voor-Kerst-makend.wijf heeft
02:37
who downloads the boy in the orchard, the emperor of oranges,
52
157000
4000
die de jongen van de boomgaard downloadt, de Keizer der Sinaasappels,
02:41
who grows up to be me --
53
161000
3000
die opgroeit om mij te worden --
02:44
the guy who usually goes too far.
54
164000
2000
degene die meestal te ver gaat.
02:46
So if I were emperor of the Internet,
55
166000
3000
Daarom, zou ik de Keizer van 't internet zijn,
02:49
I guess I'd still be mortal, huh?
56
169000
3000
dan zou ik toch nog sterfelijk zijn, hé?
02:52
But at that point, I would probably
57
172000
2000
Maar tegen die tijd zou ik al
02:54
already have the lowest possible mortgage
58
174000
4000
de laagst mogelijke hypotheek hebben
02:58
and the most enlarged possible penis
59
178000
2000
en de grootst mogelijke penis --
03:00
(Laughter) --
60
180000
1000
(Gelach)
03:01
so I would outlaw spam on my first day in office.
61
181000
2000
daarom zou het uitbannen van spam mijn allereerste keizerlijk besluit zijn.
03:03
I wouldn't need it.
62
183000
2000
Ik heb er toch niks aan.
03:05
I'd be like some kind of Internet genius, and me,
63
185000
2000
Ik zou 'n internetgenie zijn of zo, en wat mij betreft,
03:07
I'd like to upgrade to deity and maybe just like that --
64
187000
4000
word ik graag geupgrade naar godheid en dan misschien --
03:11
pop! -- I'd go wireless.
65
191000
3000
ping -- word ik draadloos.
03:14
(Laughter)
66
194000
1000
(Gelach)
03:15
Huh? Maybe Google would hire this.
67
195000
2000
Wellicht zou Google dit willen huren.
03:17
I could zip through your servers and firewalls like a virus
68
197000
2000
Ik zou me verspreiden over je servers en firewalls als een virus
03:19
until the World Wide Web is as wise, as wild and as organized
69
199000
4000
tot het World Wide Web net zo verstandig, wild en georganiseerd is
03:23
as I think a modern-day miracle/oracle can get, but, ooh-eee,
70
203000
5000
als een hedendaagse mirakel-slash-orakel kan zijn, maar, oooeeioeioe,
03:28
you want to bet just how whack and un-PC
71
208000
4000
weet je hoe niet-PC en niet fijn
03:32
your Mac or PC is going to be when I'm rocking
72
212000
2000
jouw sjieke Mac of PC gaat zijn
03:34
hot-shit-hot-shot-god.net?
73
214000
2000
na lancering van hot-shit-hotshot-god.net?
03:36
I guess it's just like life.
74
216000
2000
't Is hetzelfde als 't leven.
03:38
It is not a question of if you can --
75
218000
2000
't Is geen kwestie van 'Kun je?'.
03:40
it's: do ya?
76
220000
2000
Eerder van 'Doe je?'.
03:42
We can interfere with the interface.
77
222000
2000
Wij kunnen interferen met het interface.
03:44
We can make "You've got Hallelujah" the national anthem of cyberspace
78
224000
3000
We kunnen 'You've Got Hallelujah' 't volkslied van cyberspace maken
03:47
every lucky time we log on.
79
227000
2000
elke gelukkige keer dat we ons aanmelden.
03:49
You don't say a prayer.
80
229000
2000
Je bidt niet.
03:51
You don't write a psalm.
81
231000
2000
Je componeert geen psalm.
03:53
You don't chant an "om."
82
233000
2000
Je chant geen 'Ohm'.
03:55
You send one blessed email to whomever you're thinking of
83
235000
4000
Wel stuur je maar één gezegend mailtje aan wie je ook denkt
03:59
at dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com.
84
239000
6000
@ ... ♫ dadela-dat-dat-dat-daaa-dah ♫ [In The Mood] dot com.
04:05
Thank you, TED.
85
245000
1000
Dank u, TED.
04:06
(Applause)
86
246000
3000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7