If I controlled the Internet | Rives

Rives Interneti kontrol ediyor.

375,312 views ・ 2006-12-25

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sancak Gülgen Gözden geçirme: osman oguz ahsen
00:26
I wrote this poem after hearing a pretty well known actress
0
26000
4000
Bu şiiri, çok güzel bir sanatçıyı duyduktan sonra yazdım
00:30
tell a very well known interviewer on television,
1
30000
3000
iyi tanınan bir kişiye televizyonda söyleyin,
00:33
"I'm really getting into the Internet lately.
2
33000
2000
"Şu sıralar internete gereğinden çok giriyorum.
00:35
I just wish it were more organized."
3
35000
2000
Keşke daha organize olabilseydi."
00:37
So ...
4
37000
1000
Bu yüzden --
00:38
(Laughter)
5
38000
2000
(Gülüşmeler)
00:42
If I controlled the Internet,
6
42000
3000
eğer İnternet'i kontrol etseydim,
00:45
you could auction your broken heart on eBay.
7
45000
4000
kırık kalbinizi eBay'de açık arttırma ile satabilirdiniz,
00:49
Take the money; go to Amazon;
8
49000
2000
parayı alıp, Amazon'a gidip,
00:51
buy a phonebook for a country you've never been to -- call folks at random
9
51000
4000
daha önce bulunmadığınız bir ülkenin telefon rehberini satın alıp, yabancı dilde
00:55
until you find someone who flirts really well in a foreign language.
10
55000
3000
gerçekten iyi flört eden birini bulana kadar rastgele insanları arayabilirdiniz.
00:58
(Laughter)
11
58000
1000
(Gülüşmeler)
00:59
If I were in charge of the Internet,
12
59000
2000
Eğer Internet'ten sorumlu olsaydım,
01:01
you could Mapquest your lover's mood swings.
13
61000
3000
sevgilinizin tutarsızlıklarını Mapquest'e girebilirdiniz.
01:04
Hang left at cranky, right at preoccupied,
14
64000
4000
Huysuzluk sol tarafa, meşguliyet sağa,
01:08
U-turn on silent treatment,
15
68000
2000
sessiz kalmak u-dönüşü,
01:10
all the way back to tongue kissing and good lovin'.
16
70000
3000
iyi bir öpücük ve seks için sonuna kadar gitmek,
01:13
You could navigate and understand every emotional intersection.
17
73000
3000
ve her duygusal kesişmeyi yönlendirebilir ve anlayabilirdiniz.
01:16
Some days, I'm as shallow as a baking pan,
18
76000
3000
Bazı günler, tava kadar yüzeysel oluyorum,
01:19
but I still stretch miles in all directions.
19
79000
2000
fakat bütün yönlere kilometrelerce uzanabiliyorum.
01:21
If I owned the Internet, Napster, Monster and Friendster.com
20
81000
6000
Eğer Internet'in Napster'ın, Monster'ın ve Friendster.com'um sahibi olsaydım
01:27
would be one big website.
21
87000
2000
hepsi bir büyük site olacaktı.
01:29
That way you could listen to cool music
22
89000
2000
İş arar gibi yaparken
01:31
while you pretend to look for a job
23
91000
2000
hoş müzik dinleyebilirdiniz
01:33
and you're really just chattin' with your pals.
24
93000
2000
ve arkadaşlarınızla sohbet edebilirdiniz.
01:35
(Laughter)
25
95000
1000
(Gülüşmeler)
01:36
Heck, if I ran the Web, you could email dead people.
26
96000
4000
Eğer web sayfası çalıştırsaydım, ölü insanlara email atabilirdiniz.
01:40
(Laughter)
27
100000
2000
(Gülüşmeler)
01:42
They would not email you back
28
102000
2000
Size geri email atmayacaklardı --
01:44
(Laughter) --
29
104000
1000
(Gülüşmeler)
01:45
but you'd get an automated reply.
30
105000
2000
ama otomatik bir yanıt alırdınız.
01:47
(Laughter)
31
107000
2000
(Gülüşmeler)
01:49
Their name in your inbox
32
109000
2000
Posta kutunuzda isimileri olucak --
01:51
(Laughter) --
33
111000
1000
(Gülüşmeler)
01:52
it's all you wanted anyway.
34
112000
2000
herşey istediğiniz gibi.
01:54
And a message saying, "Hey, it's me. I miss you.
35
114000
3000
Ve mesajın biri diyor ki, " Hey, o benim, seni özledim.
01:57
(Laughter)
36
117000
1000
(Gülüşmeler)
01:58
Listen, you'll see being dead is dandy.
37
118000
3000
Dinle, ölü olmanın mükemmel olduğunu göreceksin.
02:01
Now you go back to raising kids and waging peace and craving candy."
38
121000
4000
Şimdi büyüyen çocuklara, süren barışa ve tükenmek bilmeyen şekere geri dönüyorsun.
02:05
If I designed the Internet, childhood.com would be a loop
39
125000
5000
Eğer interneti tasarlasaydım, childhood.com meyve bahçesindeki bir çocuğun
02:10
of a boy in an orchard, with a ski pole for a sword,
40
130000
5000
düğümü olacaktı, bir kılıç yerine kayak sopası ile birlikte,
02:15
trashcan lid for a shield, shouting, "I am the emperor of oranges.
41
135000
3000
kalkan yerine bir çöp tenekesi ile, bağırıyor, " Ben portakalların imparatoruyum.
02:18
I am the emperor of oranges. I am the emperor of oranges."
42
138000
3000
Ben portakalların imparatoruyum. Ben portakalların imparatoruyum."
02:21
Now follow me, OK?
43
141000
1000
Şimdi beni takip edin, Tamam?
02:22
(Laughter)
44
142000
1000
(Gülüşmeler)
02:23
Grandma.com would be a recipe for biscuits and spit-bath instructions.
45
143000
3000
Grandma.com bisküviler ve tükürük banyosu talimatları için bir tarif olacaktı.
02:26
One, two, three.
46
146000
2000
Bir, iki, üç.
02:28
That links with hotdiggitydog.com.
47
148000
2000
Bu hotdiggitydog.com'la birleşiyor.
02:30
That is my grandfather.
48
150000
2000
Bu benim büyük babam.
02:32
They take you to gruff-ex-cop-on-his-fourth-marriage.dad.
49
152000
2000
Onlar sizi dördüncü evliliğindeki huysuz eski polis babasını anımsatıyor.
02:34
He forms an attachment to
50
154000
1000
O biraz şapşal fakat hala yılbaşında zencefilli kurabiye gönderen
02:35
kind-of-ditzy-but-still-sends-ginger-snaps-for-Christmas.mom,
51
155000
2000
meyve bahçesinden çocuğu toplayan,
02:37
who downloads the boy in the orchard, the emperor of oranges,
52
157000
4000
portakalların imparatoru, beni büyütüp
02:41
who grows up to be me --
53
161000
3000
ben olmamı sağlayan anneye bağlıdır --
02:44
the guy who usually goes too far.
54
164000
2000
çocuk genelde çok uzağa gidiyor.
02:46
So if I were emperor of the Internet,
55
166000
3000
Bu yüzden, eğer Internet'in imparatoru olsaydım,
02:49
I guess I'd still be mortal, huh?
56
169000
3000
Sanırım hala ölümlü olacaktım, ha?
02:52
But at that point, I would probably
57
172000
2000
Fakat bu noktada, belki
02:54
already have the lowest possible mortgage
58
174000
4000
mümkün olan en düşük ev kredisini alacaktım ve
02:58
and the most enlarged possible penis
59
178000
2000
mümkün olan en büyük penise sahip olacaktım --
03:00
(Laughter) --
60
180000
1000
(Gülüşmeler)
03:01
so I would outlaw spam on my first day in office.
61
181000
2000
Bu yüzden ofisteki ilk günümde spam'i kanun dışı ilan ederdim.
03:03
I wouldn't need it.
62
183000
2000
Ona ihtiyacım yok.
03:05
I'd be like some kind of Internet genius, and me,
63
185000
2000
Bir çeşit internet dahisi olacaktım, ve kendim,
03:07
I'd like to upgrade to deity and maybe just like that --
64
187000
4000
Tanrıyı yükseltmek isteyecektim ve belki bunun gibi --
03:11
pop! -- I'd go wireless.
65
191000
3000
pop -- Kablosuz bağlanacaktım.
03:14
(Laughter)
66
194000
1000
(Gülüşmeler)
03:15
Huh? Maybe Google would hire this.
67
195000
2000
Ha? Belki Google bunu işe alacaktı.
03:17
I could zip through your servers and firewalls like a virus
68
197000
2000
Intenet'in akıllı, vahşi ve organize olduğunu ve
03:19
until the World Wide Web is as wise, as wild and as organized
69
199000
4000
düşündüğüm kadarıyla bir modern gün mucizesi/kahini bunu yapana
03:23
as I think a modern-day miracle/oracle can get, but, ooh-eee,
70
203000
5000
dek sunucularınızdan ve firewall'larınızan bir virüs gibi içinden geçebilirim, fakat,
03:28
you want to bet just how whack and un-PC
71
208000
4000
Mac'inizin nasıl büyük ve PC olmadığını
03:32
your Mac or PC is going to be when I'm rocking
72
212000
2000
ya da PC'nizin havalı olduğunuz zaman
03:34
hot-shit-hot-shot-god.net?
73
214000
2000
havalı tanrı.net olacağı üzerine iddaaya girmek istersiniz.
03:36
I guess it's just like life.
74
216000
2000
Tahminimce bu hayata benziyor.
03:38
It is not a question of if you can --
75
218000
2000
Yapıp yapamayacağınızın bir sorusu değil.
03:40
it's: do ya?
76
220000
2000
Öyle, değil mi?
03:42
We can interfere with the interface.
77
222000
2000
Arayüz ile etkileyebiliriz.
03:44
We can make "You've got Hallelujah" the national anthem of cyberspace
78
224000
3000
Bağlandığımız her şanlı an da sanal dünyanın ulusal marşını
03:47
every lucky time we log on.
79
227000
2000
"You've got Hallelujah" yapabiliriz
03:49
You don't say a prayer.
80
229000
2000
Bir dua okumazsınız.
03:51
You don't write a psalm.
81
231000
2000
Bir ilahi yazmazsınız.
03:53
You don't chant an "om."
82
233000
2000
Mistik bir melodiyi tekrar edip durmazsınız.
03:55
You send one blessed email to whomever you're thinking of
83
235000
4000
Düşündüğünüz kişi her kimse ona kutsanmış bir email gönderirsiniz
03:59
at dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com.
84
239000
6000
dah da la dat da dah da la dat dot com.
04:05
Thank you, TED.
85
245000
1000
Teşekkür ederim, TED.
04:06
(Applause)
86
246000
3000
(Alkış)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7