请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Mengge Li
校对人员: Yongming Luo
00:26
I wrote this poem after hearing a pretty well known actress
0
26000
4000
我写了这首诗,当我看到电视上一个很著名的女星
00:30
tell a very well known interviewer on television,
1
30000
3000
对一个非常著名的记者说:
00:33
"I'm really getting into the Internet lately.
2
33000
2000
“我最近迷上互联网了”
00:35
I just wish it were more organized."
3
35000
2000
不过我希望互联网更加有秩序
00:37
So ...
4
37000
1000
所以...
00:38
(Laughter)
5
38000
2000
(笑声)
00:42
If I controlled the Internet,
6
42000
3000
如果我主宰了互联网
00:45
you could auction your broken heart on eBay.
7
45000
4000
你可以在eBay(全球最大C2C电子商务网站)上拍卖你破碎的心
00:49
Take the money; go to Amazon;
8
49000
2000
拿到钱,就上Amazon(全球最大B2C电子商务网站)
00:51
buy a phonebook for a country you've never been to -- call folks at random
9
51000
4000
买一本你从没去过的国家的电话号码本,随机的拨打
00:55
until you find someone who flirts really well in a foreign language.
10
55000
3000
直至你找到一个可以用流利的外语调情的人
00:58
(Laughter)
11
58000
1000
(笑声)
00:59
If I were in charge of the Internet,
12
59000
2000
如果我主宰了互联网
01:01
you could Mapquest your lover's mood swings.
13
61000
3000
你可以知道你情人的心情地图
01:04
Hang left at cranky, right at preoccupied,
14
64000
4000
在抑郁的路口左转,在心神不宁处右转
01:08
U-turn on silent treatment,
15
68000
2000
在冷战的路口掉头
01:10
all the way back to tongue kissing and good lovin'.
16
70000
3000
直至回到甜蜜亲吻的瞬间
01:13
You could navigate and understand every emotional intersection.
17
73000
3000
你将理解并驶过每个感情的交叉口
01:16
Some days, I'm as shallow as a baking pan,
18
76000
3000
有时候,我像烤盘一样浅薄
01:19
but I still stretch miles in all directions.
19
79000
2000
但我同样畅通无阻
01:21
If I owned the Internet, Napster, Monster and Friendster.com
20
81000
6000
如果我主宰了互联网,Napster(P2P音乐分享网站),Monster(求职网站)和Fridendser.com(社交网站)
01:27
would be one big website.
21
87000
2000
将会合并成一个网站
01:29
That way you could listen to cool music
22
89000
2000
你可以欣赏美妙的音乐
01:31
while you pretend to look for a job
23
91000
2000
却假装你在找工作
01:33
and you're really just chattin' with your pals.
24
93000
2000
而事实上,你只是在跟朋友们聊天
01:35
(Laughter)
25
95000
1000
(笑声)
01:36
Heck, if I ran the Web, you could email dead people.
26
96000
4000
嘿!如果我主宰了互联网,你可以给死人发送电邮
01:40
(Laughter)
27
100000
2000
(笑声)
01:42
They would not email you back
28
102000
2000
他们不会给你回信
01:44
(Laughter) --
29
104000
1000
(笑声)
01:45
but you'd get an automated reply.
30
105000
2000
但是你会收到一封自动回复
01:47
(Laughter)
31
107000
2000
(笑声)
01:49
Their name in your inbox
32
109000
2000
他们的名字,在你的收件箱
01:51
(Laughter) --
33
111000
1000
(笑声)
01:52
it's all you wanted anyway.
34
112000
2000
别无所求
01:54
And a message saying, "Hey, it's me. I miss you.
35
114000
3000
一条信息:“嘿,是我,我想你。”
01:57
(Laughter)
36
117000
1000
(笑声)
01:58
Listen, you'll see being dead is dandy.
37
118000
3000
你会明白死亡是一种幸运
02:01
Now you go back to raising kids and waging peace and craving candy."
38
121000
4000
然后,继续为了生活而奔波劳碌
02:05
If I designed the Internet, childhood.com would be a loop
39
125000
5000
如果我主宰了互联网,“童年.com”将是一个循环
02:10
of a boy in an orchard, with a ski pole for a sword,
40
130000
5000
一个孩子在果园里,以滑雪杆为剑
02:15
trashcan lid for a shield, shouting, "I am the emperor of oranges.
41
135000
3000
以垃圾桶盖为盾,呼喊:“我是橙子大帝,
02:18
I am the emperor of oranges. I am the emperor of oranges."
42
138000
3000
我是橙子大帝,我是橙子大帝。”
02:21
Now follow me, OK?
43
141000
1000
接下来
02:22
(Laughter)
44
142000
1000
(笑声)
02:23
Grandma.com would be a recipe for biscuits and spit-bath instructions.
45
143000
3000
“祖母.com”将会是饼干秘方和性爱指南
02:26
One, two, three.
46
146000
2000
一,二,三
02:28
That links with hotdiggitydog.com.
47
148000
2000
那会链接到“爽歪歪.com”
02:30
That is my grandfather.
48
150000
2000
那是我的祖父
02:32
They take you to gruff-ex-cop-on-his-fourth-marriage.dad.
49
152000
2000
它们会带你到“脾气暴躁婚姻失败.爸爸”
02:34
He forms an attachment to
50
154000
1000
他发送了附件给
02:35
kind-of-ditzy-but-still-sends-ginger-snaps-for-Christmas.mom,
51
155000
2000
“有点神经兮兮但是依然派发圣诞点心.妈妈”
02:37
who downloads the boy in the orchard, the emperor of oranges,
52
157000
4000
她下载了果园中的男孩,那个橙子大帝
02:41
who grows up to be me --
53
161000
3000
男孩长大后,便成了我
02:44
the guy who usually goes too far.
54
164000
2000
无比彪悍的我
02:46
So if I were emperor of the Internet,
55
166000
3000
所以,如果我是互联网大帝
02:49
I guess I'd still be mortal, huh?
56
169000
3000
我想,我将依然是个凡人,对吧?
02:52
But at that point, I would probably
57
172000
2000
不过,到那时候,我将会
02:54
already have the lowest possible mortgage
58
174000
4000
拥有最地利率的抵押贷款
02:58
and the most enlarged possible penis
59
178000
2000
和大的已经无法再大的阳具
03:00
(Laughter) --
60
180000
1000
(笑声)
03:01
so I would outlaw spam on my first day in office.
61
181000
2000
在我上班的第一天,我会禁止所有垃圾广告
03:03
I wouldn't need it.
62
183000
2000
我不需要那些
03:05
I'd be like some kind of Internet genius, and me,
63
185000
2000
我会像互联网天才和我自己
03:07
I'd like to upgrade to deity and maybe just like that --
64
187000
4000
我将涅磐,就像那样...
03:11
pop! -- I'd go wireless.
65
191000
3000
砰 - 我无线了
03:14
(Laughter)
66
194000
1000
(笑声)
03:15
Huh? Maybe Google would hire this.
67
195000
2000
哈?或者Google会聘用我
03:17
I could zip through your servers and firewalls like a virus
68
197000
2000
我可以在你的服务器和防火墙中畅通无阻,像个病毒
03:19
until the World Wide Web is as wise, as wild and as organized
69
199000
4000
直到万维网成为智能、狂热、整洁
03:23
as I think a modern-day miracle/oracle can get, but, ooh-eee,
70
203000
5000
的现代奇迹,但是,
03:28
you want to bet just how whack and un-PC
71
208000
4000
你想知道你的电脑将会变得如何不像电脑吗,
03:32
your Mac or PC is going to be when I'm rocking
72
212000
2000
当我在主宰了
03:34
hot-shit-hot-shot-god.net?
73
214000
2000
互联网之后?
03:36
I guess it's just like life.
74
216000
2000
我猜,那就像生活
03:38
It is not a question of if you can --
75
218000
2000
不是你能不能的问题
03:40
it's: do ya?
76
220000
2000
而是,你是否愿意
03:42
We can interfere with the interface.
77
222000
2000
我们可以介入界面
03:44
We can make "You've got Hallelujah" the national anthem of cyberspace
78
224000
3000
我们可以把“哈里路亚”作为虚拟世界的国歌
03:47
every lucky time we log on.
79
227000
2000
每次我们登录
03:49
You don't say a prayer.
80
229000
2000
你不祈祷
03:51
You don't write a psalm.
81
231000
2000
你不写圣诗
03:53
You don't chant an "om."
82
233000
2000
你不吟诵赞歌
03:55
You send one blessed email to whomever you're thinking of
83
235000
4000
你发一封祝福的邮件给所有人
03:59
at dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com.
84
239000
6000
在“♫♪♫.com”
04:05
Thank you, TED.
85
245000
1000
谢谢,TED
04:06
(Applause)
86
246000
3000
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。