Tal Danino: We can use bacteria to detect cancer (and maybe treat it)

59,258 views ・ 2015-05-07

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Robert de Ridder Nagekeken door: Axel Saffran
00:12
You may not realize this,
0
12788
1745
Je beseft het misschien niet,
00:14
but there are more bacteria in your body than stars in our entire galaxy.
1
14533
4880
maar er zijn meer bacteriën in je lichaam dan er sterren zijn in het heelal.
00:20
This fascinating universe of bacteria inside of us
2
20040
3127
Deze fascinerende wereld van bacteriën in ons lichaam
00:23
is an integral part of our health,
3
23167
2276
vormt een integraal deel van onze gezondheid,
00:25
and our technology is evolving so rapidly
4
25443
2089
en onze technologie ontwikkelt zich zo snel
00:27
that today we can program these bacteria like we program computers.
5
27532
4759
dat we deze bacteriën nu, net als computers, kunnen programmeren.
00:33
Now, the diagram that you see here,
6
33060
1879
Het schema dat je hier ziet,
00:34
I know it looks like some kind of sports play,
7
34939
2531
lijkt op een wedstrijdstrategie
00:37
but it is actually a blueprint of the first bacterial program I developed.
8
37470
4156
maar is eigenlijk een overzicht van mijn eerste bacterieprogramma.
00:41
And like writing software, we can print and write DNA
9
41626
3321
En net zoals bij software, kunnen we DNA printen en schrijven
00:44
into different algorithms and programs inside of bacteria.
10
44947
3227
in verschillende logaritmes en programma's in de bacteriën.
00:48
What this program does is produces fluorescent proteins
11
48824
2695
Dit programma produceert fluorescerende eiwitten
00:51
in a rhythmic fashion
12
51519
1438
in een regelmatig tempo
00:52
and generates a small molecule
13
52957
1602
en genereert kleine moleculen
00:54
that allows bacteria to communicate and synchronize,
14
54559
2578
waardoor de bacteriën communiceren en synchroniseren,
00:57
as you're seeing in this movie.
15
57137
1838
zoals je kunt zien in deze video.
00:59
The growing colony of bacteria that you see here
16
59505
2280
Deze groeiende kolonie van bacteriën
01:01
is about the width of a human hair.
17
61785
1993
heeft ongeveer de breedte van een menselijk haar.
01:03
Now, what you can't see is that our genetic program
18
63778
2507
Wat je niet ziet, is dat ons genetisch programma
01:06
instructs these bacteria to each produce small molecules,
19
66285
3483
elke bacterie voorschrijft om kleine moleculen aan te maken,
01:09
and these molecules travel between the thousands of individual bacteria
20
69768
3413
en deze moleculen verspreiden zich tussen duizenden andere bacteriën
01:13
telling them when to turn on and off.
21
73181
2716
om die al dan niet te activeren.
01:15
And the bacteria synchronize quite well at this scale,
22
75897
3251
De bacteriën synchroniseren redelijk goed op deze schaal,
01:19
but because the molecule that synchronizes them together can only travel so fast,
23
79148
3994
maar omdat de molecule die ze synchroniseert in snelheid beperkt is,
01:23
in larger colonies of bacteria, this results in traveling waves
24
83142
3576
ontstaan in grotere bacteriekolonies bewegende golven
01:26
between bacteria that are far away from each other,
25
86718
2902
tussen bacteriën die ver uit elkaar liggen.
01:29
and you can see these waves going from right to left across the screen.
26
89620
3736
Je ziet deze golven op het scherm van rechts naar links bewegen.
01:33
Now, our genetic program relies on a natural phenomenon
27
93356
2788
Ons genetisch programma is gebaseerd op het natuurlijke fenomeen
01:36
called quorum sensing,
28
96144
1173
'quorum sensing',
01:37
in which bacteria trigger coordinated and sometimes virulent behaviors
29
97317
3332
waarbij bacteriën gelijktijdig en soms heftig reageren
01:40
once they reach a critical density.
30
100649
2941
wanneer ze een kritische dichtheid bereiken.
01:43
You can observe quorum sensing in action in this movie,
31
103590
2655
Je kan 'quorum sensing' in actie zien in deze video,
01:46
where a growing colony of bacteria only begins to glow
32
106245
3642
waarbij een groeiende kolonie bacteriën pas begint te gloeien
01:49
once it reaches a high or critical density.
33
109887
2371
als een hoge of kritische dichtheid wordt bereikt.
01:52
Our genetic program
34
112258
1842
Ons genetisch programma
blijft deze regelmatige patronen van fluorescente eiwitten produceren
01:54
continues producing these rhythmic patterns of fluorescent proteins
35
114100
3151
01:57
as the colony grows outwards.
36
117251
2368
terwijl de kolonie groeit.
01:59
This particular movie and experiment we call The Supernova,
37
119619
3691
Dit is een video van een experiment dat we de Supernova noemen,
02:03
because it looks like an exploding star.
38
123310
3030
omdat het op een exploderende ster lijkt.
02:06
Now, besides programming these beautiful patterns,
39
126340
2390
Naast het programmeren van deze mooie patronen
02:08
I wondered, what else can we get these bacteria to do?
40
128730
2591
vroeg ik mij af: wat kunnen deze bacteriën nog meer doen?
02:11
And I decided to explore how we can program bacteria
41
131321
2579
Daarom onderzocht ik hoe we bacteriën kunnen programmeren
02:13
to detect and treat diseases in our bodies like cancer.
42
133900
2789
om ziektes als kanker te herkennen en te genezen.
02:18
One of the surprising facts about bacteria
43
138009
2298
Een van de verrassende feiten over bacteriën
02:20
is that they can naturally grow inside of tumors.
44
140307
3437
is dat ze zonder hulp kunnen groeien in tumoren.
02:23
This happens because typically tumors
45
143744
1764
Dit gebeurt omdat tumoren in principe
02:25
are areas where the immune system has no access,
46
145508
2415
plekken zijn waar het immuunsysteem niet werkt.
02:27
and so bacteria find these tumors
47
147923
1997
Bacteriën vinden deze tumoren,
02:29
and use them as a safe haven to grow and thrive.
48
149920
3831
die een vrijhaven is voor hun groei en ontwikkeling.
02:33
We started using probiotic bacteria
49
153751
1834
We gebruikten probiotische bacteriën,
02:35
which are safe bacteria that have a health benefit,
50
155585
2624
veilige bacteriën die goed zijn voor de gezondheid,
02:38
and found that when orally delivered to mice,
51
158209
2461
die, wanneer ze oraal aan muizen werden toegediend,
02:40
these probiotics would selectively grow inside of liver tumors.
52
160670
4156
uitsluitend in levertumoren verder groeiden.
02:44
We realized that the most convenient way
53
164826
1954
Het bleek dat de makkelijkste manier
02:46
to highlight the presence of the probiotics,
54
166780
2081
om de probioticums te vinden,
02:48
and hence, the presence of the tumors,
55
168861
1863
en dus ook tumoren,
02:50
was to get these bacteria to produce a signal
56
170724
2229
was om deze bacteriën een signaal te laten produceren
02:52
that would be detectable in the urine,
57
172953
2116
dat we konden detecteren in urine.
02:55
and so we specifically programmed these probiotics
58
175069
2412
Deze probioticums zijn dan ook speciaal geprogrammeerd
02:57
to make a molecule that would change the color of your urine
59
177481
2879
om een molecuul aan te maken dat de kleur van je urine verandert
03:00
to indicate the presence of cancer.
60
180360
2810
om de aanwezigheid van kanker aan te tonen.
Het bleek dat deze technologie
03:03
We went on to show that this technology
61
183170
2010
zeer precies en nauwkeurig leverkanker kon herkennen,
03:05
could sensitively and specifically detect liver cancer,
62
185180
3190
03:08
one that is challenging to detect otherwise.
63
188370
2690
wat normaal gesproken erg lastig is.
03:11
Now, since these bacteria specifically localize to tumors,
64
191891
2999
Omdat deze bacteriën zich specifiek aan tumoren vastkleven,
03:14
we've been programming them to not only detect cancer
65
194890
2588
hebben we ze geprogrammeerd om kanker niet alleen te herkennen
03:17
but also to treat cancer
66
197478
1788
maar het ook te behandelen
03:19
by producing therapeutic molecules from within the tumor environment
67
199266
3227
door binnenin de tumor helende moleculen te produceren
03:22
that shrink the existing tumors,
68
202493
2322
die de bestaande tumoren laten krimpen.
03:24
and we've been doing this using quorum sensing programs
69
204815
2755
Dit deden we met quorum-sensingprogramma's,
03:27
like you saw in the previous movies.
70
207570
1843
zoals die uit de voorgaande video's.
03:29
Altogether, imagine in the future taking a programmed probiotic
71
209413
3697
Samengevat: stel je een toekomst voor waarin een geprogrammeerd probioticum
03:33
that could detect and treat cancer,
72
213110
2479
kanker kan herkennen en behandelen,
03:35
or even other diseases.
73
215589
2581
maar ook andere ziektes.
03:38
Our ability to program bacteria
74
218960
1644
Ons vermogen om bacteriën en leven te programmeren,
03:40
and program life
75
220604
1695
03:42
opens up new horizons in cancer research,
76
222299
2949
opent nieuwe mogelijkheden in kankeronderzoek.
03:45
and to share this vision, I worked with artist Vik Muniz
77
225248
2735
Om dit toekomstbeeld te delen, werkte ik met kunstenaar Vik Muniz
03:47
to create the symbol of the universe,
78
227983
1816
aan het symbool van het universum gemaakt uit bacteriën en kankercellen.
03:49
made entirely out of bacteria or cancer cells.
79
229799
3641
03:53
Ultimately, my hope is that the beauty and purpose of this microscopic universe
80
233443
5202
Ik hoop dat de schoonheid en het doel van dit microscopische universum
03:58
can inspire new and creative approaches for the future of cancer research.
81
238645
4899
als inspiratie kan dienen voor nieuwe en creatieve richtingen in kankeronderzoek.
04:03
Thank you.
82
243544
2624
Dankjewel.
(Applaus)
04:06
(Applause)
83
246168
3766
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7