Tal Danino: We can use bacteria to detect cancer (and maybe treat it)

60,480 views ・ 2015-05-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:12
You may not realize this,
0
12788
1745
或许你并没有意识到,
00:14
but there are more bacteria in your body than stars in our entire galaxy.
1
14533
4880
你身体里的细菌 比银河系中的星星还要多。
00:20
This fascinating universe of bacteria inside of us
2
20040
3127
我们体内这迷人的“细菌宇宙”
00:23
is an integral part of our health,
3
23167
2276
是我们身体健康 不可缺少的组成部分,
00:25
and our technology is evolving so rapidly
4
25443
2089
而高科技的迅速发展
00:27
that today we can program these bacteria like we program computers.
5
27532
4759
允许我们像处理计算机程序一样 处理这些细菌。
00:33
Now, the diagram that you see here,
6
33060
1879
现在,你看到的这张图,
00:34
I know it looks like some kind of sports play,
7
34939
2531
我知道这看起来像是 某种体育运动的示意图,
00:37
but it is actually a blueprint of the first bacterial program I developed.
8
37470
4156
但实际上是我开发的 第一个细菌程序。
00:41
And like writing software, we can print and write DNA
9
41626
3321
就像写软件代码那样, 我们可以依据不同的算法
00:44
into different algorithms and programs inside of bacteria.
10
44947
3227
输出和撰写DNA序列, 并在细菌内部编写程序。
00:48
What this program does is produces fluorescent proteins
11
48824
2695
这个程序做的事情就是 按照一定的节奏
00:51
in a rhythmic fashion
12
51519
1438
生产荧光蛋白,
00:52
and generates a small molecule
13
52957
1602
并生成一个小分子,
00:54
that allows bacteria to communicate and synchronize,
14
54559
2578
让细菌可以彼此联系,实现信息同步,
00:57
as you're seeing in this movie.
15
57137
1838
正如你在这个影片里看到的。
00:59
The growing colony of bacteria that you see here
16
59505
2280
这个成长中的菌落,
01:01
is about the width of a human hair.
17
61785
1993
和人类头发的宽度差不多大小。
01:03
Now, what you can't see is that our genetic program
18
63778
2507
但你们看不到我们的基因程序如何
01:06
instructs these bacteria to each produce small molecules,
19
66285
3483
指导这些细菌各自产生小分子,
01:09
and these molecules travel between the thousands of individual bacteria
20
69768
3413
这些分子在数千个 细菌个体之间游移,
01:13
telling them when to turn on and off.
21
73181
2716
告诉它们什么时候 开启和关闭相应的功能。
01:15
And the bacteria synchronize quite well at this scale,
22
75897
3251
在这个尺度下, 细菌同步表现得很好,
01:19
but because the molecule that synchronizes them together can only travel so fast,
23
79148
3994
但因为这些让细菌同步的分子 移动速度非常快,
01:23
in larger colonies of bacteria, this results in traveling waves
24
83142
3576
在比较大的菌落里, 将导致在相距较远的细菌个体间
01:26
between bacteria that are far away from each other,
25
86718
2902
产生传导波动,
01:29
and you can see these waves going from right to left across the screen.
26
89620
3736
你可以看到这样的波动 从荧幕的右边向左移动。
01:33
Now, our genetic program relies on a natural phenomenon
27
93356
2788
我们的遗传程序依赖于 一种叫做“群体感应”的
01:36
called quorum sensing,
28
96144
1173
自然现象,
01:37
in which bacteria trigger coordinated and sometimes virulent behaviors
29
97317
3332
一旦菌落达到临界密度, 细菌之间就会开始激发相互协调,
01:40
once they reach a critical density.
30
100649
2941
有时甚至会产生致命后果的行为。
01:43
You can observe quorum sensing in action in this movie,
31
103590
2655
在这段视频中, 你能观察到活动中的“群体感应”现象,
01:46
where a growing colony of bacteria only begins to glow
32
106245
3642
成长中的菌落 只有在达到高密度或临界密度的时候
01:49
once it reaches a high or critical density.
33
109887
2371
才会开始发光。
01:52
Our genetic program
34
112258
1842
我们的基因程序
在菌落向外蔓延时, 有节奏地
01:54
continues producing these rhythmic patterns of fluorescent proteins
35
114100
3151
01:57
as the colony grows outwards.
36
117251
2368
持续制造荧光蛋白。
01:59
This particular movie and experiment we call The Supernova,
37
119619
3691
我们称这个特别的影片 和这个实验为“超级新星”,
02:03
because it looks like an exploding star.
38
123310
3030
因为这看起来很像星星大爆炸。
02:06
Now, besides programming these beautiful patterns,
39
126340
2390
除了编译这些美丽的图样外,
02:08
I wondered, what else can we get these bacteria to do?
40
128730
2591
我开始思考, 我们还能让这些细菌做些什么?
02:11
And I decided to explore how we can program bacteria
41
131321
2579
我决定探索研究 要如何编程细菌
02:13
to detect and treat diseases in our bodies like cancer.
42
133900
2789
去发现和治疗身体内的疾病, 比如癌症。
02:18
One of the surprising facts about bacteria
43
138009
2298
细菌的一个不可思议之处在于,
02:20
is that they can naturally grow inside of tumors.
44
140307
3437
它们可以在肿瘤内部自然地生长。
02:23
This happens because typically tumors
45
143744
1764
这是因为,一般的肿瘤
02:25
are areas where the immune system has no access,
46
145508
2415
是免疫系统涉及不到的区域,
02:27
and so bacteria find these tumors
47
147923
1997
所以当细菌发现这些肿瘤时,
02:29
and use them as a safe haven to grow and thrive.
48
149920
3831
会将肿瘤当做避风港, 在其中茁壮成长。
02:33
We started using probiotic bacteria
49
153751
1834
我们开始使用益生菌,
02:35
which are safe bacteria that have a health benefit,
50
155585
2624
它们安全并且对健康有益,
02:38
and found that when orally delivered to mice,
51
158209
2461
随后发现,当老鼠口服益生菌时,
02:40
these probiotics would selectively grow inside of liver tumors.
52
160670
4156
这些益生菌会选择 生长在肝脏的肿瘤里。
02:44
We realized that the most convenient way
53
164826
1954
我们意识到最简便的
02:46
to highlight the presence of the probiotics,
54
166780
2081
标记出益生菌,
02:48
and hence, the presence of the tumors,
55
168861
1863
进而让肿瘤现形的方式,
02:50
was to get these bacteria to produce a signal
56
170724
2229
是让这些益生菌产生
02:52
that would be detectable in the urine,
57
172953
2116
可以在尿液中被检测到的信号,
02:55
and so we specifically programmed these probiotics
58
175069
2412
所以我们特别编译了这些益生菌,
02:57
to make a molecule that would change the color of your urine
59
177481
2879
让它们产生可以改变 你尿液颜色的分子,
03:00
to indicate the presence of cancer.
60
180360
2810
以此实现癌症的检测。
03:03
We went on to show that this technology
61
183170
2010
我们随后证明了这项技术
对肝癌的检测具有高灵敏度和准确度,
03:05
could sensitively and specifically detect liver cancer,
62
185180
3190
03:08
one that is challenging to detect otherwise.
63
188370
2690
而肝癌很难通过其他方式检测到。
03:11
Now, since these bacteria specifically localize to tumors,
64
191891
2999
既然知道这些细菌能 准确定位肿瘤,
03:14
we've been programming them to not only detect cancer
65
194890
2588
我们又试着实现 不止能检测癌症,
03:17
but also to treat cancer
66
197478
1788
还能治疗癌症的编译,
03:19
by producing therapeutic molecules from within the tumor environment
67
199266
3227
通过从肿瘤内部产生治疗分子,
03:22
that shrink the existing tumors,
68
202493
2322
让现有的肿瘤萎缩,
03:24
and we've been doing this using quorum sensing programs
69
204815
2755
而我们已经在用群体感应程序 来实现这一过程了,
03:27
like you saw in the previous movies.
70
207570
1843
就像之前影片中看到的一样。
03:29
Altogether, imagine in the future taking a programmed probiotic
71
209413
3697
想象一下,未来可以通过 服用这些编译后的细菌
03:33
that could detect and treat cancer,
72
213110
2479
来检测和治疗癌症,
03:35
or even other diseases.
73
215589
2581
甚至是其他疾病。
03:38
Our ability to program bacteria
74
218960
1644
我们能够编译细菌
03:40
and program life
75
220604
1695
以及生命的能力,
03:42
opens up new horizons in cancer research,
76
222299
2949
为癌症研究打开了新的天地,
03:45
and to share this vision, I worked with artist Vik Muniz
77
225248
2735
为了分享这个美好的愿景, 我和艺术家 Vik Muniz 合作,
03:47
to create the symbol of the universe,
78
227983
1816
创作了这个完全由细菌和
03:49
made entirely out of bacteria or cancer cells.
79
229799
3641
癌症细胞所组成的宇宙符号。
03:53
Ultimately, my hope is that the beauty and purpose of this microscopic universe
80
233443
5202
最终,我希望这个美丽的微观世界 和它的存在意义,
03:58
can inspire new and creative approaches for the future of cancer research.
81
238645
4899
能够给未来的癌症研究方法 带来新的创意。
04:03
Thank you.
82
243544
2624
谢谢。
(鼓掌)
04:06
(Applause)
83
246168
3766
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog