Tal Danino: We can use bacteria to detect cancer (and maybe treat it)

59,258 views ・ 2015-05-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
You may not realize this,
0
12788
1745
אתם אולי לא מבינים את זה,
00:14
but there are more bacteria in your body than stars in our entire galaxy.
1
14533
4880
אבל יש יותר בקטריות בגוף שלכם מכוכבים בכל הגלקסיה שלנו.
00:20
This fascinating universe of bacteria inside of us
2
20040
3127
היקום המרתק הזה של בקטריות בתוכנו
00:23
is an integral part of our health,
3
23167
2276
הוא חלק בלתי נפרד מהבריאות שלנו,
00:25
and our technology is evolving so rapidly
4
25443
2089
והטכנולוגיה שלנו מתפתחת כל כך מהר
00:27
that today we can program these bacteria like we program computers.
5
27532
4759
שהיום אנחנו יכולים לתכנת את הבקטריות האלו כמו שאנחנו מתכנתים מחשבים.
00:33
Now, the diagram that you see here,
6
33060
1879
עכשיו, התרשים שאתם רואים פה,
00:34
I know it looks like some kind of sports play,
7
34939
2531
אני יודע שהוא נראה כמו סוג של מהלך בספורט,
00:37
but it is actually a blueprint of the first bacterial program I developed.
8
37470
4156
אבל זה למעשה התרשים לתוכנית הבקטריה הראשונה שפיתחתי.
00:41
And like writing software, we can print and write DNA
9
41626
3321
וכמו לכתוב תוכנה, אנחנו יכולים להדפיס ולכתוב DNA
00:44
into different algorithms and programs inside of bacteria.
10
44947
3227
לתוך אלגוריתמים ותוכניות שונים בתוך הבקטריה.
00:48
What this program does is produces fluorescent proteins
11
48824
2695
מה שהתוכנה הזו עושה זה לייצר חלבונים פלואורסנטיים
00:51
in a rhythmic fashion
12
51519
1438
בצורה מחזורית
00:52
and generates a small molecule
13
52957
1602
ולייצר מולקולות קטנות
00:54
that allows bacteria to communicate and synchronize,
14
54559
2578
שמאפשרות לבקטריה לתקשר ולהסתנכרן,
00:57
as you're seeing in this movie.
15
57137
1838
כמו שאתם רואים בסרטון הזה.
00:59
The growing colony of bacteria that you see here
16
59505
2280
המושבה הגדלה של בקטריות שאתם רואים פה
01:01
is about the width of a human hair.
17
61785
1993
היא בערך ברוחב שער של בן אדם.
01:03
Now, what you can't see is that our genetic program
18
63778
2507
עכשיו, מה שאתם לא יכולים לראות זה שהתוכנית הגנטית שלנו
01:06
instructs these bacteria to each produce small molecules,
19
66285
3483
מורה לבקטריות האלו כל אחת לייצר מולקולות קטנות,
01:09
and these molecules travel between the thousands of individual bacteria
20
69768
3413
והמולקולות האלו נעות בין אלפי הבקטריות הבודדות
01:13
telling them when to turn on and off.
21
73181
2716
אומרות להן מתי להדלק ומתי להכבות.
01:15
And the bacteria synchronize quite well at this scale,
22
75897
3251
והבקטריות מסתנכרנות די טוב במספרים גדולים,
01:19
but because the molecule that synchronizes them together can only travel so fast,
23
79148
3994
אבל בגלל שהמולקולות שמסנכרנות אותן יחד יכולות לעבור רק במהירות מוגבלת,
01:23
in larger colonies of bacteria, this results in traveling waves
24
83142
3576
במושבות גדולות של בקטריות, התוצאה היא גלים נעים
01:26
between bacteria that are far away from each other,
25
86718
2902
בין הבקטריות שרחוקות אחת מהשניה,
01:29
and you can see these waves going from right to left across the screen.
26
89620
3736
ואתם יכולים לראות את הגלים האלה עוברים מימין לשמאל לרוחב המסך.
01:33
Now, our genetic program relies on a natural phenomenon
27
93356
2788
עכשיו, התוכנית הגנטית שלנו מסתמכת על תופעה טבעית
01:36
called quorum sensing,
28
96144
1173
שנקראת חישה קבוצתית,
01:37
in which bacteria trigger coordinated and sometimes virulent behaviors
29
97317
3332
בה בקטריות מפעילות התנהגויות מתואמות ולפעמים אלימות
01:40
once they reach a critical density.
30
100649
2941
ברגע שהם מגיעים לצפיפות קריטית.
01:43
You can observe quorum sensing in action in this movie,
31
103590
2655
אתם יכולים לצפות בחישה קבוצתית בפעולה בסרטון הזה,
01:46
where a growing colony of bacteria only begins to glow
32
106245
3642
במקום בו מושבת בקטריות גדלה רק מתחילה לזהור
01:49
once it reaches a high or critical density.
33
109887
2371
ברגע שהיא מגיעה לצפיפות גבוהה או קריטית.
01:52
Our genetic program
34
112258
1842
התוכנית הגנטית שלנו
01:54
continues producing these rhythmic patterns of fluorescent proteins
35
114100
3151
ממשיכה לייצר את תבניות הקצבים האלה של חלבונים פלואורסנטים
01:57
as the colony grows outwards.
36
117251
2368
כשהמושבה גדלה החוצה.
01:59
This particular movie and experiment we call The Supernova,
37
119619
3691
לסרטון הספציפי הזה והניסוי אנחנו קוראים סופרנובה,
02:03
because it looks like an exploding star.
38
123310
3030
מפני שהוא נראה כמו כוכב מתפוצץ.
02:06
Now, besides programming these beautiful patterns,
39
126340
2390
עכשיו, חוץ מתכנות התבניות היפות האלו,
02:08
I wondered, what else can we get these bacteria to do?
40
128730
2591
תהיתי, מה עוד אנחנו יכולים לגרום לבקטריות האלו לעשות?
02:11
And I decided to explore how we can program bacteria
41
131321
2579
והחלטתי לחקור איך אנחנו יכולים לתכנת את הבקטריות
02:13
to detect and treat diseases in our bodies like cancer.
42
133900
2789
לזהות ולטפל במחלות בגוף שלנו כמו סרטן.
02:18
One of the surprising facts about bacteria
43
138009
2298
אחת העובדות המפתיעות בנוגע לבקטריות
02:20
is that they can naturally grow inside of tumors.
44
140307
3437
היא שהן יכולת לגדול באופן טבעי בתוך גידולים.
02:23
This happens because typically tumors
45
143744
1764
זה מתרחש בגלל שגידלים בדרך כלל
02:25
are areas where the immune system has no access,
46
145508
2415
הם אזורים בהם למערכת החיסון אין גישה,
02:27
and so bacteria find these tumors
47
147923
1997
וכך בקטריות מוצאות את הגידולים האלה
02:29
and use them as a safe haven to grow and thrive.
48
149920
3831
ומשתמשות בהם כמקום מפלט כדי לגדול ולשגשג.
02:33
We started using probiotic bacteria
49
153751
1834
התחלנו להשתמש בבקטריות פרוביוטיות
02:35
which are safe bacteria that have a health benefit,
50
155585
2624
שהן בקטריות בטוחות שיש להן תועלות בריאותיות,
02:38
and found that when orally delivered to mice,
51
158209
2461
ומצאנו שכשהן מועברות אורלית לעכברים,
02:40
these probiotics would selectively grow inside of liver tumors.
52
160670
4156
הפרוביוטיקה הזו תבחר סלקטיבית לגדול בתוך גידולי כבד.
02:44
We realized that the most convenient way
53
164826
1954
הבנו שהדרך הכי נוחה
02:46
to highlight the presence of the probiotics,
54
166780
2081
להדגיש את הנוכחות של הפרוביוטיקה,
02:48
and hence, the presence of the tumors,
55
168861
1863
ולכן, את הנוכחות של גידולים,
02:50
was to get these bacteria to produce a signal
56
170724
2229
היתה לגרום לבקטריות האלו לייצר אות
02:52
that would be detectable in the urine,
57
172953
2116
שיהיה בר זיהוי בשתן,
02:55
and so we specifically programmed these probiotics
58
175069
2412
אז תכנתנו אותן ספציפית
02:57
to make a molecule that would change the color of your urine
59
177481
2879
ליצור מולקולות שישנו את צבע השתן שלכם
03:00
to indicate the presence of cancer.
60
180360
2810
כדי להצביע על הנוכחות של סרטן.
03:03
We went on to show that this technology
61
183170
2010
המשכנו להראות שהטכנולוגיה הזו
03:05
could sensitively and specifically detect liver cancer,
62
185180
3190
יכולה באופן רגיש ומדוייק לזהות סרטן כבד,
03:08
one that is challenging to detect otherwise.
63
188370
2690
סרטן שמאוד קשה לזהות אחרת.
03:11
Now, since these bacteria specifically localize to tumors,
64
191891
2999
עכשיו, מאחר והבקטריות האלו נמצאות ספציפית בגידולים,
03:14
we've been programming them to not only detect cancer
65
194890
2588
תכנתנו אותן לא רק לזהות סרטן
03:17
but also to treat cancer
66
197478
1788
אלא גם לטפל בו
03:19
by producing therapeutic molecules from within the tumor environment
67
199266
3227
על ידי יצירת מולקולות תרפותיות מתוך הסביבה הסרטנית
03:22
that shrink the existing tumors,
68
202493
2322
שמכווצות את הגידולים הקיימים,
03:24
and we've been doing this using quorum sensing programs
69
204815
2755
ועשינו את זה בשימוש בתוכניות חישה קבוצתית
03:27
like you saw in the previous movies.
70
207570
1843
כמו אלה שראיתם בסרטונים הקודמים.
03:29
Altogether, imagine in the future taking a programmed probiotic
71
209413
3697
יחד, דמיינו בעתיד לקיחת פרוביוטיקה מתוכנתת
03:33
that could detect and treat cancer,
72
213110
2479
שתוכל לזהות ולטפל בסרטן,
03:35
or even other diseases.
73
215589
2581
או אפילו במחלות אחרות.
03:38
Our ability to program bacteria
74
218960
1644
היכולת שלנו לתכנת בקטריות
03:40
and program life
75
220604
1695
ולתכנת חיים
03:42
opens up new horizons in cancer research,
76
222299
2949
פותחת אופקים חדשים במחקר סרטן,
03:45
and to share this vision, I worked with artist Vik Muniz
77
225248
2735
וכדי לחלוק את החזון, עבדתי עם האמן ויק מוניץ
03:47
to create the symbol of the universe,
78
227983
1816
כדי ליצור את הסמל ליקום,
03:49
made entirely out of bacteria or cancer cells.
79
229799
3641
שעשוי כולו מבקטריות או תאי סרטן.
03:53
Ultimately, my hope is that the beauty and purpose of this microscopic universe
80
233443
5202
בסופו של דבר, התקווה שלי היא שהיופי והמטרה של היקום המיקרוסקופי הזה
03:58
can inspire new and creative approaches for the future of cancer research.
81
238645
4899
יוכלו לתת השראה לגישות חדשות ויצירתיות לעתיד מחקר הסרטן.
04:03
Thank you.
82
243544
2624
תודה לכם.
04:06
(Applause)
83
246168
3766
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7