Build a tower, build a team | Tom Wujec

2,492,691 views ・ 2010-04-22

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dineke Tuinhof Nagekeken door: Jeroen Bakker
00:16
Several years ago here at TED, Peter Skillman
0
16260
2000
Een paar jaar geleden heeft Peter Skillman hier, bij TED,
00:18
introduced a design challenge
1
18260
2000
een ontwerpwedstrijd laten zien.
00:20
called the marshmallow challenge.
2
20260
2000
De marshmallow-challenge.
00:22
And the idea's pretty simple:
3
22260
2000
Het idee is vrij simpel:
00:24
Teams of four have to build the tallest free-standing structure
4
24260
2000
Groepjes van vier moeten een zo hoog mogelijk bouwwerk maken
00:26
out of 20 sticks of spaghetti,
5
26260
2000
met twintig stuks spaghetti,
00:28
one yard of tape, one yard of string
6
28260
2000
een meter tape, een meter touw
00:30
and a marshmallow.
7
30260
2000
en een marshmallow.
00:32
The marshmallow has to be on top.
8
32260
2000
De marshmallow moet er bovenop.
00:34
And, though it seems really simple, it's actually pretty hard
9
34260
3000
En, hoewel het simpel klinkt, het blijkt nog best moeilijk,
00:37
because it forces people
10
37260
2000
want deze opdracht dwingt mensen
00:39
to collaborate very quickly.
11
39260
2000
om heel snel samen te werken.
00:41
And so, I thought this was an interesting idea,
12
41260
2000
En omdat ik dit een interessant idee vond,
00:43
and I incorporated it into a design workshop.
13
43260
3000
besloot ik het op te nemen in een design workshop.
00:46
And it was a huge success.
14
46260
2000
En het was een groot succes.
00:48
And since then, I've conducted
15
48260
2000
Sindsdien heb ik deze oefening gedaan
00:50
about 70 design workshops across the world
16
50260
2000
in ongeveer 70 design workshops over de hele wereld
00:52
with students and designers and architects,
17
52260
2000
met studenten, ontwerpers en architecten,
00:54
even the CTOs of the Fortune 50,
18
54260
3000
en zelfs met bazen van Fortune 50-bedrijven.
00:57
and there's something about this exercise
19
57260
2000
En deze oefening
00:59
that reveals very deep lessons
20
59260
2000
geeft ons diepe inzichten
01:01
about the nature of collaboration,
21
61260
2000
in hoe mensen samenwerken,
01:03
and I'd like to share some of them with you.
22
63260
2000
en ik wil een paar daarvan met jullie delen.
01:05
So, normally, most people begin
23
65260
3000
Normaal gesproken is de eerste stap
01:08
by orienting themselves to the task.
24
68260
3000
dat mensen zich op de zaak voorbereiden.
01:11
They talk about it, they figure out what it's going to look like,
25
71260
3000
Ze praten erover, stellen zich voor hoe het eruit gaat zien,
01:14
they jockey for power.
26
74260
2000
spelen machtsspelletjes.
01:16
Then they spend some time planning, organizing,
27
76260
2000
Dan gaan ze plannen, organiseren.
01:18
they sketch and they lay out spaghetti.
28
78260
3000
Ze schetsen en monteren spaghetti.
01:21
They spend the majority of their time
29
81260
2000
Het grootste deel van de tijd bouwen ze
01:23
assembling the sticks into ever-growing structures.
30
83260
3000
steeds grotere bouwwerken van de spaghetti.
01:26
And then finally, just as they're running out of time,
31
86260
3000
En op het einde, wanneer de tijd bijna om is
01:29
someone takes out the marshmallow,
32
89260
2000
pakt iemand de marshmallow
01:31
and then they gingerly put it on top,
33
91260
3000
ze leggen hem er voorzichtig bovenop,
01:34
and then they stand back, and -- ta-da! --
34
94260
3000
doen een stapje terug en... Tadaa!
01:37
they admire their work.
35
97260
2000
Ze bewonderen hun werk.
01:39
But what really happens, most of the time,
36
99260
2000
Maar wat er echt gebeurt, meestal,
01:41
is that the "ta-da" turns into an "uh-oh,"
37
101260
3000
is dat de "tadaa" verandert in een "oh oh",
01:44
because the weight of the marshmallow causes the entire structure
38
104260
2000
omdat het gewicht van de marshmallow het hele bouwwerk
01:46
to buckle and to collapse.
39
106260
2000
laat bezwijken en instorten.
01:48
So there are a number of people
40
108260
2000
Bepaalde mensen
01:50
who have a lot more "uh-oh" moments than others,
41
110260
3000
hebben meer van die "oh oh"-momenten dan anderen.
01:53
and among the worst are recent graduates of business school.
42
113260
3000
Wat van de ergste zijn pas afgestudeerden met een MBA.
01:56
(Laughter)
43
116260
3000
(Gelach)
01:59
They lie, they cheat, they get distracted
44
119260
3000
Ze liegen, ze spelen vals, raken afgeleid,
02:02
and they produce really lame structures.
45
122260
2000
en ze maken behoorlijk domme bouwwerken.
02:04
And of course there are teams
46
124260
2000
En daarnaast zijn er natuurlijk teams
02:06
that have a lot more "ta-da" structures,
47
126260
2000
die veel meer "tadaa"-bouwwerken maken.
02:08
and among the best are recent graduates of kindergarten.
48
128260
3000
En bij de beste onder hen zijn pas afgestudeerde kleuters.
02:11
(Laughter)
49
131260
2000
(Gelach)
02:13
And it's pretty amazing.
50
133260
2000
Dat is wel indrukwekkend.
02:15
As Peter tells us,
51
135260
2000
En Peter vertelt ons, dat ze niet alleen
02:17
not only do they produce the tallest structures,
52
137260
2000
de hoogste bouwsels maken
02:19
but they're the most interesting structures of them all.
53
139260
3000
het zijn ook nog eens de meest interessante.
02:22
So the question you want to ask is:
54
142260
2000
Dus wat je je nu zult afvragen is:
02:24
How come? Why? What is it about them?
55
144260
2000
Hoe kan dit? Waarom? Wat doen die kleuters?
02:26
And Peter likes to say that
56
146260
2000
Peters antwoord is:
02:28
none of the kids spend any time
57
148260
2000
"Geen van de kinderen verspilt tijd
02:30
trying to be CEO of Spaghetti, Inc. Right?
58
150260
3000
de baas te zijn van de Spaghetti BV." Juist.
02:33
They don't spend time jockeying for power.
59
153260
2000
Ze verspillen geen tijd met machtsspelletjes.
02:35
But there's another reason as well.
60
155260
2000
Maar er is nog een reden.
02:37
And the reason is that business students are trained
61
157260
2000
En dat is het dat economen getraind zijn
02:39
to find the single right plan, right?
62
159260
3000
om de enige juiste oplossing te vinden.
02:42
And then they execute on it.
63
162260
2000
En dan gaan ze die uitvoeren.
02:44
And then what happens is, when they put the marshmallow on the top,
64
164260
2000
Maar wat er dan gebeurt, wanneer ze de marshmallow bovenop leggen,
02:46
they run out of time and what happens?
65
166260
2000
is dat ze geen tijd meer hebben. En dan?
02:48
It's a crisis.
66
168260
2000
Het is een ramp.
02:50
Sound familiar? Right.
67
170260
3000
Klinkt bekend, zeker?
02:53
What kindergarteners do differently
68
173260
2000
Wat kleuters anders doen...
02:55
is that they start with the marshmallow,
69
175260
2000
is dat ze met de marshmallow beginnen.
02:57
and they build prototypes, successive prototypes,
70
177260
3000
Ze bouwen prototypes, en nieuwe prototypes...
03:00
always keeping the marshmallow on top,
71
180260
2000
steeds met de marshmallow bovenop,
03:02
so they have multiple times to fix when they build prototypes along the way.
72
182260
3000
zodat ze meer kansen hebben om slechte prototypes te repareren.
03:05
Designers recognize this type of collaboration
73
185260
3000
Ontwerpers herkennen deze vorm van samenwerking
03:08
as the essence of the iterative process.
74
188260
3000
als de basis van een iteratief proces.
03:11
And with each version, kids get instant feedback
75
191260
2000
Bij iedere versie krijgen de kinderen meteen feedback
03:13
about what works and what doesn't work.
76
193260
3000
over wat wel en wat niet werkt.
03:16
So the capacity to play in prototype is really essential,
77
196260
3000
Dus het bouwen van prototypes is heel belangrijk.
03:19
but let's look at how different teams perform.
78
199260
3000
Maar laten we kijken hoe verschillende teams het doen.
03:22
So the average for most people is around 20 inches;
79
202260
3000
Het gemiddelde voor de meeste mensen is ongeveer 50 cm...
03:25
business schools students, about half of that;
80
205260
2000
economen halen daar de helft van,
03:27
lawyers, a little better, but not much better than that,
81
207260
3000
advocaten doen het iets, maar niet veel beter.
03:30
kindergarteners, better than most adults.
82
210260
2000
Kleuters, beter dan de meeste volwassenen.
03:32
Who does the very best?
83
212260
2000
Wie doet het het beste?
03:34
Architects and engineers, thankfully.
84
214260
3000
Architecten en ingenieurs, gelukkig.
03:37
(Laughter)
85
217260
5000
(Gelach)
03:42
Thirty-nine inches is the tallest structure I've seen.
86
222260
3000
Het hoogste bouwwerk dat ik heb gezien was een meter hoog.
03:45
And why is it? Because they understand triangles
87
225260
3000
En waarom? Omdat zij driehoeken begrijpen,
03:48
and self-reinforcing geometrical patterns
88
228260
2000
en zelfversterkende meetkundige structuren
03:50
are the key to building
89
230260
2000
zijn de sleutel tot het bouwen van
03:52
stable structures.
90
232260
2000
stabiele bouwwerken.
03:54
So CEOs, a little bit better than average,
91
234260
3000
CEO's, iets beter dan gemiddeld.
03:57
but here's where it gets interesting.
92
237260
2000
Maar nu wordt het interessant:
03:59
If you put you put an executive admin. on the team,
93
239260
2000
als je een secretaresse bij het team zet
04:01
they get significantly better.
94
241260
2000
worden ze stukken beter.
04:03
(Laughter)
95
243260
2000
(Gelach)
04:06
It's incredible. You know, you look around, you go, "Oh, that team's going to win."
96
246260
2000
Ongelooflijk. Je ziet het team en denkt: "die gaan winnen."
04:08
You can just tell beforehand. And why is that?
97
248260
2000
Dat kun je van tevoren zien. En waarom?
04:10
Because they have special skills
98
250260
2000
Omdat ze er goed in zijn om
04:12
of facilitation.
99
252260
2000
te ondersteunen.
04:14
They manage the process, they understand the process.
100
254260
2000
Ze managen, begrijpen het proces.
04:16
And any team who manages
101
256260
2000
En ieder team dat goed geregeld is
04:18
and pays close attention to work
102
258260
3000
en aandacht heeft voor het werk
04:21
will significantly improve the team's performance.
103
261260
3000
zal de prestaties van dat team ten goede komen.
04:24
Specialized skills and facilitation skills
104
264260
3000
Gespecialiseerde en ondersteunende vaardigheden
04:27
are the combination that leads to strong success.
105
267260
3000
leiden samen tot een succes.
04:30
If you have 10 teams that typically perform,
106
270260
2000
Als je normaal gesproken 10 teams dit laat doen
04:32
you'll get maybe six or so that have standing structures.
107
272260
2000
zullen er rond de zes een staand bouwwerk hebben.
04:34
And I tried something interesting.
108
274260
2000
En ik probeerde iets interessants.
04:36
I thought, let's up the ante, once.
109
276260
3000
Ik dacht, we maken het wat spannender.
04:39
So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team.
110
279260
3000
Dus ik loofde 10.000 dollar aan software uit aan het winnende team.
04:42
So what do you think happened to these design students?
111
282260
3000
En wat denk je dat deze designstudenten deden?
04:45
What was the result?
112
285260
2000
Wat gebeurde er?
04:48
Here's what happened:
113
288260
2000
Het volgende.
04:50
Not one team had a standing structure.
114
290260
3000
Geen enkel team had een staand bouwwerk.
04:54
If anyone had built, say, a one inch structure,
115
294260
3000
Een torentje van, bijvoorbeeld, een centimeter,
04:57
they would have taken home the prize.
116
297260
2000
was genoeg geweest om te prijs te winnen.
04:59
So, isn't that interesting? That high stakes
117
299260
2000
Interessant dat een hogere inzet
05:01
have a strong impact.
118
301260
2000
grote gevolgen heeft.
05:03
We did the exercise again with the same students.
119
303260
2000
We hebben de oefening herhaald met dezelfde studenten.
05:05
What do you think happened then?
120
305260
2000
En wat denk je dat er toen gebeurde?
05:07
So now they understand the value of prototyping.
121
307260
3000
Dus nu begrijpen ze het nut van prototypes maken.
05:13
So the same team went from being the very worst
122
313260
2000
En dit team veranderde van het slechtste team
05:15
to being among the very best.
123
315260
2000
in één van de beste.
05:17
They produced the tallest structures in the least amount of time.
124
317260
3000
Ze maakten de hoogste bouwwerken in de minste tijd.
05:20
So there's deep lessons for us
125
320260
2000
Dus dat is een goede les voor ons
05:22
about the nature of incentives and success.
126
322260
3000
over de aard van beloningen en succes.
05:25
So, you might ask: Why would anyone
127
325260
2000
Je vraagt je misschien af: Waarom zou iemand
05:27
actually spend time writing a marshmallow challenge?
128
327260
3000
tijd willen besteden aan het schrijven van een marshmallow-challenge?
05:30
And the reason is, I help create
129
330260
2000
De reden is, ik werk mee aan het maken
05:32
digital tools and processes
130
332260
2000
van digitale tools en processen
05:34
to help teams build cars and video games
131
334260
2000
om teams te helpen bij het bouwen van auto's,
05:36
and visual effects.
132
336260
2000
computerspelletjes en visuele effecten.
05:38
And what the marshmallow challenge does
133
338260
2000
En de marshmallow-challenge helpt hen
05:40
is it helps them identify the hidden assumptions.
134
340260
3000
om achter de verborgen aannames te komen.
05:43
Because, frankly,
135
343260
2000
Want, eerlijk gezegd,
05:45
every project has its own marshmallow, doesn't it?
136
345260
3000
ieder project heeft zijn eigen marshmallow, nietwaar?
05:48
The challenge provides a shared experience,
137
348260
2000
De challenge biedt een gedeelde ervaring,
05:50
a common language,
138
350260
2000
een gemeenschappelijke taal,
05:52
a common stance to build the right prototype.
139
352260
2000
een gezamenlijke instelling om het beste prototype te maken.
05:54
And so, this is the value of the experience,
140
354260
2000
En dat is dus de waarde van de ervaring
05:56
of this so simple exercise.
141
356260
2000
van deze zo eenvoudige oefening.
05:58
And those of you who are interested
142
358260
2000
En voor wie geïnteresseerden is,
06:00
may want to go to MarshmallowChallenge.com.
143
360260
2000
ga naar marshmallowchallenge.com.
06:02
It's a blog that you can look at
144
362260
2000
Op dit blog kun je zien
06:04
how to build the marshmallows.
145
364260
2000
hoe je de mashmallows moet bouwen.
06:06
There's step-by-step instructions on this.
146
366260
2000
Er staan stap-voor stapinstructies bij.
06:08
There are crazy examples from around the world
147
368260
3000
Er staan voorbeelden van hoe mensen over de hele wereld
06:11
of how people tweak and adjust the system.
148
371260
2000
trucjes en aanpassingen hebben bedacht.
06:13
There's world records that are on this as well.
149
373260
2000
Er staan ook wereldrecords op.
06:15
And the fundamental lesson, I believe,
150
375260
2000
En de fundamentele les is, denk ik,
06:17
is that design truly is
151
377260
2000
dat ontwerpen echt
06:19
a contact sport.
152
379260
2000
een contactsport is.
06:21
It demands that we bring all of our senses to the task,
153
381260
3000
Het eist de inzet van al onze zintuigen,
06:24
and that we apply the very best of our thinking,
154
384260
2000
en dat we ons beste denken, voelen
06:26
our feeling and our doing
155
386260
3000
en uitvoering gebruiken
06:29
to the challenge that we have at hand.
156
389260
2000
voor de uitdaging die voor ons ligt.
06:31
And sometimes, a little prototype of this experience
157
391260
3000
En soms is een klein prototype van deze ervaring
06:34
is all that it takes to turn us
158
394260
2000
al voldoende om on "oh oh"-moment
06:36
from an "uh-oh" moment to a "ta-da" moment.
159
396260
2000
in een "tadaa"-moment te veranderen.
06:38
And that can make a big difference.
160
398260
2000
En dat maakt een groot verschil.
06:40
Thank you very much.
161
400260
2000
Hartelijk bedankt.
06:42
(Applause)
162
402260
2000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7