Build a tower, build a team | Tom Wujec

2,492,691 views ・ 2010-04-22

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:16
Several years ago here at TED, Peter Skillman
0
16260
2000
နှစ်အတော်ကြာကPeter Skillman က
00:18
introduced a design challenge
1
18260
2000
ဟောဒီ TED မှာ မုန့်ချို စိန်ခေါ်မှုဆိုတဲ့
00:20
called the marshmallow challenge.
2
20260
2000
ဒီဇိုင်း စိန်ခေါ်မှုတစ်ခု မိတ်ဆက်ခဲ့တယ်။
00:22
And the idea's pretty simple:
3
22260
2000
စိတ်ကူးက အတော် ရိုးစင်းပါတယ်။
00:24
Teams of four have to build the tallest free-standing structure
4
24260
2000
လေးယောက်ပါ အသင်းတွေဟာ အမြင့်ဆုံး
00:26
out of 20 sticks of spaghetti,
5
26260
2000
အမှီမပါတဲ့ အဆောက်အအုံကို ခေါက်ဆွဲချောင်း
00:28
one yard of tape, one yard of string
6
28260
2000
၂၀၊ တိပ်တစ်ကိုက်၊ အပ်ချည်တစ်ကိုက်၊
00:30
and a marshmallow.
7
30260
2000
မုန့်ချိုတစ်ခုနဲ့ ဆောက်ရတယ်။
00:32
The marshmallow has to be on top.
8
32260
2000
မုန့်ချိုကို ထိပ်မှာထားရတယ်။
00:34
And, though it seems really simple, it's actually pretty hard
9
34260
3000
တကယ် ရိုးစင်းပုံရပေမဲ့ တကယ်က အတော်ခက်တယ်၊
00:37
because it forces people
10
37260
2000
အကြောင်းက လူတွေကို အလျင်အမြန်
00:39
to collaborate very quickly.
11
39260
2000
ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ဖို့ အတင်းခိုင်းတာကိုး။
00:41
And so, I thought this was an interesting idea,
12
41260
2000
ဒါနဲ့ စိတ်ဝင်စားစရာ စိတ်ကူးလို့ ထင်မိကာ
00:43
and I incorporated it into a design workshop.
13
43260
3000
ဒီဇိုင်း အလုပ်ရုံဆွေးနွေးပွဲ တစ်ခုထဲ ဒါကို ပေါင်းစပ်လိုက်တယ်။
00:46
And it was a huge success.
14
46260
2000
ဧရာမ အောင်မြင်မှု ဖြစ်ခဲ့တယ်။
00:48
And since then, I've conducted
15
48260
2000
အဲဒီတည်းက ကမ္ဘာတစ်လွှားမှာ ဒီဇိုင်း
00:50
about 70 design workshops across the world
16
50260
2000
အလုပ်ရုံ ဆွေးနွေးပဲ ၇၀ လောက် လုပ်ခဲ့တယ်။
00:52
with students and designers and architects,
17
52260
2000
ကျောင်းသားတွေ၊ ဒီဇိုင်နာတွေ၊ ဗိသုကာတွေ၊
00:54
even the CTOs of the Fortune 50,
18
54260
3000
Fortune 50 က CTO တွေတောင် ပါခဲ့ပြီး
00:57
and there's something about this exercise
19
57260
2000
ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ခြင်းရဲ့ သဘာဝအကြောင်း
00:59
that reveals very deep lessons
20
59260
2000
နက်ရှိုင်းတဲ့ သင်ခန်းစာတွေကို ဖော်ပြတဲ့
01:01
about the nature of collaboration,
21
61260
2000
ဒီလေ့ကျင့်ခန်းနဲ့ ပတ်သက်တာ တစ်ခုခုရှိပြီး
01:03
and I'd like to share some of them with you.
22
63260
2000
ဒီထဲက တစ်ချို့ကို မျှဝေချင်ပါတယ်။
01:05
So, normally, most people begin
23
65260
3000
ဒါနဲ့ ပုံမှန်အားဖြင့် အများစုဟာ လုပ်ဆောင်ချက်မှာ
01:08
by orienting themselves to the task.
24
68260
3000
မိမိကိုယ်ကို အသားကျအောင် လုပ်ရင်း စကြတာပါ။
01:11
They talk about it, they figure out what it's going to look like,
25
71260
3000
ဒီအကြောင်း ဆွေးနွေးတယ်၊ ဒါ ဘယ်ပုံ ပေါက်မယ်ဆိုတာကို မှန်းဆကြတယ်၊
01:14
they jockey for power.
26
74260
2000
ပြိုင်ဘက်ကို နင်းဖို့ကြိုးစားတယ်။
01:16
Then they spend some time planning, organizing,
27
76260
2000
နောက် စီစဉ်တာ၊ စုစည်းတာမှာ အချိန်ကုန်တယ်။
01:18
they sketch and they lay out spaghetti.
28
78260
3000
ပုံကြမ်းဆွဲပြီး ခေါက်ဆွဲကို ခင်းတယ်။
01:21
They spend the majority of their time
29
81260
2000
အချိန်အများစုကို အမြဲ တိုးမြင့်လာတဲ့
01:23
assembling the sticks into ever-growing structures.
30
83260
3000
အဆောက်အအုံတွေမှာ တုတ်ချောင်း တွေ ဆင်ရင်း ကုန်ဆုံးတယ်။
01:26
And then finally, just as they're running out of time,
31
86260
3000
ဒါနဲ့ နောက်ဆုံး အချိန်က ကုန်လာတော့
01:29
someone takes out the marshmallow,
32
89260
2000
တစ်ယောက်က မုန့်ချိုကို ထုတ်ယူပြီး
01:31
and then they gingerly put it on top,
33
91260
3000
ဒါကို ထိပ်ဆုံးမှာ ဖော့ဖော့ကလေး တင်လိုက်ကာ
01:34
and then they stand back, and -- ta-da! --
34
94260
3000
နောက်ပြန်ဆုတ်လိုက်ကြပြီး၊ "တာ့ ဒါ"
01:37
they admire their work.
35
97260
2000
သူတို့လက်ရာကို ငေးမဆုံးပေါ့။
01:39
But what really happens, most of the time,
36
99260
2000
ဒါပေမဲ့ အများစု တကယ်ဖြစ်သွားတာက
01:41
is that the "ta-da" turns into an "uh-oh,"
37
101260
3000
ဒီ "တာ့ ဒါ" ဆိုတာက "အိုး ဝိုး" ဖြစ်သွားတာပါ။
01:44
because the weight of the marshmallow causes the entire structure
38
104260
2000
အကြောင်းက မုန့်ချိုရဲ့ ဝန်က အဆောက်အအုံ
01:46
to buckle and to collapse.
39
106260
2000
တစ်ခုလုံးကို ကြေမွ၊ ပြိုလဲစေတာပါ။
01:48
So there are a number of people
40
108260
2000
ဒီတော့ အခြားသူတွေထက်ကို "အိုး ဝိုး"
01:50
who have a lot more "uh-oh" moments than others,
41
110260
3000
ကာလတွေ အများကြီး ပိုများတဲ့ လူတွေ အများကြီးရှိပြီး
01:53
and among the worst are recent graduates of business school.
42
113260
3000
ဒီအထဲက အဆိုးဆုံးတွေက တစ်လောက စီးပွားရေး ကျောင်းဆင်းတွေပါ။
01:56
(Laughter)
43
116260
3000
(ရယ်သံများ)
01:59
They lie, they cheat, they get distracted
44
119260
3000
လိမ်ကြတယ်၊ ညစ်ကြတယ်၊ အာရုံထွေပြားပြီး
02:02
and they produce really lame structures.
45
122260
2000
တကယ့်ကို မစွံတဲ့ အဆောက်အအုံတွေ ထုတ်ကြတယ်။
02:04
And of course there are teams
46
124260
2000
တကယ်တမ်းက "တာ့ ဒါ" အဆောက်အအုံတွေ
02:06
that have a lot more "ta-da" structures,
47
126260
2000
အများကြီးရှိတဲ့ အသင်းတွေ ရှိပြီး
02:08
and among the best are recent graduates of kindergarten.
48
128260
3000
ဒီအထဲက အကောင်းဆုံးတွေကတော့ သူငယ်တန်း ကျောင်းဆင်းတွေပါ။
02:11
(Laughter)
49
131260
2000
(ရယ်သံများ)
02:13
And it's pretty amazing.
50
133260
2000
ဒါ တော်တော် အံ့ဩစရာပါ။
02:15
As Peter tells us,
51
135260
2000
Peter ပြောသလိုပဲ သူတို့ဟာ
02:17
not only do they produce the tallest structures,
52
137260
2000
အမြင့်ဆုံး အဆောက်အအုံတွေ ထုတ်လုပ်တာသာမက
02:19
but they're the most interesting structures of them all.
53
139260
3000
အားလုံးထဲမှာ စိတ်ဝင်စားစရာ အကောင်းဆုံး လည်း ဖြစ်ပါတယ်။
02:22
So the question you want to ask is:
54
142260
2000
ဒီတော့ ခင်ဗျားတို့ မေးချင်တဲ့ မေးခွန်းက
02:24
How come? Why? What is it about them?
55
144260
2000
ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။ ဘာလို့လဲ။ သူတို့က ဘာလဲ။
02:26
And Peter likes to say that
56
146260
2000
Peter ပြောလိုတာကတော့
02:28
none of the kids spend any time
57
148260
2000
ကလေးတစ်ယောက်ကမှ ခေါက်ဆွဲရဲ့ CEO ဖြစ်ဖို့
02:30
trying to be CEO of Spaghetti, Inc. Right?
58
150260
3000
အချိန်ကုန်ခံ မကြိုးစားကြဘူး၊ ဟုတ်တယ်နော်။
02:33
They don't spend time jockeying for power.
59
153260
2000
ပြိုင်ဘက်ကို တက်နင်းဖို့ အချိန်ကုန်မခံဘူး။
02:35
But there's another reason as well.
60
155260
2000
ဒါပေမဲ့ နောက်အကြောင်းပြချက် ရှိပါသေးတယ်။
02:37
And the reason is that business students are trained
61
157260
2000
အကြောင်းရင်းက စီးပွားရေး ကျောင်းသားတွေဟာ
02:39
to find the single right plan, right?
62
159260
3000
အစီစဉ်မှန် တစ်ခုတည်းကို ရှာဖို့ လေ့ကျင့်ပေးခံရတာ မို့လား။
02:42
And then they execute on it.
63
162260
2000
ဒါနဲ့ ဒီအပေါ်မှာ အကောင်အထည်ဖော်ကြတယ်။
02:44
And then what happens is, when they put the marshmallow on the top,
64
164260
2000
နောက် ဖြစ်သွားတာက မုန့်ချိုကို ထိပ်မှာ
02:46
they run out of time and what happens?
65
166260
2000
တင်တော့ အချိန်ကုန်သွားပြီး ဘာဖြစ်လဲ။
02:48
It's a crisis.
66
168260
2000
ဒါ ဘေးကျပ်နံကျပ်တစ်ခုပါ။
02:50
Sound familiar? Right.
67
170260
3000
ကြားဖူးတယ်မို့လား၊ မှန်ပါတယ်။
02:53
What kindergarteners do differently
68
173260
2000
သူငယ်တန်းလေးတွေ ကွဲပြားစွာလုပ်တာက
02:55
is that they start with the marshmallow,
69
175260
2000
သူတိုဟာ မုန့်ချိုနဲ့ စလိုက်ပြီး
02:57
and they build prototypes, successive prototypes,
70
177260
3000
သူတို့က မုန့်ချိုက ထိပ်မှာ အမြဲရှိစေတဲ့ အောင်မြင်တဲ့
03:00
always keeping the marshmallow on top,
71
180260
2000
ရှေ့ပြေးပုံစံတွေ ဆောက်တာဆိုတော့
03:02
so they have multiple times to fix when they build prototypes along the way.
72
182260
3000
ဒါတွေ ဆက်ဆောက်တဲ့အခါ ပြင်ဆင်ဖို့ အကြိမ် အများကြီး ရှိတယ်။
03:05
Designers recognize this type of collaboration
73
185260
3000
ဒီစုပေါင်းလုပ်ဆောင်မှုမျိုးကို ထပ်တလဲလဲဖြစ်စဉ်ရဲ့
03:08
as the essence of the iterative process.
74
188260
3000
အနှစ်သာရအဖြစ် ဒီဇိုင်နာတွေ အသိအမှတ်ပြုကြတယ်။
03:11
And with each version, kids get instant feedback
75
191260
2000
ပုံစံတိုင်းနဲ့အတူ ကလေးတွေဟာ အလုပ်ဖြစ်တာ၊
03:13
about what works and what doesn't work.
76
193260
3000
အလုပ်မဖြစ်တာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ချက်ချင်း တုံ့ပြန်မှု ရတယ်။
03:16
So the capacity to play in prototype is really essential,
77
196260
3000
ဒီတော့ ရှေ့ပြေးပုံစံမှာ ပါဝင်ဖို့ အစွမ်းက တကယ် ပဓာနကျတယ်၊
03:19
but let's look at how different teams perform.
78
199260
3000
ဒါပေမဲ့ မတူတဲ့ အသင်းတွေ လုပ်ဆောင်ပုံကို ကြည့်ကြဦးစို့။
03:22
So the average for most people is around 20 inches;
79
202260
3000
ဒီတော့ သာမန် အများစုအတွက်တော့ လက်မ ၂၀ ဝန်းကျင်ပါ။
03:25
business schools students, about half of that;
80
205260
2000
စီးပွားရေး ကျောင်းသားတွေ ထက်ဝက်လောက်ပေါ့၊
03:27
lawyers, a little better, but not much better than that,
81
207260
3000
ရှေ့နေတွေ နည်းနည်း ပိုကောင်းတယ်၊ ဒါထက် အများကြီး မသာပါဘူး။
03:30
kindergarteners, better than most adults.
82
210260
2000
သူငယ်တန်းတွေ လူကြီး အများစုထက် သာတယ်။
03:32
Who does the very best?
83
212260
2000
ဘယ်သူတွေ အကောင်းဆုံး လုပ်လဲ။
03:34
Architects and engineers, thankfully.
84
214260
3000
ဗိသုကာတွေ၊ အင်ဂျင်နီယာတွေပါ၊ တော်သေးတာပေါ့။
03:37
(Laughter)
85
217260
5000
(ရယ်သံများ)
03:42
Thirty-nine inches is the tallest structure I've seen.
86
222260
3000
မြင်ဖူးသမျှမှာ သုံးဆယ့်ကိုး လက်မက အမြင့်ဆုံးပဲ။
03:45
And why is it? Because they understand triangles
87
225260
3000
ဘာကြောင့်လဲ၊ သူတို့ဟာ တြိဂံတွေနဲ့ တည်ငြိမ်တဲ့
03:48
and self-reinforcing geometrical patterns
88
228260
2000
အဆောက်အအုံတွေ ဆောက်လုပ်ရာမှာ အဓိကကျတဲ့
03:50
are the key to building
89
230260
2000
၎င်းတို့ဘာသာ ကျားကန်ပေးတဲ့ ဂဲဩမေထရီ
03:52
stable structures.
90
232260
2000
အဆင်တွေကို နားလည်ကြလို့ပါ။
03:54
So CEOs, a little bit better than average,
91
234260
3000
ဒီတော့ CEO တွေဟာ သာမန်တွေထက် နည်းနည်းသာတယ်၊
03:57
but here's where it gets interesting.
92
237260
2000
ဒါပေမဲ့ ဒီမှာ စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတာက
03:59
If you put you put an executive admin. on the team,
93
239260
2000
အသင်းမှာ စီမံ အုပ်ချုပ်သူ ထည့်လိုက်ရင်
04:01
they get significantly better.
94
241260
2000
သိသိသာသာ ပိုကောင်းလာတယ်။
04:03
(Laughter)
95
243260
2000
(ရယ်သံများ)
04:06
It's incredible. You know, you look around, you go, "Oh, that team's going to win."
96
246260
2000
မယုံနိုင်စရာပါ။ လှည့်ကြည့်ကာ "အို ဒီအသင်း
04:08
You can just tell beforehand. And why is that?
97
248260
2000
နိုင်တော့မယ်။" ကြိုပြောနိုင်တယ်။ ဘာလို့လဲ။
04:10
Because they have special skills
98
250260
2000
အကြောင်းက သူတို့မှာ ပံ့ပိုးပေးခြင်းရဲ့
04:12
of facilitation.
99
252260
2000
အထူး ကျွမ်းကျင်မှုတွေရှိလို့ပါ။
04:14
They manage the process, they understand the process.
100
254260
2000
ဖြစ်စဉ်ကို စီမံတယ်၊ ဖြစ်စဉ်ကို နားလည်တယ်။
04:16
And any team who manages
101
256260
2000
အလုပ်ကို စီမံပြီး
04:18
and pays close attention to work
102
258260
3000
အနီးကပ် အာရုံစိုက်တဲ့ ဘယ်အသင်းမဆို
04:21
will significantly improve the team's performance.
103
261260
3000
အသင်းရဲ့ စွမ်းဆောင်မှု သိသိသာသာ တိုးတက်ပါလိမ့်မယ်။
04:24
Specialized skills and facilitation skills
104
264260
3000
အထူးပြု ကျွမ်းကျင်မှုတွေနဲ့ ပံ့ပိုးခြင်း ကျွမ်းကျင်မှုတွေဟာ
04:27
are the combination that leads to strong success.
105
267260
3000
ခိုင်မာတဲ့ အောင်မြင်မှုဆီ ဦးတည်တဲ့ ပေါင်းစပ်ခြင်းပါ။
04:30
If you have 10 teams that typically perform,
106
270260
2000
ထုံးစံအတိုင်း လုပ်ဆောင်တဲ့ ၁၀ သင်းရှိရင်
04:32
you'll get maybe six or so that have standing structures.
107
272260
2000
ထောင်နေတဲ့ အဆောက်အအုံ ၆ ခုလောက် ရှိမယ်။
04:34
And I tried something interesting.
108
274260
2000
စိတ်ဝင်စားစရာ တစ်ခု စမ်းခဲ့တယ်။
04:36
I thought, let's up the ante, once.
109
276260
3000
ထင်ခဲ့တာက လောင်းကြေးတင် လိုက်ရအောင်။ တစ်ခါပေါ့။
04:39
So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team.
110
279260
3000
ဒါနဲ့ နိုင်တဲ့အသင်းကို ဒေါ်လာ ၁၀၀၀၀ တန် ဆော့ဖ်ဝဲ ဆုပေးခဲ့တယ်။
04:42
So what do you think happened to these design students?
111
282260
3000
ဒါနဲ့ ဒီဇိုင်းကျောင်းသားတွေ ဘာဖြစ်သွားတယ် ထင်ကြလဲ။
04:45
What was the result?
112
285260
2000
ရလဒ်က ဘာဖြစ်ခဲ့လဲ။
04:48
Here's what happened:
113
288260
2000
ဟောဒီမှာ ဖြစ်သွားတာပါ။
04:50
Not one team had a standing structure.
114
290260
3000
တစ်သင်းမှ ထောင်နေတဲ့ အဆောက်အအုံ မရှိခဲ့ဘူး။
04:54
If anyone had built, say, a one inch structure,
115
294260
3000
တစ်သင်းသင်းက ဆောက်ခဲ့ရင် ဆိုပါစို့၊ တစ်လက်မ အဆောက်အအုံတစ်ခု၊
04:57
they would have taken home the prize.
116
297260
2000
ဆုကို အိမ်ယူ သွားကြမှာပေါ့။
04:59
So, isn't that interesting? That high stakes
117
299260
2000
စိတ်ဝင်စားစရာ မကောင်းဘူးလား။ ဆုဟာ
05:01
have a strong impact.
118
301260
2000
ကြီးမားရင် ပြင်းထန်တဲ့ သက်ရောက်မှုရှိတယ်။
05:03
We did the exercise again with the same students.
119
303260
2000
ဒီကျောင်းသားတွေနဲ့ လေ့ကျင်ခန်း ထပ်လုပ်တယ်။
05:05
What do you think happened then?
120
305260
2000
ဒီတော့ ဘာဖြစ်သွားတယ် ထင်ကြလဲ။
05:07
So now they understand the value of prototyping.
121
307260
3000
အခုတော့ ရှေ့ပြေးပုစံချတာရဲ့ တန်ဖိုးကို နားလည်သွားတယ်။
05:13
So the same team went from being the very worst
122
313260
2000
ဒါနဲ့ ဒီအသင်းပဲ အဆိုးဆုံးဖြစ်နေရာက
05:15
to being among the very best.
123
315260
2000
အကောင်းဆုံးတွေထဲ ရောက်သွားတယ်။
05:17
They produced the tallest structures in the least amount of time.
124
317260
3000
အနည်းဆုံး အချိန်ပမာဏမှာ အမြင့်ဆုံး အဆောက်အအုံတွေ ထုတ်လုပ်ကြတယ်။
05:20
So there's deep lessons for us
125
320260
2000
ကျွန်တော်တို့အတွက် မက်လုံးပေးခြင်းနဲ့
05:22
about the nature of incentives and success.
126
322260
3000
အောင်မြင်မှုရဲ့ သဘာဝအကြောင်း နက်ရှိုင်းတဲ့ သင်ခန်းစာတွေပါ။
05:25
So, you might ask: Why would anyone
127
325260
2000
ဒီတော့ ခင်ဗျားတို့ မေးလောက်တာက ဘာလို့
05:27
actually spend time writing a marshmallow challenge?
128
327260
3000
လူတစ်ယောက်က မုန့်ချို စိန်ခေါ်မှုကို ရေးပြီး အချိန်ကုန်ခံမှာလဲ။
05:30
And the reason is, I help create
129
330260
2000
အကြောင်းပြချက်က ကား၊ ဗီဒီယိုဂိမ်းနဲ့
05:32
digital tools and processes
130
332260
2000
စက္ခုအာရုံ ဖန်တီးမှုတွေ လုပ်တဲ့
05:34
to help teams build cars and video games
131
334260
2000
အသင်းတွေကို ကူညီဖို့ ဒစ်ဂျစ်တယ် ကိရိယာတွေ
05:36
and visual effects.
132
336260
2000
လုပ်ငန်းစဉ် တွေကို ဝိုင်းဖန်တီးပေးတာပါ။
05:38
And what the marshmallow challenge does
133
338260
2000
မုန့်ချို စိန်ခေါ်မှုက လုပ်တာက
05:40
is it helps them identify the hidden assumptions.
134
340260
3000
သူတို့ကို ပုန်းကွယ်နေတဲ့ ယူဆချက်တွေကို ကူရှာပေးတာပါ။
05:43
Because, frankly,
135
343260
2000
အကြောင်းက ပြောရင်တော့
05:45
every project has its own marshmallow, doesn't it?
136
345260
3000
ပရောဂျက်တိုင်းမှာ ၎င်းကိုယ်ပိုင် မုန်ချိုရှိတယ် မို့လား။
05:48
The challenge provides a shared experience,
137
348260
2000
စိန်ခေါ်မှုက သင့်တော်တဲ့ ရှေ့ပြေးတစ်ခု
05:50
a common language,
138
350260
2000
ဆောက်ဖို့ တုညီတဲ့ အတွေ့အကြုံ၊ ဘုံဘာသာစကား
05:52
a common stance to build the right prototype.
139
352260
2000
ဘုံရပ်တည်ချက် တစ်ခုကို ထောက်ပံ့တယ်။
05:54
And so, this is the value of the experience,
140
354260
2000
ဒီတော့ ဒါကအတွေ့အကြုံရဲ့၊ ဒီသိပ်ရိုးစင်းတဲ့
05:56
of this so simple exercise.
141
356260
2000
လေ့ကျင့်ခန်းရဲ့ တန်ဖိုးပါ။
05:58
And those of you who are interested
142
358260
2000
စိတ်ဝင်စားတဲ့လူတွေဟာ Marshmallow.com ကို
06:00
may want to go to MarshmallowChallenge.com.
143
360260
2000
သွားချင်လောက်ပါတယ်။
06:02
It's a blog that you can look at
144
362260
2000
ဒါက မုန့်ချိုတွေ တည်ဆောက်ပုံကို
06:04
how to build the marshmallows.
145
364260
2000
ကြည့်ရှုနိုင်တဲ့ ဘလော့ဂ်တစ်ခုပါ။
06:06
There's step-by-step instructions on this.
146
366260
2000
ဒီမှာ အဆင့်လိုက် ညွန်ကြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။
06:08
There are crazy examples from around the world
147
368260
3000
လူတွေ ဘယ်လို လှည့်ကြ၊ ညှိကြတဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးက
06:11
of how people tweak and adjust the system.
148
371260
2000
ထူးဆန်းတဲ့ နမူနာတွေရှိပါတယ်။
06:13
There's world records that are on this as well.
149
373260
2000
ဒီမှာ ကမ္ဘာ့ မှတ်တမ်းတွေလည်း ရှိပါတယ်။
06:15
And the fundamental lesson, I believe,
150
375260
2000
ကျွန်တော် ယုံကြည်တာက အဓိကကျတဲ့ သင်ခန်းစာက
06:17
is that design truly is
151
377260
2000
တကယ့် ဒီဇိုင်းက
06:19
a contact sport.
152
379260
2000
ထိတွေ့တဲ့ အားကစားတစ်ရပ်ပါ။
06:21
It demands that we bring all of our senses to the task,
153
381260
3000
ဒါက တောင်းဆိုတာက ကျွန်တော်တို့ အာရုံအားလုံး အလုပ်ဆီ ယူလာပြီး
06:24
and that we apply the very best of our thinking,
154
384260
2000
ကိုယ့်ရဲ့ အကောင်းဆုံး အတွေး၊ ခံစားချက်နဲ့
06:26
our feeling and our doing
155
386260
3000
အလုပ်တွေကို ကျွန်တော်တို့ လက်ထဲမှာရှိတဲ့
06:29
to the challenge that we have at hand.
156
389260
2000
စိန်ခေါ်မှုဆီမှာ အသုံးချတာပါ။
06:31
And sometimes, a little prototype of this experience
157
391260
3000
တစ်ခါတစ်လေမှာ ဒီအတွေ့အကြုံရဲ့ ရှေ့ပြေးပုံစံလေးဟာ
06:34
is all that it takes to turn us
158
394260
2000
ကျွန်တော်တို့ကို "အိုး ဝိုး" ကနေ "တာ့ ဒါ"
06:36
from an "uh-oh" moment to a "ta-da" moment.
159
396260
2000
ကာလဆီ လှည့်သွားစေတာတွေပါ။
06:38
And that can make a big difference.
160
398260
2000
ဒါက ကွဲပြားမှုကြီးတစ်ခု ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်။
06:40
Thank you very much.
161
400260
2000
ကျေးဇူးအများကြီး တင်ပါတယ်။
06:42
(Applause)
162
402260
2000
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7