Build a tower, build a team | Tom Wujec

2,492,691 views ・ 2010-04-22

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Bronislaw Gracz Korekta: Krystian Aparta
00:16
Several years ago here at TED, Peter Skillman
0
16260
2000
Parę lat temu, tu na TED, Peter Skillman
00:18
introduced a design challenge
1
18260
2000
przedstawił wyzwanie projektowe
00:20
called the marshmallow challenge.
2
20260
2000
nazwane wyzwaniem piankowym.
00:22
And the idea's pretty simple:
3
22260
2000
Pomysł jest prosty.
00:24
Teams of four have to build the tallest free-standing structure
4
24260
2000
Zespoły 4 osób budują jak największą wieżę
00:26
out of 20 sticks of spaghetti,
5
26260
2000
z 20 nitek surowego spaghetti,
00:28
one yard of tape, one yard of string
6
28260
2000
jednego metra taśmy, jednego metra sznurka
00:30
and a marshmallow.
7
30260
2000
i pianki -- "marshmallow".
00:32
The marshmallow has to be on top.
8
32260
2000
Pianka ma być na czubku.
00:34
And, though it seems really simple, it's actually pretty hard
9
34260
3000
I choć wydaje się to proste, w istocie jest dość trudne,
00:37
because it forces people
10
37260
2000
ponieważ zmusza ludzi
00:39
to collaborate very quickly.
11
39260
2000
do bardzo szybkiej współpracy.
00:41
And so, I thought this was an interesting idea,
12
41260
2000
Pomyślałem, że to interesujący pomysł,
00:43
and I incorporated it into a design workshop.
13
43260
3000
i włączyłem to w warsztaty projektowe.
00:46
And it was a huge success.
14
46260
2000
I to był wielki sukces.
00:48
And since then, I've conducted
15
48260
2000
Od tego czasu przeprowadziłem ok. 70 warsztatów na całym świecie,
00:50
about 70 design workshops across the world
16
50260
2000
Od tego czasu przeprowadziłem ok. 70 warsztatów na całym świecie,
00:52
with students and designers and architects,
17
52260
2000
ze studentami, projektantami i architektami,
00:54
even the CTOs of the Fortune 50,
18
54260
3000
nawet z dyrektorami technicznymi z listy Fortune 50,
00:57
and there's something about this exercise
19
57260
2000
i to dzięki nim wyciągnąłem z tego ćwiczenia
00:59
that reveals very deep lessons
20
59260
2000
bardzo głębokie wnioski
01:01
about the nature of collaboration,
21
61260
2000
na temat natury współpracy,
01:03
and I'd like to share some of them with you.
22
63260
2000
którymi chciałbym się z wami podzielić.
01:05
So, normally, most people begin
23
65260
3000
A więc, zazwyczaj większość ludzi zaczyna
01:08
by orienting themselves to the task.
24
68260
3000
od ustosunkowania się do zadania.
01:11
They talk about it, they figure out what it's going to look like,
25
71260
3000
Rozmawiają o nim, zastanawiają się, jak będzie wyglądać,
01:14
they jockey for power.
26
74260
2000
próbują objąć przewodnictwo,
01:16
Then they spend some time planning, organizing,
27
76260
2000
potem jakiś czas planują, organizują.
01:18
they sketch and they lay out spaghetti.
28
78260
3000
Szkicują i planują układ spaghetti.
01:21
They spend the majority of their time
29
81260
2000
Większość czasu spędzają
01:23
assembling the sticks into ever-growing structures.
30
83260
3000
na składaniu makaronu w coraz większe konstrukcje,
01:26
And then finally, just as they're running out of time,
31
86260
3000
aż w końcu, tuż przed upłynięciem czasu,
01:29
someone takes out the marshmallow,
32
89260
2000
ktoś bierze piankę,
01:31
and then they gingerly put it on top,
33
91260
3000
aby z uwagą zamontować ją na czubku,
01:34
and then they stand back, and -- ta-da! --
34
94260
3000
i wtedy odsuwają się, i "Ta-da"!
01:37
they admire their work.
35
97260
2000
Podziwiają swoje dzieło.
01:39
But what really happens, most of the time,
36
99260
2000
Ale w rzeczywistości jest zwykle tak,
01:41
is that the "ta-da" turns into an "uh-oh,"
37
101260
3000
że zamiast "ta-da" mamy "ups",
01:44
because the weight of the marshmallow causes the entire structure
38
104260
2000
ponieważ waga pianki powoduje, że konstrukcja chwieje się i przewraca.
01:46
to buckle and to collapse.
39
106260
2000
ponieważ waga pianki powoduje, że konstrukcja chwieje się i przewraca.
01:48
So there are a number of people
40
108260
2000
Jest pewna ilość ludzi,
01:50
who have a lot more "uh-oh" moments than others,
41
110260
3000
którzy mają dużo więcej momentów "ups" niż inni,
01:53
and among the worst are recent graduates of business school.
42
113260
3000
a wśród najgorszych są niedawni absolwenci szkół biznesu.
01:56
(Laughter)
43
116260
3000
(Śmiech)
01:59
They lie, they cheat, they get distracted
44
119260
3000
Kłamią, oszukują, rozpraszają się,
02:02
and they produce really lame structures.
45
122260
2000
i tworzą naprawdę beznadziejne konstrukcje.
02:04
And of course there are teams
46
124260
2000
Oczywiście są też zespoły,
02:06
that have a lot more "ta-da" structures,
47
126260
2000
które mają dużo więcej konstrukcji "ta-da",
02:08
and among the best are recent graduates of kindergarten.
48
128260
3000
a wśród najlepszych są niedawni absolwenci przedszkoli.
02:11
(Laughter)
49
131260
2000
(Śmiech)
02:13
And it's pretty amazing.
50
133260
2000
To jest naprawdę zadziwiające.
02:15
As Peter tells us,
51
135260
2000
Tak jak mówi nam Peter,
02:17
not only do they produce the tallest structures,
52
137260
2000
nie tylko tworzą konstrukcje najwyższe,
02:19
but they're the most interesting structures of them all.
53
139260
3000
ale także najciekawsze z nich wszystkich.
02:22
So the question you want to ask is:
54
142260
2000
Nasuwa się pytanie:
02:24
How come? Why? What is it about them?
55
144260
2000
Jak to? Co oni takiego mają w sobie?
02:26
And Peter likes to say that
56
146260
2000
A Peter lubi odpowiedzieć,
02:28
none of the kids spend any time
57
148260
2000
"Żaden z tych dzieciaków nie spędził czasu
02:30
trying to be CEO of Spaghetti, Inc. Right?
58
150260
3000
próbując zostać szefem Spaghetti i S-ka." Dokładnie.
02:33
They don't spend time jockeying for power.
59
153260
2000
Nie poświęcają oni czasu na próby objęcia władzy.
02:35
But there's another reason as well.
60
155260
2000
Ale jest jeszcze jeden powód.
02:37
And the reason is that business students are trained
61
157260
2000
Studentów biznesu uczy się,
02:39
to find the single right plan, right?
62
159260
3000
że mają szukać jedynego słusznego planu.
02:42
And then they execute on it.
63
162260
2000
I potem go wykonać.
02:44
And then what happens is, when they put the marshmallow on the top,
64
164260
2000
I kiedy mocują piankę na czubku,
02:46
they run out of time and what happens?
65
166260
2000
kończy im się czas -- i co wtedy?
02:48
It's a crisis.
66
168260
2000
Następuje kryzys.
02:50
Sound familiar? Right.
67
170260
3000
Skądś to znamy? Tak.
02:53
What kindergarteners do differently
68
173260
2000
Przedszkolaki różnią się tym,
02:55
is that they start with the marshmallow,
69
175260
2000
że zaczynają od pianki,
02:57
and they build prototypes, successive prototypes,
70
177260
3000
i budują coraz to nowe prototypy,
03:00
always keeping the marshmallow on top,
71
180260
2000
piankę mając zawsze na czubku,
03:02
so they have multiple times to fix when they build prototypes along the way.
72
182260
3000
więc po drodze mają wiele okazji, by poprawić złe prototypy.
03:05
Designers recognize this type of collaboration
73
185260
3000
Projektanci rozpoznają ten typ współpracy
03:08
as the essence of the iterative process.
74
188260
3000
jako istotę powtarzalnego, przybliżającego rozwiązanie procesu.
03:11
And with each version, kids get instant feedback
75
191260
2000
Każda wersja daje dzieciom wgląd w to,
03:13
about what works and what doesn't work.
76
193260
3000
co się sprawdza, a co nie.
03:16
So the capacity to play in prototype is really essential,
77
196260
3000
Więc zdolność do zabawy w prototypy jest naprawdę istotna,
03:19
but let's look at how different teams perform.
78
199260
3000
ale spójrzmy jak radzą sobie różne drużyny.
03:22
So the average for most people is around 20 inches;
79
202260
3000
Średnia dla większości ludzi to około 50 cm,
03:25
business schools students, about half of that;
80
205260
2000
studenci biznesu osiągają około połowę tego,
03:27
lawyers, a little better, but not much better than that,
81
207260
3000
prawnicy, ciut lepiej, ale niewiele.
03:30
kindergarteners, better than most adults.
82
210260
2000
Przedszkolaki -- lepiej niż większość dorosłych.
03:32
Who does the very best?
83
212260
2000
Kto radzi sobie najlepiej?
03:34
Architects and engineers, thankfully.
84
214260
3000
Architekci i inżynierowie, na szczęście.
03:37
(Laughter)
85
217260
5000
(Śmiech)
03:42
Thirty-nine inches is the tallest structure I've seen.
86
222260
3000
Najwyższa konstrukcja, którą widziałem, miała 99 cm.
03:45
And why is it? Because they understand triangles
87
225260
3000
Czemu? Bo oni rozumieją trójkąty,
03:48
and self-reinforcing geometrical patterns
88
228260
2000
a samonośne wzory geometryczne
03:50
are the key to building
89
230260
2000
są kluczowe w budowaniu stabilnych konstrukcji.
03:52
stable structures.
90
232260
2000
są kluczowe w budowaniu stabilnych konstrukcji.
03:54
So CEOs, a little bit better than average,
91
234260
3000
Dyrektorzy wykonawczy -- nieco ponad średnią.
03:57
but here's where it gets interesting.
92
237260
2000
I tu zaczyna się robić interesująco.
03:59
If you put you put an executive admin. on the team,
93
239260
2000
Jeżeli dodamy asystenta biura,
04:01
they get significantly better.
94
241260
2000
zespół robi się znacznie lepszy.
04:03
(Laughter)
95
243260
2000
(Śmiech)
04:06
It's incredible. You know, you look around, you go, "Oh, that team's going to win."
96
246260
2000
To niesamowite. Widać, że wygrają.
04:08
You can just tell beforehand. And why is that?
97
248260
2000
Wiesz to już zawczasu. Czemu?
04:10
Because they have special skills
98
250260
2000
Ponieważ oni mają specjalne umiejętności usprawniania.
04:12
of facilitation.
99
252260
2000
Ponieważ oni mają specjalne umiejętności usprawniania.
04:14
They manage the process, they understand the process.
100
254260
2000
Zarządzają procesem, rozumieją proces.
04:16
And any team who manages
101
256260
2000
I drużyna, która zarządza
04:18
and pays close attention to work
102
258260
3000
i przykłada całą uwagę do pracy
04:21
will significantly improve the team's performance.
103
261260
3000
znacząco polepszy swój wynik.
04:24
Specialized skills and facilitation skills
104
264260
3000
Umiejętności specjalistyczne i umiejętności usprawnienia,
04:27
are the combination that leads to strong success.
105
267260
3000
to mieszanka prowadząca do znaczącego sukcesu.
04:30
If you have 10 teams that typically perform,
106
270260
2000
Jeżeli masz 10 przeciętnych zespołów,
04:32
you'll get maybe six or so that have standing structures.
107
272260
2000
otrzymasz może 6 stojących konstrukcji.
04:34
And I tried something interesting.
108
274260
2000
I spróbowałem czegoś interesującego.
04:36
I thought, let's up the ante, once.
109
276260
3000
Pomyślałem, podnieśmy raz stawkę.
04:39
So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team.
110
279260
3000
Zaoferowałem 10000 dolarów nagrody dla zwycięskiego zespołu.
04:42
So what do you think happened to these design students?
111
282260
3000
Jak sądzicie, co się stało z tymi studentami projektowania?
04:45
What was the result?
112
285260
2000
Jaki był wynik?
04:48
Here's what happened:
113
288260
2000
Oto, co się stało.
04:50
Not one team had a standing structure.
114
290260
3000
Żaden zespół nie uzyskał stojącej konstrukcji.
04:54
If anyone had built, say, a one inch structure,
115
294260
3000
Gdyby udało im się postawić choćby trzycentymetrową wieżę,
04:57
they would have taken home the prize.
116
297260
2000
zdobyliby nagrodę.
04:59
So, isn't that interesting? That high stakes
117
299260
2000
Więc czy to nie interesujące, że wysokie stawki
05:01
have a strong impact.
118
301260
2000
mają wielki wpływ?
05:03
We did the exercise again with the same students.
119
303260
2000
Powtórzyliśmy ćwiczenie z tymi samymi studentami.
05:05
What do you think happened then?
120
305260
2000
Jak sądzicie, co się stało?
05:07
So now they understand the value of prototyping.
121
307260
3000
Teraz rozumieli wartość prototypowania.
05:13
So the same team went from being the very worst
122
313260
2000
Zespół, który był najsłabszy,
05:15
to being among the very best.
123
315260
2000
okazał się później najlepszym.
05:17
They produced the tallest structures in the least amount of time.
124
317260
3000
Stworzyli najwyższe konstrukcje w najkrótszym czasie.
05:20
So there's deep lessons for us
125
320260
2000
Stąd płyną dla nas ważne nauki
05:22
about the nature of incentives and success.
126
322260
3000
o naturze motywatora i sukcesu.
05:25
So, you might ask: Why would anyone
127
325260
2000
Spytacie zapewne: Po co tracić czas
05:27
actually spend time writing a marshmallow challenge?
128
327260
3000
na prowadzenie piankowych warsztatów?
05:30
And the reason is, I help create
129
330260
2000
Powodem jest to, że ja pomagam tworzyć
05:32
digital tools and processes
130
332260
2000
cyfrowe narzędzia i procesy,
05:34
to help teams build cars and video games
131
334260
2000
które pomagają zespołom tworzyć samochody,
05:36
and visual effects.
132
336260
2000
gry wideo czy efekty wizualne.
05:38
And what the marshmallow challenge does
133
338260
2000
A wyzwanie piankowe
05:40
is it helps them identify the hidden assumptions.
134
340260
3000
pomaga zidentyfikować przedwcześnie przyjęte wnioski.
05:43
Because, frankly,
135
343260
2000
Bo, szczerze,
05:45
every project has its own marshmallow, doesn't it?
136
345260
3000
każdy projekt ma swoją piankę, nieprawdaż?
05:48
The challenge provides a shared experience,
137
348260
2000
Warsztat daje wspólne doświadczenie,
05:50
a common language,
138
350260
2000
wspólny język,
05:52
a common stance to build the right prototype.
139
352260
2000
porozumienie w sprawie prototypu.
05:54
And so, this is the value of the experience,
140
354260
2000
Taka jest właśnie wartość tego doświadczenia,
05:56
of this so simple exercise.
141
356260
2000
tego jakże prostego ćwiczenia.
05:58
And those of you who are interested
142
358260
2000
Zainteresowanych zapraszam na stronę
06:00
may want to go to MarshmallowChallenge.com.
143
360260
2000
marshmallowchallenge.com.
06:02
It's a blog that you can look at
144
362260
2000
To blog, na którym można zobaczyć,
06:04
how to build the marshmallows.
145
364260
2000
jak zbudować te pianki.
06:06
There's step-by-step instructions on this.
146
366260
2000
Są tam instrukcje krok po kroku.
06:08
There are crazy examples from around the world
147
368260
3000
Zwariowane przykłady z całego świata,
06:11
of how people tweak and adjust the system.
148
371260
2000
tego jak ludzie podkręcają ten system.
06:13
There's world records that are on this as well.
149
373260
2000
Są również światowe rekordy.
06:15
And the fundamental lesson, I believe,
150
375260
2000
A lekcja z tego płynie chyba taka,
06:17
is that design truly is
151
377260
2000
że design to w rzeczywistości sport kontaktowy.
06:19
a contact sport.
152
379260
2000
że design to w rzeczywistości sport kontaktowy.
06:21
It demands that we bring all of our senses to the task,
153
381260
3000
Wymaga, byśmy poświęcili zadaniu wszystkie zmysły,
06:24
and that we apply the very best of our thinking,
154
384260
2000
zastosowali nasze najtęższe myślenie,
06:26
our feeling and our doing
155
386260
3000
nasze uczucia i naszą pracę
06:29
to the challenge that we have at hand.
156
389260
2000
w wyzwanie, którym się zajmujemy.
06:31
And sometimes, a little prototype of this experience
157
391260
3000
I czasami mały prototyp w tym doświadczeniu
06:34
is all that it takes to turn us
158
394260
2000
to wszystko, co dzieli nas
06:36
from an "uh-oh" moment to a "ta-da" moment.
159
396260
2000
od momentu "ups" do momentu "ta-da".
06:38
And that can make a big difference.
160
398260
2000
To może wiele zmienić.
06:40
Thank you very much.
161
400260
2000
Dziękuję wam bardzo.
06:42
(Applause)
162
402260
2000
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7