Build a tower, build a team | Tom Wujec

2,492,691 views ・ 2010-04-22

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Robertt Valente Revisora: Bruno Gomes
00:16
Several years ago here at TED, Peter Skillman
0
16260
2000
Há uns anos, aqui no TED,
00:18
introduced a design challenge
1
18260
2000
Peter Skillman apresentou um desafio de projecto
00:20
called the marshmallow challenge.
2
20260
2000
chamado "O desafio do marshmallow".
00:22
And the idea's pretty simple:
3
22260
2000
A ideia é muito simples.
00:24
Teams of four have to build the tallest free-standing structure
4
24260
2000
Equipas de quatro têm que construir a estrutura mais alta e estável,
00:26
out of 20 sticks of spaghetti,
5
26260
2000
a partir de 20 barras de esparguete,
00:28
one yard of tape, one yard of string
6
28260
2000
um metro de fita cola, um metro de cordel
00:30
and a marshmallow.
7
30260
2000
00:32
The marshmallow has to be on top.
8
32260
2000
e um "marshmallow".
O "marshmallow" tem que ficar no topo da torre.
00:34
And, though it seems really simple, it's actually pretty hard
9
34260
3000
O desafio parece simples, mas é mesmo muito difícil,
00:37
because it forces people
10
37260
2000
porque força as pessoas a colaborar rapidamente.
00:39
to collaborate very quickly.
11
39260
2000
00:41
And so, I thought this was an interesting idea,
12
41260
2000
Eu pensei que seria uma ideia interessante
00:43
and I incorporated it into a design workshop.
13
43260
3000
e incorporei-a num "workshop" sobre projecto.
00:46
And it was a huge success.
14
46260
2000
Foi um enorme sucesso.
00:48
And since then, I've conducted
15
48260
2000
Desde então, tenho vindo a fazer
00:50
about 70 design workshops across the world
16
50260
2000
cerca de 70 "workshops" destes no mundo inteiro,
00:52
with students and designers and architects,
17
52260
2000
com estudantes, projectistas e arquitectos,
00:54
even the CTOs of the Fortune 50,
18
54260
3000
e até com gestores da lista Fortune 50.
00:57
and there's something about this exercise
19
57260
2000
Há algo neste exercício
00:59
that reveals very deep lessons
20
59260
2000
que proporciona lições muito profundas sobre a natureza da colaboração,
01:01
about the nature of collaboration,
21
61260
2000
e eu gostaria de partilhar algumas destas lições convosco.
01:03
and I'd like to share some of them with you.
22
63260
2000
01:05
So, normally, most people begin
23
65260
3000
Normalmente a maior parte das pessoas
01:08
by orienting themselves to the task.
24
68260
3000
começa por se prepararem para a tarefa em jogo.
01:11
They talk about it, they figure out what it's going to look like,
25
71260
3000
Conversam sobre o desafio, imaginam como será o aspecto da torre,
01:14
they jockey for power.
26
74260
2000
lutam pelo poder dentro da equipa.
01:16
Then they spend some time planning, organizing,
27
76260
2000
Depois gastam algum tempo a planear e a organizar.
01:18
they sketch and they lay out spaghetti.
28
78260
3000
Criam esboços da estrutura e espalham o esparguete.
01:21
They spend the majority of their time
29
81260
2000
Passam a maior parte do tempo
01:23
assembling the sticks into ever-growing structures.
30
83260
3000
a juntar as barras de esparguete em estruturas sempre mais altas
01:26
And then finally, just as they're running out of time,
31
86260
3000
e por fim, mesmo no final do tempo,
01:29
someone takes out the marshmallow,
32
89260
2000
alguém pega no "marshmallow",
01:31
and then they gingerly put it on top,
33
91260
3000
e coloca-o cautelosamente no topo da torre.
01:34
and then they stand back, and -- ta-da! --
34
94260
3000
Depois as pessoas relaxam, e — ta-da! —
01:37
they admire their work.
35
97260
2000
a admirar o seu trabalho.
01:39
But what really happens, most of the time,
36
99260
2000
Mas o que acontece, na maior parte das vezes,
01:41
is that the "ta-da" turns into an "uh-oh,"
37
101260
3000
é que o momento "ta-da" transformas-se em "oh",
01:44
because the weight of the marshmallow causes the entire structure
38
104260
2000
porque o peso do "marshmallow" faz com que toda a estrutura
01:46
to buckle and to collapse.
39
106260
2000
se encurve e colapse.
01:48
So there are a number of people
40
108260
2000
Há grupos de pessoas
01:50
who have a lot more "uh-oh" moments than others,
41
110260
3000
que têm muitos mais momentos "oh" do que outros.
01:53
and among the worst are recent graduates of business school.
42
113260
3000
Entre os piores estão os recém-licenciados das escolas de gestão.
01:56
(Laughter)
43
116260
3000
(Risos)
01:59
They lie, they cheat, they get distracted
44
119260
3000
Eles mentem, ele fazem batota, eles distraem-se,
02:02
and they produce really lame structures.
45
122260
2000
e criam estruturas muito fracas.
02:04
And of course there are teams
46
124260
2000
Claro que, por outro lado, há equipas com muito mais estruturas "ta-da".
02:06
that have a lot more "ta-da" structures,
47
126260
2000
02:08
and among the best are recent graduates of kindergarten.
48
128260
3000
Entre as melhores, estão os recém-licenciados dos infantários.
02:11
(Laughter)
49
131260
2000
(Risos)
02:13
And it's pretty amazing.
50
133260
2000
Isso é mesmo fascinante.
02:15
As Peter tells us,
51
135260
2000
Como Peter nos diz,
02:17
not only do they produce the tallest structures,
52
137260
2000
não só criam as estruturas mais altas,
02:19
but they're the most interesting structures of them all.
53
139260
3000
como criam as estruturas mais interessantes de todas.
02:22
So the question you want to ask is:
54
142260
2000
A pergunta que vocês devem querer fazer é:
02:24
How come? Why? What is it about them?
55
144260
2000
"Como é possível? Porquê? O que eles têm de especial?"
02:26
And Peter likes to say that
56
146260
2000
Peter gosta de afirmar que:
02:28
none of the kids spend any time
57
148260
2000
"Nenhuma das crianças gasta o tempo disponível
02:30
trying to be CEO of Spaghetti, Inc. Right?
58
150260
3000
a tentar ser o director da Esparguete Lda."
02:33
They don't spend time jockeying for power.
59
153260
2000
Não gastam tempo a lutar pelo poder.
02:35
But there's another reason as well.
60
155260
2000
Mas há ainda outra razão.
É que os estudantes de gestão são treinados
02:37
And the reason is that business students are trained
61
157260
2000
02:39
to find the single right plan, right?
62
159260
3000
para encontrarem a estratégia correcta
02:42
And then they execute on it.
63
162260
2000
e depois executam-na.
02:44
And then what happens is, when they put the marshmallow on the top,
64
164260
2000
Quando eles colocam o "marshmallow" no topo da estrutura,
02:46
they run out of time and what happens?
65
166260
2000
já estão sem tempo de sobra, e então o que acontece?
02:48
It's a crisis.
66
168260
2000
É uma crise!
02:50
Sound familiar? Right.
67
170260
3000
Parece-vos familiar? Parece.
02:53
What kindergarteners do differently
68
173260
2000
As crianças dos infantários fazem de forma diferente.
02:55
is that they start with the marshmallow,
69
175260
2000
Começam com o "marshmallow" na estrutura,
02:57
and they build prototypes, successive prototypes,
70
177260
3000
depois vão construindo protótipos sucessivos,
03:00
always keeping the marshmallow on top,
71
180260
2000
sempre a tentar manter o "marshmallow" no topo.
03:02
so they have multiple times to fix when they build prototypes along the way.
72
182260
3000
Portanto têm mais tempo para corrigir os protótipos durante o desafio.
03:05
Designers recognize this type of collaboration
73
185260
3000
Os projectistas reconhecem esse tipo de colaboração
03:08
as the essence of the iterative process.
74
188260
3000
como a essência do processo iterativo.
03:11
And with each version, kids get instant feedback
75
191260
2000
Com cada versão criada, as crianças obtêm um retorno instantâneo
03:13
about what works and what doesn't work.
76
193260
3000
sobre o que funciona e o que não funciona.
03:16
So the capacity to play in prototype is really essential,
77
196260
3000
A capacidade para criar protótipos intermédios é essencial,
03:19
but let's look at how different teams perform.
78
199260
3000
mas olhemos agora para a forma como as diferentes equipas funcionam.
03:22
So the average for most people is around 20 inches;
79
202260
3000
A média de altura para a maior parte das pessoas ronda os 50 cm.
03:25
business schools students, about half of that;
80
205260
2000
Para estudantes de gestão, cerca de metade desse valor.
03:27
lawyers, a little better, but not much better than that,
81
207260
3000
Advogados, um pouco melhor, mas não muito melhor que isso.
03:30
kindergarteners, better than most adults.
82
210260
2000
As crianças em idade pré-escolar, melhor que a maior parte dos adultos.
03:32
Who does the very best?
83
212260
2000
Quem se sai melhor no desafio?
03:34
Architects and engineers, thankfully.
84
214260
3000
Arquitectos e engenheiros, felizmente.
03:37
(Laughter)
85
217260
5000
(Risos)
03:42
Thirty-nine inches is the tallest structure I've seen.
86
222260
3000
A estrutura mais alta que eu já vi media 1 metro.
03:45
And why is it? Because they understand triangles
87
225260
3000
Como atingiram esse valor? Porque sabiam que os triângulos
03:48
and self-reinforcing geometrical patterns
88
228260
2000
e os padrões geométricos que favorecem a rigidez
03:50
are the key to building
89
230260
2000
são a chave para a construção de estruturas estáveis.
03:52
stable structures.
90
232260
2000
03:54
So CEOs, a little bit better than average,
91
234260
3000
Do mesmo modo, os diretores, um pouco melhores que a média,
03:57
but here's where it gets interesting.
92
237260
2000
mas aqui as coisas tornam-se interessantes.
03:59
If you put you put an executive admin. on the team,
93
239260
2000
Se juntarmos um director executivo à equipa,
04:01
they get significantly better.
94
241260
2000
esta torna-se muito melhor.
04:03
(Laughter)
95
243260
2000
(Risos)
É incrível. Olhamos em volta e "Oh, aquela equipa vai vencer."
04:06
It's incredible. You know, you look around, you go, "Oh, that team's going to win."
96
246260
2000
04:08
You can just tell beforehand. And why is that?
97
248260
2000
Conseguimos mesmo prever. Porquê?
04:10
Because they have special skills
98
250260
2000
Porque eles têm talentos especiais
04:12
of facilitation.
99
252260
2000
enquanto facilitadores.
04:14
They manage the process, they understand the process.
100
254260
2000
Gerem o processo, compreendem o processo.
04:16
And any team who manages
101
256260
2000
Qualquer equipa que gere e presta uma atenção especial ao trabalho
04:18
and pays close attention to work
102
258260
3000
04:21
will significantly improve the team's performance.
103
261260
3000
irá melhorar significativamente o desempenho da equipa.
04:24
Specialized skills and facilitation skills
104
264260
3000
Capacidade de especialização e de facilitação
04:27
are the combination that leads to strong success.
105
267260
3000
são a combinação que conduz a um grande sucesso.
04:30
If you have 10 teams that typically perform,
106
270260
2000
Se tivermos 10 equipas
04:32
you'll get maybe six or so that have standing structures.
107
272260
2000
teremos talvez umas seis que construirão estruturas estáveis.
04:34
And I tried something interesting.
108
274260
2000
Eu tentei algo interessante.
04:36
I thought, let's up the ante, once.
109
276260
3000
Pensei, vamos aumentar o prémio para os vencedores.
04:39
So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team.
110
279260
3000
Ofereci um prémio de 10 000 dólares em "software" à equipa vencedora.
04:42
So what do you think happened to these design students?
111
282260
3000
O que é que acham que aconteceu aos estudantes?
04:45
What was the result?
112
285260
2000
Qual terá sido o resultado?
04:48
Here's what happened:
113
288260
2000
Foi isto que aconteceu.
04:50
Not one team had a standing structure.
114
290260
3000
Nenhuma equipa conseguiu construir uma estrutura estável.
Se alguém tivesse construído uma estrutura com 2 cm de altura,
04:54
If anyone had built, say, a one inch structure,
115
294260
3000
04:57
they would have taken home the prize.
116
297260
2000
podia ter ficado com o prémio.
04:59
So, isn't that interesting? That high stakes
117
299260
2000
Não é interessante?
05:01
have a strong impact.
118
301260
2000
Colocar a fasquia alta tem um grande impacto.
05:03
We did the exercise again with the same students.
119
303260
2000
Repetimos o exercício com os mesmos estudantes.
05:05
What do you think happened then?
120
305260
2000
O que acham que aconteceu?
05:07
So now they understand the value of prototyping.
121
307260
3000
Eles já tinham percebido o valor de criar protótipos.
Então a mesma equipa deixou de ser a pior
05:13
So the same team went from being the very worst
122
313260
2000
05:15
to being among the very best.
123
315260
2000
para ser uma das melhores.
05:17
They produced the tallest structures in the least amount of time.
124
317260
3000
Criaram as estruturas mais altas no menor espaço de tempo.
05:20
So there's deep lessons for us
125
320260
2000
Portanto, existem lições profundas para nós
05:22
about the nature of incentives and success.
126
322260
3000
sobre a natureza dos incentivos e do sucesso.
05:25
So, you might ask: Why would anyone
127
325260
2000
Vocês podem perguntar:
05:27
actually spend time writing a marshmallow challenge?
128
327260
3000
Porque é que se gasta tempo a escrever um desafio "marshmallow"?
05:30
And the reason is, I help create
129
330260
2000
A razão é que eu ajudei a criar ferramentas digitais e processos
05:32
digital tools and processes
130
332260
2000
05:34
to help teams build cars and video games
131
334260
2000
para auxiliar equipas a construir carros, jogos de computador
05:36
and visual effects.
132
336260
2000
e efeitos visuais.
05:38
And what the marshmallow challenge does
133
338260
2000
O desafio "marshmallow" ajuda as equipas
05:40
is it helps them identify the hidden assumptions.
134
340260
3000
a identificar as hipóteses escondidas.
05:43
Because, frankly,
135
343260
2000
Porque, francamente,
05:45
every project has its own marshmallow, doesn't it?
136
345260
3000
todos os projectos têm o seu "marshmallow", não é?
05:48
The challenge provides a shared experience,
137
348260
2000
O desafio proporciona uma experiência partilhada,
05:50
a common language,
138
350260
2000
uma linguagem comum,
05:52
a common stance to build the right prototype.
139
352260
2000
um objectivo comum de construir o protótipo certo.
05:54
And so, this is the value of the experience,
140
354260
2000
Portanto, este é o valor da experiência,
05:56
of this so simple exercise.
141
356260
2000
deste exercício tão simples.
05:58
And those of you who are interested
142
358260
2000
Vocês, que estão interessados, podem visitar o site marshmallowchallenge.com.
06:00
may want to go to MarshmallowChallenge.com.
143
360260
2000
06:02
It's a blog that you can look at
144
362260
2000
É um blogue onde podem ver como construir os "marshmallows".
06:04
how to build the marshmallows.
145
364260
2000
06:06
There's step-by-step instructions on this.
146
366260
2000
Há instruções passo-a-passo para isso.
06:08
There are crazy examples from around the world
147
368260
3000
Há experiências loucas do mundo inteiro
06:11
of how people tweak and adjust the system.
148
371260
2000
de como as pessoas modificaram e ajustaram o sistema.
06:13
There's world records that are on this as well.
149
373260
2000
E estão lá também os recordes mundiais.
06:15
And the fundamental lesson, I believe,
150
375260
2000
O ensinamento fundamental, na minha opinião,
06:17
is that design truly is
151
377260
2000
é que o projecto pode ser realmente um desporto de contacto.
06:19
a contact sport.
152
379260
2000
06:21
It demands that we bring all of our senses to the task,
153
381260
3000
Exige que nós apliquemos todos os nossos sentidos à tarefa,
06:24
and that we apply the very best of our thinking,
154
384260
2000
e que utilizemos o nosso melhor poder de raciocínio,
06:26
our feeling and our doing
155
386260
3000
o nosso sentimento e o nosso saber fazer
06:29
to the challenge that we have at hand.
156
389260
2000
à tarefa que temos em mãos.
06:31
And sometimes, a little prototype of this experience
157
391260
3000
Algumas vezes, um pequeno protótipo desta experiência
06:34
is all that it takes to turn us
158
394260
2000
basta para nos transformar
de um momento "oh" para um momento "ta-da".
06:36
from an "uh-oh" moment to a "ta-da" moment.
159
396260
2000
06:38
And that can make a big difference.
160
398260
2000
Isso pode fazer uma grande diferença.
06:40
Thank you very much.
161
400260
2000
Muito obrigado.
06:42
(Applause)
162
402260
2000
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7