A new class of drug that could prevent depression and PTSD | Rebecca Brachman

103,820 views ・ 2019-04-17

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
So the first antidepressants were made from, of all things,
0
12880
4056
ဒီတော့ ပထမဆုံး စိတ်ကျ ကာကွယ်ဆေးတွေဟာ ဒုံးပျံလောင်စာဆီ၊ ဒုတိယ ကမ္ဘာစစ် လက်ကျန်
00:16
rocket fuel, left over after World War II.
1
16960
3159
ရှိသမျှအရာတွေကနေ လုပ်ခဲ့တာပါ။
00:20
Which is fitting, seeing as today, one in five soldiers develop depression,
2
20960
4936
ယနေ့ မြင်ရတဲ့အတိုင်း စိတ်ဓာတ်ကျတာ (သို့) စိတ်ဖိစီးမှုရောဂါ (သို့) နှစ်ခုစလုံးရတဲ့
00:25
or post-traumatic stress disorder or both.
3
25920
2520
စစ်သားငါးယောက်မှာ တစ်ယောက်နဲ့တော့ အံကိုက်နေတုန်းပဲ။
00:29
But it's not just soldiers that are at high risk for these diseases.
4
29080
3896
ဒါပေမဲ့ ဒီရောဂါတွေအတွက် ဘေးဖြစ်မှု မြင့်တာက စစ်သားတွေပဲ မဟုတ်ဘူး။
00:33
It's firefighters, ER doctors, cancer patients, aid workers, refugees --
5
33000
5536
မီးသတ်သမားတွေ၊ အရေးပေါ် ဆရာဝန်တွေ၊ ကင်ဆာဝေဒနာရှင်၊ ကူညီရေးလုပ်သား၊ဒုက္ခသည်တွေ
00:38
anyone exposed to trauma or major life stress.
6
38560
2920
စိတ်သောက (သို့) ကြီးမားတဲ့ ဘဝဖိစီးမှုနဲ့ ထိတွေ့သူတိုင်းပါ။
00:42
And yet, despite how commonplace these disorders are,
7
42000
3856
ရှိသေးတာ ဒီရောဂါတွေဖြစ်တာက အတွေ့များတယ်ဆိုပေမဲ့
00:45
our current treatments, if they work at all,
8
45880
3616
ကျွန်မတို့ ကုသမှုတွေက လုံးဝ အလုပ်ဖြစ်တယ်ဆိုရင်
00:49
only suppress symptoms.
9
49520
2680
ရောဂါ လက္ခဏာတွေလောက်ပဲ ထိန်းချုပ်ပေးတာပါ။
00:53
In 1798, when Edward Jenner discovered the first vaccine --
10
53240
4456
၁၇၉၈ မှာ Edward Jenner က ပထမဆုံး ကာကွယ်ဆေးတွေ့ရှိစဉ်က
00:57
it happened to be for smallpox --
11
57720
1696
ရေကျောက်ရောဂါနဲ့ ကြုကြိုက်ခဲ့တာပါ၊
00:59
he didn't just discover a prophylactic for a disease,
12
59440
3696
ရောဂါတစ်ခု ကာကွယ်ဆေးကို တွေ့ရှိခဲ့ရုံသာမက
01:03
but a whole new way of thinking:
13
63160
2096
ဒီဆေးဟာ ရောဂါကို ကွယ်နိုင်တယ်ဆိုတဲ့
01:05
that medicine could prevent disease.
14
65280
2696
တွေးခေါ်ပုံ အသစ်စက်စက်တစ်ခု​ေရာပါ။
01:08
However, for over 200 years,
15
68000
2096
ဒါပေမဲ့ နှစ် ၂၀၀ ကျော်တိုင်တိုင်
01:10
this prevention was not believed to extend to psychiatric diseases.
16
70120
4016
ဒီကာကွယ်မှုကို စိတ်ပိုင်း ရောဂါတွေဆီ တိုးချဲသုံးရနိုင်တာကို မယုံကြည်ခဲ့ကြဘူး။
01:14
Until 2014, when my colleague and I accidentally discovered
17
74160
4176
၂၀၁၄ ကျမှ ကျွန်မနဲ့ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေဟာ စိတ်ဓာတ်ကျမှုနဲ့ PTSD ကို တားနိုင်လောက်တဲ့
01:18
the first drugs that might prevent depression and PTSD.
18
78360
3200
ပထမဆုံး ဆေးဝါးကို အမှတ်မထင် တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
01:22
We discovered the drugs in mice,
19
82640
1536
ဒီဆေးတွေကို ကြွက်တွေမှာတွေ့ပြီး
01:24
and we're currently studying whether they work in humans.
20
84200
3816
လူသားတွေအတွက် အလုပ်ဖြစ်၊ မဖြစ်ကို လောလောဆယ် လေ့လာနေပါတယ်။
01:28
And these preventative psychopharmaceuticals
21
88040
2896
ဒီ ကာကွယ်တဲ့ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာဆေးဝါးတွေက
01:30
are not antidepressants.
22
90960
1816
စိတ်ကျရောဂါ ကာကွယ်ဆေးမဟုတ်ပါဘူး။
01:32
They are a whole new class of drug.
23
92800
2016
ဆေးအမျိုးအစား အသစ်စက်စက်ပါ။
01:34
And they work by increasing stress resilience,
24
94840
2296
စိတ်ဖီစီးမှု ခံနိုင်ရည်တိုးပေးလျက် လုပ်ဆောင်တယ်။
01:37
so let's call them resilience enhancers.
25
97160
2496
ဒီတော့ ခံနိုင်ရည် တိုးမြှင့်ဆေးတွေလို့ ခေါ်ရအောင်။
01:39
So think back to a stressful time that you've since recovered from.
26
99680
3816
ဒီတော့ သင် သက်သာခဲ့ဖူးတဲ့ စိတ်ဖိစီးတဲ့ ကာလတစ်ခုဆီ ပြန်သွားအောင်။
01:43
Maybe a breakup or an exam, you missed a flight.
27
103520
4096
ကွာရှင်းတာ(သို့)စာမေးပွဲ လေယာဉ် နောက်ကျတာ တစ်ခုခုပေါ့။
01:47
Stress resilience is the active biological process
28
107640
3416
စိတ်ဖိစီးမှု ခံနိုင်ရည်ဟာ စိတ်ဖိစီးမှုအပြီးမှာ
01:51
that allows us to bounce back after stress.
29
111080
2936
ပြန်ထလာခွင့်ပေးတဲ့ တက်ကြွတဲ့ ဇီဝဖြစ်စဉ်တစ်ခုပါ။
01:54
Similar to if you have a cold and your immune system fights it off.
30
114040
3456
အအေးမိတဲ့အခါ သင့်ကိုယ်ခံအားက တိုက်ခိုက်ပေးတာနဲ့ ဆင်တူတယ်။
01:57
And insufficient resilience
31
117520
1816
အတော်အသင့် သိသာတဲ့ စိတ်ဖိစီးစေတာနဲ့
01:59
in the face of a significant enough stressor,
32
119360
2616
ကြုံရတဲ့ မလုံလောက်တဲ့ ခံနိုင်ရည်ဟာ စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းလို
02:02
can result in a psychiatric disorder, such as depression.
33
122000
2696
စိတ်ရောဂါတစ်ခု အကျိုးဆက်ဖြစ်ပေါ်နိုင်တယ်။
02:04
In fact, most cases of major depressive disorder
34
124720
2856
တကယ်တမ်းက အဓိကျ စိတ်ကျရောဂါရဲ့ ရောဂါအများစုဟာ
02:07
are initially triggered by stress.
35
127600
2080
အစပိုင်းမှာ စိတ်ဖိစီးမှုက အစပျိုးပေးတယ်။
02:10
And from what we've seen so far in mice,
36
130720
2136
ကြွက်တွေမှာ တွေ့ရသလောက်ကနေ
02:12
resilience enhancers can protect against purely biological stressors,
37
132880
4096
ခံနိုင်ရည် တိုးမြှင့်ဆေးတွေက ဖိစီးမှု ဟိုမုန်းတွေလို ဇီဝ စိတ်ဖိစီးစေတာတွေနဲ့
02:17
like stress hormones,
38
137000
1736
အနိုင်ကျင့်မှု၊ အထီးကျန်မှုလို
02:18
and social and psychological stressors, like bullying and isolation.
39
138760
4080
လူမှုရေးနဲ့ စိတ်ပိုင်း စိတ်ဖီစီးစေတာ တွေကို ကာကွယ်နိုင်ပါတယ်။
02:23
So here is an example where we gave mice
40
143560
4136
ဒါကကြွက်တွေကို မြင့်မားတဲ့
02:27
three weeks of high levels of stress hormones.
41
147720
2520
စိတ်ဖိစီးမှုဟိုမုန်းအဆင့် သုံးပတ်ပေးတဲ့ နမူနာတစ်ခုပါ။
02:31
So, in other words, a biological stressor without a psychological component.
42
151000
3896
တစ်နည်းဆိုရရင် စိတ်ပိုင်း ပေါင်းစပ်မှု မပါတဲ့ ဇီဝပိုင်း စိတ်ဖိစီးစေတာတစ်ခုပါ။
02:34
And this causes depressive behavior.
43
154920
2216
ဒါက စိတ်ဓာတ်ကျတဲ့ အပြုအမူကိုဖြစ်စေတယ်။
02:37
And if we give three weeks of antidepressant treatment beforehand,
44
157160
4336
ကြိုတင်ပြီး ဓိတ်ကျရောဂါ ကာကွယ်ဆေး သုံးပတ်တာ ကုသမှုပေးထားရင်
02:41
it has no beneficial effects.
45
161520
1880
ဘာကောင်းကျိုးမှ မရှိပါဘူး။
02:43
But a single dose of a resilience enhancer given a week before
46
163760
5816
ဒါပေမဲ့ တစ်ပတ်ကြိုပေးထားတဲ့ ခံနိုင်ရည် တိုးမြှင့်ဆေးတစ်ခွက်စာဟာ
02:49
completely prevents the depressive behavior.
47
169600
3520
စိတ်ဓာတ်ကျတဲ့ အပြုအမူကို လုံးဝ ဟန့်တားပေးပါတယ်။
02:53
Even after three weeks of stress.
48
173640
2256
စိတ်ဖိစီးမှု သုံးပတ်အကြာမှာတောင်ပါ။
02:55
This is the first time a drug has ever been shown
49
175920
3056
ဒါဟာ စိတ်ဖိစီးမှုရဲ့ အပျက်သဘော သက်ရောက်မှုတွေကို တားဆီးဖို့
02:59
to prevent the negative effects of stress.
50
179000
2120
ပထမဆုံးအကြိမ် ပြသဖူးတဲ့ ဆေးဝါးတစ်ခုပါ။
03:01
Depression and PTSD are chronic, often lifelong, clinical diseases.
51
181680
5920
စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းနဲ့ PTSD ဟာ နာတာရှည်၊ မကြာခဏတော့ တစ်သက်လုံး ကုသရတဲ့ ရောဂါတွေပါ။
03:08
They also increase the risk of substance abuse, homelessness,
52
188160
3576
မူးယစ်ဆေးသုံးစွဲမှုနဲ့ အိမ်ယာမဲ့မှု၊ နှလုံးရောဂါ၊ အယ်လ်ဇိုင်းမားနဲ့
03:11
heart disease, Alzheimer's, suicide.
53
191760
3656
မိမိကိုယ်ကိုယ်သတ်သေမှု ဘေးတွေကိုပါ တိုးပွားစေပါတယ်။
03:15
The global cost of depression alone is over three trillion dollars per year.
54
195440
4480
စိတ်ကျရောဂါအတွက် တစ်ကမ္ဘာလုံးကုန်ကျမှုက တစ်နှစ် ဒေါ်လာ သုံးထရီလီယန်ကျော်တယ်။
03:20
But now, imagine a scenario where we know someone is predictively
55
200760
3936
ဒါပေမဲ့ အခုတော့ ပြင်းထန်တဲ့ စိတ်ဖိစီးမှု ထိတွေ့ဖို့ ဘေးရှိတာ
03:24
at high risk for exposure to extreme stress.
56
204720
3040
ကြိုသိနေတဲ့ လူတစ်ဦးရှိတဲ့ မြင်ကွင်းတစ်ခုကို မြင်ကြည့်ပါ။
03:28
Say, a red cross volunteer going into an earthquake zone.
57
208160
2960
ငလျင်ဇုံတစ်ခုကို သွားတဲ့ ကြက်ခြေနီ စေတနာ့ဝန်ထမ်းတစ်ဦးဆိုပါစို့၊
03:31
In addition to the typhoid vaccine,
58
211760
1976
တိုက်ဖွိုက် ကာကွယ်ဆေးအပြင်
03:33
we could give her a pill or an injection of a resilience enhancer
59
213760
3496
သူမထွက်ခွာခင်မှာ သူ့ကို ဆေးလုံး (သို့) ခံနိုင်ရည် တိုးမြှင့်ဆေး
03:37
before she leaves.
60
217280
1656
ထိုးပေးနိုင်တယ်။
03:38
So when she is held at gunpoint by looters or worse,
61
218960
3256
ဒီတော့ တောကြောင်(သို့) ဒါထက်ဆိုးတာက သေနတ်နဲ့ ထောက်ခံထားရချိန်မှာ
03:42
she would at least be protected against developing depression or PTSD
62
222240
4016
အနည်းဆုံးတော့ စိတ်ဓာတ်ကျတာ (သို့) PTSD တိုးလာတာကို ဒီအဖြစ်နောက်မှာ
03:46
after the fact.
63
226280
1536
ကာကွယ်ပေးလိမ့်မယ်။
03:47
It won't prevent her from experiencing the stress,
64
227840
2816
ဓိဖိစီးမှု ခံစားခြင်းကနေ သူ့ကို ကာကွယ်ပေးမှာမဟုတ်ပေမဲ့
03:50
but it will allow her to recover from it.
65
230680
2576
ဒါကနေ သက်သာခွင့်တော့ ပေးလိမ့်မယ်။
03:53
And that's what's revolutionary here.
66
233280
2136
ဒါက ဒီမှာ လုံးလုံးပြောင်းလဲလိုက်တာပါ။
03:55
By increasing resiliency,
67
235440
1976
ခံနိုင်ရည်ကို တိုးပေးခြင်းအားဖြင့်
03:57
we can dramatically reduce her susceptibility to depression and PTSD,
68
237440
4936
စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းနဲ့ PTSD ကို ခံနိုင်ရည် မရှိမှုကို သိသာစွာ လျော့ချပေးနိုင်တယ်
04:02
possibly saving her from losing her job, her home, her family or even her life.
69
242400
5480
ဖြစ်နိုင်တာက သူ့အလုပ်၊ သူ့အိမ်၊သူ့မိသားစု၊ သူ့အသက်ကိုတောင် ကယ်လိုက်တာပါ။
04:09
After Jenner discovered the smallpox vaccine,
70
249640
2736
Jenner က ရေကျောက် ကာကွယ်ဆေး တွေ့ရှိမှုနောက်မှာ
04:12
a lot of other vaccines rapidly followed.
71
252400
2320
အခြား ကာကွယ်ဆေးများစွာ နောက်က အမြန် လိုက်လာတယ်။
04:15
But it was over 150 years
72
255560
2176
ဒါပေမဲ့ ဒါက အဆုတ်ရောဂါ ကာကွယ်ဆေး
04:17
before a tuberculosis vaccine was widely available.
73
257760
2600
ကျယ်ပြန့်စွာ မရရှိခင် နှစ်ပေါင်း ၁၅၀ ကျော်ကပါ။
04:21
Why?
74
261200
1200
ဘာကြောင့်လဲ။
04:23
In part because society believed
75
263040
2056
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအားဖြင့် အဆုတ်ရောဂါက
04:25
that tuberculosis made people more sensitive and creative and empathetic.
76
265120
5080
လူတွေကို ပိုစိတ်ထိခိုက်လွယ်၊ ဖန်တီးတတ်၊ စာနာတတ်စေတယ်လို့ လူ့အဖွဲ့အစည်းက ယုံလို့ပါ။
04:30
And that it was caused by constitution and not biology.
77
270640
2600
ဒါဟာ ဖွဲ့စည်းပုံကြောင့်ဖြစ်ပြီး ဇီဝဗေကြောင့် မဟုတ်ပါ။
04:34
And similar things are still said today about depression.
78
274560
3760
စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး အလားတူတွေ ယနေ့အထိ ပြောတုန်းပါ။
04:39
And just as Jenner's discovery opened the door
79
279440
3056
Jenner ရဲ့ တွေ့ရှိမှုက ၎င်းနောက်က လိုက်လာတဲ့
04:42
for all of the vaccines that followed after,
80
282520
2280
ကာကွယ်ဆေးအားလုံးကို တံခါးဖွင့်ပေးခဲ့သလိုပဲ
04:45
the drugs we've discovered open the possibility of a whole new field:
81
285800
3576
ကျွန်မတို့ တွေ့ရှိတဲ့ ဆေးဝါးတွေက နယ်ပယ်သစ်ရဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေကို ဖွင့်ပေးတာပါ။
04:49
preventative psychopharmacology.
82
289400
2480
ကာကွယ်နိုင်တဲ့ စိတ်ရောဂါဆေးဝါးပါ။
04:52
But whether that's 15 years away,
83
292800
2496
ဒါပေမဲ့ နောက် ၁၅ နှစ်အတွင်းလား
04:55
or 150 years away,
84
295320
2096
နှစ် ၁၅၀ အတွင်းလားဆိုတာကတော့
04:57
depends not just on the science,
85
297440
2016
သိပ္ပံပညာအပေါ်မှာ မူတည်ပါတယ်၊
04:59
but on what we as a society choose to do with it.
86
299480
3080
ဒါပေမဲ့ ဒီကန​ေ လူ့အဖွဲ့အစည်း အနေနဲ့ ကျွန်မတို့ လုပ်ဖို့ ရွေးတာပါ။
05:03
Thank you.
87
303320
1216
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:04
(Applause)
88
304560
3440
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7