A new class of drug that could prevent depression and PTSD | Rebecca Brachman

106,004 views ・ 2019-04-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
00:12
So the first antidepressants were made from, of all things,
0
12880
4056
یەکەم دژە خەمۆکی دروست کرا، لە هەموو ئەو شتانە،
00:16
rocket fuel, left over after World War II.
1
16960
3159
سوتەمەنی موشەکی بەجێماو لە جەنگی جیهانی دووەم.
00:20
Which is fitting, seeing as today, one in five soldiers develop depression,
2
20960
4936
کە لەمڕۆدا دیارە، یەک لە پێنج سەرباز توشی خەمۆکی دەبێت،
00:25
or post-traumatic stress disorder or both.
3
25920
2520
یان گوشاری دوای ڕاتەکین یاخود هەر دووکیان.
00:29
But it's not just soldiers that are at high risk for these diseases.
4
29080
3896
بەڵام تەنیا سەربازەکان ڕووبەڕووی مەترسی توشبو,ن بەم نەخۆشیانە نابنەوە.
00:33
It's firefighters, ER doctors, cancer patients, aid workers, refugees --
5
33000
5536
ئاگرکوژێنەوەکان، پزیشکی فریاکەوتن، نەخۆشی شێرپەنجە، کارمەندی فریاکەوتن، پەنابەرەکان
00:38
anyone exposed to trauma or major life stress.
6
38560
2920
هەر کەسێک توشی ڕاتەکین یاخود هەر جۆرێکی تری فشاری ژیان ببێتەوە.
00:42
And yet, despite how commonplace these disorders are,
7
42000
3856
و هێشتا، سەرەڕای بەربڵاوی ئەم ناڕێکیانە،
00:45
our current treatments, if they work at all,
8
45880
3616
چارەسەرەکانمان لە ئێستادا، ئەگەر کار بکەن،
00:49
only suppress symptoms.
9
49520
2680
تەنیا نیشانەکان دادەمرکێننەوە.
00:53
In 1798, when Edward Jenner discovered the first vaccine --
10
53240
4456
لە ١٧٩٨، کاتێک ئێدوارد جێنەر یەکەم ڤاکسینی دۆزیەوە
00:57
it happened to be for smallpox --
11
57720
1696
بۆ چارەسەری نەخۆشی ئاوڵە بوو
00:59
he didn't just discover a prophylactic for a disease,
12
59440
3696
تەنیا چارەسەری ڕێگری لە نەخۆشیەکە نەدۆزیەوە،
01:03
but a whole new way of thinking:
13
63160
2096
بەڵکو ڕێگەیەکی تەواو نوێ بۆ بیرکردنەوە:
01:05
that medicine could prevent disease.
14
65280
2696
کە دەرمان دەتوانێت ڕێگری لە نەخۆشی بکات.
01:08
However, for over 200 years,
15
68000
2096
هەر چۆنێک، بۆ ماوەی ٢٠٠ ساڵ،
01:10
this prevention was not believed to extend to psychiatric diseases.
16
70120
4016
ئەم ڕێگەیە بۆ ناڕێکی دەروونی باوەڕپێکراو نەبوو.
01:14
Until 2014, when my colleague and I accidentally discovered
17
74160
4176
هەتا ٢٠١٤، کاتێک من و هاوپۆلەکەم بە ڕێکەوت دۆزیمانەوە
01:18
the first drugs that might prevent depression and PTSD.
18
78360
3200
یەکەم دەرمان کە لەوانەیە ڕێگری بکات لە PTSD خەمۆکی یان
01:22
We discovered the drugs in mice,
19
82640
1536
دەرمانەکەمان بۆ مشک تاقیکردەوە،
01:24
and we're currently studying whether they work in humans.
20
84200
3816
ئێستاش لێکۆڵینەوە دەکەین کە ئایا بۆ مرۆڤ شیاوە.
01:28
And these preventative psychopharmaceuticals
21
88040
2896
و ئەم دەرمانە دەروونیانە
01:30
are not antidepressants.
22
90960
1816
دژە خەمۆکی نین.
01:32
They are a whole new class of drug.
23
92800
2016
بەڵکو جۆرێکی نوێن لە دەرمان.
01:34
And they work by increasing stress resilience,
24
94840
2296
و کار دەکەن بە بەرزبونەوەی جیڕی گوشار،
01:37
so let's call them resilience enhancers.
25
97160
2496
بۆیە با پێیان بڵێین بەرزکەرەوەی جیڕی.
01:39
So think back to a stressful time that you've since recovered from.
26
99680
3816
ئینجا بیر لەو کاتە پڕ گوشارە بکەرەوە کە تێت پەڕاندووە.
01:43
Maybe a breakup or an exam, you missed a flight.
27
103520
4096
،لەوانەیە بەهۆی جیابونەوە یان تاقیکردنەوە لە دەست چوونی گەشتێک.
01:47
Stress resilience is the active biological process
28
107640
3416
جیڕی گوشاری دەروونی پڕۆسەیەکی چالاکی زیندەییە
01:51
that allows us to bounce back after stress.
29
111080
2936
کە ڕێگەمان دەدات ئاسایی ببینەوە دوای گوشار
01:54
Similar to if you have a cold and your immune system fights it off.
30
114040
3456
هاوشێوەی ئەوەی ئەگەر سەرمات بوبێت سیستەمی بەرگریت شەڕی لەگەڵ بکات.
01:57
And insufficient resilience
31
117520
1816
جیڕی بەش نەکردوو
01:59
in the face of a significant enough stressor,
32
119360
2616
لە دژی گوشارێکی زۆر گرینگ،
02:02
can result in a psychiatric disorder, such as depression.
33
122000
2696
ئەنجامەکەی لەوانەیە ناڕێکی دەروونی بێت وەک خەمۆکی.
02:04
In fact, most cases of major depressive disorder
34
124720
2856
لە ڕاستیدا زۆربەی حاڵەتەکان لە ناڕێکی خەمۆکی هەمەجۆر
02:07
are initially triggered by stress.
35
127600
2080
لە سەرەتادا بەهۆی گوشار جوڵاون.
02:10
And from what we've seen so far in mice,
36
130720
2136
ئەوەی تائێستا لە مشکەکان تێبینیمان کردووە،
02:12
resilience enhancers can protect against purely biological stressors,
37
132880
4096
باشتر کردنی جیڕی دەتوانێت پارێزگاری بکات لە خەمۆکی زیندەیی،
02:17
like stress hormones,
38
137000
1736
وەک هۆڕمۆنەکانی گوشار،
02:18
and social and psychological stressors, like bullying and isolation.
39
138760
4080
و گوشاری کۆمەڵایەتی و دەروونی وەک هەڵەشەی و گۆشەگیری.
02:23
So here is an example where we gave mice
40
143560
4136
لێرەدا ئەو نمونەیەی دامان بە مشکەکان
02:27
three weeks of high levels of stress hormones.
41
147720
2520
سێ هەفتە لە پلەی بەرزی هۆڕمۆنەکانی گوشار.
02:31
So, in other words, a biological stressor without a psychological component.
42
151000
3896
ئینجا بەشێوەیەکی تر، گوشارێکی زیندەیی بە پێی پێکهاتەی دەروونی.
02:34
And this causes depressive behavior.
43
154920
2216
ئەمەش دەبێتە هۆی ڕەفتاری خەمۆکی.
02:37
And if we give three weeks of antidepressant treatment beforehand,
44
157160
4336
و ئەگەر سێ هەفتە چارەسەری دژە خەمۆکیمان بە مشکەکان دابا،
02:41
it has no beneficial effects.
45
161520
1880
هیچ کاریگەری بەسوودی نەدەبوو،
02:43
But a single dose of a resilience enhancer given a week before
46
163760
5816
بەڵام پێدانی یەک بەرزکەرەوەی جیڕی هەفتەیەک
02:49
completely prevents the depressive behavior.
47
169600
3520
پێشتر، بە تەواوی ڕێگری دەکرد لە ڕەفتاری خەمۆکی.
02:53
Even after three weeks of stress.
48
173640
2256
تەنانەت دوای سێ هەفتەش لە گوشاری دەروونی.
02:55
This is the first time a drug has ever been shown
49
175920
3056
ئەمە یەکەم جارە دەرمانەکە بیسەلمینێت
02:59
to prevent the negative effects of stress.
50
179000
2120
ڕێگری دەکات لە کاریگەریە نەرێنیەکانی خەمۆکی.
03:01
Depression and PTSD are chronic, often lifelong, clinical diseases.
51
181680
5920
خەمۆکی وپی تی ئێس دی نەخۆشی درێژخایەنن ، بە درێژایی ژیان
03:08
They also increase the risk of substance abuse, homelessness,
52
188160
3576
هەروەک بەرزکردنەوەی مەترسی ئاڵودە بوون، دەربەدەری،
03:11
heart disease, Alzheimer's, suicide.
53
191760
3656
نەخۆشی دڵ، ئەلزەهایمەر، خۆکوژی.
03:15
The global cost of depression alone is over three trillion dollars per year.
54
195440
4480
تێچووی جیهانی بەتەنیا بۆخەمۆکی ساڵانە نزیکەی سێ تریلۆن دۆلارە.
03:20
But now, imagine a scenario where we know someone is predictively
55
200760
3936
بەڵام ئێستا وابیربکەنەوە کە سینارۆیەک هەیە دەزانیت کەسێک
03:24
at high risk for exposure to extreme stress.
56
204720
3040
توشی مەترسی گوشارێکی زۆر دەبێتەوە.
03:28
Say, a red cross volunteer going into an earthquake zone.
57
208160
2960
با بڵێین خۆبەخشیکی خاچی سور دەچیتە ناوچەی بومەلەرزە.
03:31
In addition to the typhoid vaccine,
58
211760
1976
سەرەڕای ڤاکسینی تیفۆید،
03:33
we could give her a pill or an injection of a resilience enhancer
59
213760
3496
دەتوانین حەبێک یان دەرزیەکی بەرزکردنەوەی جیڕی لێ بدەین
03:37
before she leaves.
60
217280
1656
پێش ئەوەی بڕوات.
03:38
So when she is held at gunpoint by looters or worse,
61
218960
3256
کەواتە لە ژێرحاڵەتی هەڕەشەی چەک لە لایەن دزەکان یان خراپتر،
03:42
she would at least be protected against developing depression or PTSD
62
222240
4016
بە لایەنی کەم دەتوانرێ بپارێزرێت لە توشبوون PTSD بە خەمۆکی یان
03:46
after the fact.
63
226280
1536
دوایی ڕووداوەکە.
03:47
It won't prevent her from experiencing the stress,
64
227840
2816
ڕێگری ناکات لە ئەزموونکردنی گوشارەکە،
03:50
but it will allow her to recover from it.
65
230680
2576
بەڵکو ڕێگەی دەدات چاک ببێتەوە.
03:53
And that's what's revolutionary here.
66
233280
2136
کەوایە شۆڕشەکە لێرەدایە
03:55
By increasing resiliency,
67
235440
1976
بە بەرزکردنەوەی جیڕی،
03:57
we can dramatically reduce her susceptibility to depression and PTSD,
68
237440
4936
بەلایەنی کەم دەتوانرێت بپارێزرێت لە توشبوون PTSD بە خەمۆکی یان
04:02
possibly saving her from losing her job, her home, her family or even her life.
69
242400
5480
و بپارێزرێت لە لەدەستدانی کارەکەی ، مالەکەی ،خێزان و ژیانی.
04:09
After Jenner discovered the smallpox vaccine,
70
249640
2736
دوایی ئەوەی جینەر ڤاکسینی ئاوڵەی دۆزیەوە،
04:12
a lot of other vaccines rapidly followed.
71
252400
2320
ژمارەیەکی زۆری ڤاکسینی تر بە خێرای دۆزرانەوە.
04:15
But it was over 150 years
72
255560
2176
بەڵام کارەکە ١٥٠ساڵی ویست
04:17
before a tuberculosis vaccine was widely available.
73
257760
2600
پێش ئەوەی ڤاکسینی نەخۆشی سیل بەردەست بێت بە بەڕبڵاوی.
04:21
Why?
74
261200
1200
بۆچی؟
04:23
In part because society believed
75
263040
2056
لەلایەکەوە چونکە کۆمەڵگە بڕوای وابوو
04:25
that tuberculosis made people more sensitive and creative and empathetic.
76
265120
5080
نەخۆشی سیل خەڵکی هەستیارتر و داهێنەرتر و بەسۆزتر کردووە.
04:30
And that it was caused by constitution and not biology.
77
270640
2600
و نەخۆشیەکە بەهۆی دەستورە نەک زیندەزانی.
04:34
And similar things are still said today about depression.
78
274560
3760
و شتی هاوشێوە هێشتا لە ئەمڕۆدا دەوترێت لەسەر خەمۆکی.
04:39
And just as Jenner's discovery opened the door
79
279440
3056
هەروەک جێنەر دەرگەی بە ڕووی
04:42
for all of the vaccines that followed after,
80
282520
2280
هەموو ڤاکسینەکانی تردا کردەوە لە دوایی ئەمە
04:45
the drugs we've discovered open the possibility of a whole new field:
81
285800
3576
دەرمانی دۆزراوەی ئێمە بوارێکی تەواو نوێ دەکاتەوە:
04:49
preventative psychopharmacology.
82
289400
2480
زانستی دەرمانی چارەسەری دەروونی.
04:52
But whether that's 15 years away,
83
292800
2496
بەڵام چی ئەگەر ئەوەی ١٥ ساڵ،
04:55
or 150 years away,
84
295320
2096
یاخود ١٥٠ساڵ دوور بێت،
04:57
depends not just on the science,
85
297440
2016
تەنیا پشت بەزانست نابەستێت،
04:59
but on what we as a society choose to do with it.
86
299480
3080
بەڵام چۆن دەبێت وەک کۆمەڵگە ئەمە هەڵبژێرین.
05:03
Thank you.
87
303320
1216
سوپاستان دەکەم.
05:04
(Applause)
88
304560
3440
چەپڵە
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7