A new class of drug that could prevent depression and PTSD | Rebecca Brachman

107,295 views ・ 2019-04-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hoi Fei (Belinda) Cheung 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:12
So the first antidepressants were made from, of all things,
0
12880
4056
治疗抑郁症和创伤后 应激障碍的药物
00:16
rocket fuel, left over after World War II.
1
16960
3159
是由第二次世界大战后 剩下的火箭燃料制成
00:20
Which is fitting, seeing as today, one in five soldiers develop depression,
2
20960
4936
对于有五分之一士兵患上抑郁症 或创伤后应激障碍的现代社会
00:25
or post-traumatic stress disorder or both.
3
25920
2520
似乎是个合适的话题
00:29
But it's not just soldiers that are at high risk for these diseases.
4
29080
3896
事实上,士兵不是 唯一的高危族群
00:33
It's firefighters, ER doctors, cancer patients, aid workers, refugees --
5
33000
5536
消防员,急诊医生,癌症患者, 援助者,难民
00:38
anyone exposed to trauma or major life stress.
6
38560
2920
以及面对创伤或巨大压力的人, 都有患病的可能
00:42
And yet, despite how commonplace these disorders are,
7
42000
3856
尽管这些病症很常见
00:45
our current treatments, if they work at all,
8
45880
3616
现时的治疗方法,假设有效
00:49
only suppress symptoms.
9
49520
2680
也只能到抑制症状的程度
00:53
In 1798, when Edward Jenner discovered the first vaccine --
10
53240
4456
1798年, 爱德华·詹纳发明了第一支疫苗
00:57
it happened to be for smallpox --
11
57720
1696
用于预防天花
00:59
he didn't just discover a prophylactic for a disease,
12
59440
3696
他不单发现了预防疾病的药物
01:03
but a whole new way of thinking:
13
63160
2096
更开创了崭新的思考方式:
01:05
that medicine could prevent disease.
14
65280
2696
药物可以预防疾病
01:08
However, for over 200 years,
15
68000
2096
可是,在之后的二百多年里
01:10
this prevention was not believed to extend to psychiatric diseases.
16
70120
4016
民众认为预防式药物 不能拓展治疗到精神疾病
01:14
Until 2014, when my colleague and I accidentally discovered
17
74160
4176
直到2014年, 我和 同僚意外地发现了
01:18
the first drugs that might prevent depression and PTSD.
18
78360
3200
首个或可预防抑郁症和 创伤后应激障碍的药物
01:22
We discovered the drugs in mice,
19
82640
1536
药是从老鼠中发现的
01:24
and we're currently studying whether they work in humans.
20
84200
3816
我们正研究在人类身上的作用
01:28
And these preventative psychopharmaceuticals
21
88040
2896
这类预防性精神药物
01:30
are not antidepressants.
22
90960
1816
不等于抗抑郁药
01:32
They are a whole new class of drug.
23
92800
2016
而是一种全新类别的药
01:34
And they work by increasing stress resilience,
24
94840
2296
能增加压力复原力
01:37
so let's call them resilience enhancers.
25
97160
2496
姑且将它命名为 复原力增强剂
01:39
So think back to a stressful time that you've since recovered from.
26
99680
3816
回想一下,你上次 遇到压力的时候——
01:43
Maybe a breakup or an exam, you missed a flight.
27
103520
4096
可能是经历了分手, 考试,错过了飞机
01:47
Stress resilience is the active biological process
28
107640
3416
压力复原是一个有效的生理过程
01:51
that allows us to bounce back after stress.
29
111080
2936
令人从压力中恢复过来
01:54
Similar to if you have a cold and your immune system fights it off.
30
114040
3456
这过程类似感冒后免疫 系统会进行抵抗
01:57
And insufficient resilience
31
117520
1816
当抗复原力不足够
01:59
in the face of a significant enough stressor,
32
119360
2616
来面对巨大压力源时
02:02
can result in a psychiatric disorder, such as depression.
33
122000
2696
就会导致精神疾病,例如抑郁症
02:04
In fact, most cases of major depressive disorder
34
124720
2856
事实上,大部分严重抑郁症的个案
02:07
are initially triggered by stress.
35
127600
2080
都是由压力引起的
02:10
And from what we've seen so far in mice,
36
130720
2136
我们从老鼠中看到
02:12
resilience enhancers can protect against purely biological stressors,
37
132880
4096
复原力增强剂可以 抵抗生理压力源
02:17
like stress hormones,
38
137000
1736
例如压力激素
02:18
and social and psychological stressors, like bullying and isolation.
39
138760
4080
以及社会及心里压力源, 例如被欺凌和孤立
02:23
So here is an example where we gave mice
40
143560
4136
我们在老鼠上做了个测试
02:27
three weeks of high levels of stress hormones.
41
147720
2520
老鼠连续三周接受 大量压力激素
02:31
So, in other words, a biological stressor without a psychological component.
42
151000
3896
也就是说,纯粹只有生理压力源, 没有任何心理压力源的成分、
02:34
And this causes depressive behavior.
43
154920
2216
结果是老鼠表现出抑郁症状
02:37
And if we give three weeks of antidepressant treatment beforehand,
44
157160
4336
即使在事前已提供了 三星期的抗抑郁药
02:41
it has no beneficial effects.
45
161520
1880
也沒有任何作用
02:43
But a single dose of a resilience enhancer given a week before
46
163760
5816
但在一周前注射一剂 复原力增强剂
02:49
completely prevents the depressive behavior.
47
169600
3520
就能完全预防抑郁
02:53
Even after three weeks of stress.
48
173640
2256
即使是压力已经持续三周
02:55
This is the first time a drug has ever been shown
49
175920
3056
这是史上首次有药物
02:59
to prevent the negative effects of stress.
50
179000
2120
能有效地预防压力 所带来的负面影响
03:01
Depression and PTSD are chronic, often lifelong, clinical diseases.
51
181680
5920
抑郁症和创伤后应激障碍都属于慢性, 甚至是终身的临床病
03:08
They also increase the risk of substance abuse, homelessness,
52
188160
3576
患者会增加滥用药物,无家可归,
03:11
heart disease, Alzheimer's, suicide.
53
191760
3656
心脏病, 阿尔茨海默症, 自杀的几率
03:15
The global cost of depression alone is over three trillion dollars per year.
54
195440
4480
光是忧抑郁症全球每年所 产生的费用就超过三兆美元。
03:20
But now, imagine a scenario where we know someone is predictively
55
200760
3936
到了今天,假设有 这么一个情况:
03:24
at high risk for exposure to extreme stress.
56
204720
3040
我们预先得知某人会 处于高压力的环境。
03:28
Say, a red cross volunteer going into an earthquake zone.
57
208160
2960
比如说,一位红十字会志愿者 到地震灾区救援
03:31
In addition to the typhoid vaccine,
58
211760
1976
除了为她提供伤寒疫苗,
03:33
we could give her a pill or an injection of a resilience enhancer
59
213760
3496
我们也可以在她出发前提供
复原力增强剂的药丸或注射剂。
03:37
before she leaves.
60
217280
1656
03:38
So when she is held at gunpoint by looters or worse,
61
218960
3256
这样,即使她在枪口下遭到掠夺, 甚至是遇到更严重的情况,
03:42
she would at least be protected against developing depression or PTSD
62
222240
4016
至少,在事后可以防止
患上抑郁症和创伤后应激障碍。
03:46
after the fact.
63
226280
1536
03:47
It won't prevent her from experiencing the stress,
64
227840
2816
虽然这药不能让患者 避免经历受创,
03:50
but it will allow her to recover from it.
65
230680
2576
但可以使患者从创伤中复原。
03:53
And that's what's revolutionary here.
66
233280
2136
称得上是个革命性的改变。
03:55
By increasing resiliency,
67
235440
1976
只要增强复原力
03:57
we can dramatically reduce her susceptibility to depression and PTSD,
68
237440
4936
就能大幅地减少患上 忧郁症和创伤后应激障碍的机率
04:02
possibly saving her from losing her job, her home, her family or even her life.
69
242400
5480
避免发生失去工作,家庭,亲人, 甚至性命的情況。
04:09
After Jenner discovered the smallpox vaccine,
70
249640
2736
詹纳发现首支天花疫苗后
04:12
a lot of other vaccines rapidly followed.
71
252400
2320
不同类型的疫苗如 雨后春笋般出现
04:15
But it was over 150 years
72
255560
2176
但过了150年
04:17
before a tuberculosis vaccine was widely available.
73
257760
2600
肺结核疫苗才能被广泛使用
04:21
Why?
74
261200
1200
为什么?
04:23
In part because society believed
75
263040
2056
部分原因的是,人们相信肺结核
04:25
that tuberculosis made people more sensitive and creative and empathetic.
76
265120
5080
能让患者变得更敏感, 有创意,及富同情心,
04:30
And that it was caused by constitution and not biology.
77
270640
2600
他们相信这是个人体质造成的, 和生物学没有关系。
04:34
And similar things are still said today about depression.
78
274560
3760
对于抑郁症, 也有坊间相似的传闻。
04:39
And just as Jenner's discovery opened the door
79
279440
3056
正如詹纳的发现
04:42
for all of the vaccines that followed after,
80
282520
2280
为日后的疫苗发明, 打开了一扇门,
04:45
the drugs we've discovered open the possibility of a whole new field:
81
285800
3576
而新发明的药物开创了领域的先河
04:49
preventative psychopharmacology.
82
289400
2480
也就是预防性精神药理学。
04:52
But whether that's 15 years away,
83
292800
2496
至于结果是要等15年
04:55
or 150 years away,
84
295320
2096
还是150年,
04:57
depends not just on the science,
85
297440
2016
不只是取决於科学
04:59
but on what we as a society choose to do with it.
86
299480
3080
还在於我们的社会如何看待处理。
05:03
Thank you.
87
303320
1216
谢谢。
05:04
(Applause)
88
304560
3440
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog