The Chinese zodiac, explained | ShaoLan

1,351,593 views ・ 2016-06-30

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Davor Stevcheski Reviewer: Julia Kalaputi
00:12
Have you ever been asked by your Chinese friend,
0
12891
2798
Дали некогаш ве прашал вашиот пријател од Кина,
00:15
"What is your zodiac sign?"
1
15713
1655
"Кој е вашиот хороскопски знак?"
00:17
Don't think they are making small talk.
2
17947
2485
Немојте да мислите дека пробуваат само да разговараат.
00:20
If you say, "I'm a Monkey,"
3
20456
1927
Ако речете, "Јас сум Мајмун,"
00:22
they immediately know
4
22407
1359
веднаш знаат
00:23
you are either 24, 36, 48 or 60 years old.
5
23790
3396
вие имате 24,36,48 или 60 год.
00:27
(Laughter)
6
27210
1006
(Смеа)
00:28
Asking a zodiac sign is a polite way of asking your age.
7
28240
3558
Прашањето на хороскопскиот знак е културен начин за да се праша за вашата
возраст.
00:32
By revealing your zodiac sign, you are also being evaluated.
8
32616
3889
Со откривањето на вашиот хороскопски знак вие исто така сте проценети.
00:36
Judgments are being made about your fortune or misfortune,
9
36529
4040
Се формираат мислења за вашата среќа и несреќа,
00:40
your personality, career prospects
10
40593
2378
вашиот карактер, просперитетот во кариерата
00:42
and how you will do in a given year.
11
42995
1968
и како ќе напредувате во дадена година.
00:45
If you share you and your partner's animal signs,
12
45322
2896
Ако го споделите и знакот на партнерот
00:48
they will paint a picture in their mind about your private life.
13
48242
3819
ќе го замислат вашиот приватен живот.
00:52
Maybe you don't believe in the Chinese zodiac.
14
52725
2623
Можеби не верувате во Кинескиот хороскоп.
00:55
As a quarter of the world population is influenced by it,
15
55372
3831
Бидејќи четвртина од светот е инспирирана од истиот,
00:59
you'd be wise to do something about that.
16
59227
2399
би било мудро да направите нешто во врска со тоа
01:02
So what is the Chinese zodiac, exactly?
17
62406
2998
Што е точно, кинескиот хороскоп?
01:05
Most Westerners think of Greco-Roman zodiac,
18
65991
3196
Повеќето Западњаци веруваат во Грчко римскиот хороскоп,
01:09
the signs divided into 12 months.
19
69211
2223
знаци кои се поделени на 12 месеци.
01:11
The Chinese zodiac is different.
20
71973
1951
Кинескиот хороскоп е различен.
01:13
It's a 12-year cycle labeled with animals,
21
73948
3178
Тоа е циклус од 12 год. означен со животни,
01:17
starting with a Rat and ending with a Pig,
22
77150
2576
почнувајќи со Стаорецот и завршувајќи со Прасето
01:19
and has no association with constellations.
23
79750
3342
и нема никаква асоцијација со соѕвездијата.
01:23
For example, if you were born in 1975, you are a Rabbit.
24
83663
4849
На пример, ако сте родени во 1975, вие сте Зајак.
Дали можете да го видите вашиот хороскопски знак таму?
01:29
Can you see your zodiac sign there?
25
89273
1901
01:32
Our Chinese ancestors constructed a very complicated theoretical framework
26
92139
5285
Нашите Кинески предци, изградиле многу комплексна теоретска структура
01:37
based on yin and yang, the five elements and the 12 zodiac animals.
27
97448
4641
базирана на внатрешниот јанг, петте елементи и 12те хороскопски животни.
01:42
Over thousands of years,
28
102486
1795
Преку илјадници години,
01:44
this popular culture has affected people's major decisions,
29
104305
4472
оваа популарна култура влијаела врз многу важни човечки одлуки,
01:48
such as naming, marriage, giving birth and attitude towards each other.
30
108801
5200
како што се крштевањето, венчување, раѓање и ставот што го имале еден спрема друг.
01:54
And some of the implications are quite amazing.
31
114409
2870
Некои од овие примени се навистина фантастични.
01:58
The Chinese believe certain animals get on better than the others.
32
118248
4330
Кинезите верувале дека некои животни се подобри од другите.
02:03
So parents choose specific years to give birth to babies,
33
123147
4694
Затоа родителите бирале специфични години во кои ќе раѓаат,
02:07
because they believe the team effort by the right combination of animals
34
127865
4922
бидејќи верувале дека точната комбинација на животните
02:12
can give prosperity to families.
35
132811
2297
може да даде просперитет на семејството.
02:15
We even refer to the zodiac when entering into romantic relations.
36
135667
4512
Се обраќаме на хороскопот дури и кога влегуваме во романтични врски
02:20
I'm a Pig; I should have perfect romance with Tigers, Goats and Rabbits.
37
140630
5406
Јас сум Прасе; треба да имам совршена романса со Тигри, Кози и Зајци.
02:27
Chinese people believe some animals are natural enemies.
38
147425
3580
Кинезите верувале дека некои животни се родени непријатели.
02:31
As a Pig, I need to be careful with a Snake.
39
151536
3001
Како Прасе треба да се чувам од Змија.
02:35
Raise your hand if you are a Snake.
40
155102
1808
Кренете рака ако сте Змија.
02:37
Let's have a chat later.
41
157726
1533
Да разговараме покасно.
02:39
(Laughter)
42
159283
1395
(Смеа)
02:40
We believe some animals are luckier than the others,
43
160702
3243
Веруваме дека некои животни се посреќни од другите
02:43
such as the Dragon.
44
163969
1695
како Змејот.
За разлика од Западните традиции
02:45
Unlike the Western tradition,
45
165688
1858
02:47
the Chinese Dragon is a symbol for power, strength and wealth.
46
167570
4584
Кинескиот Змеј е симбол на моќ, сила и богатство.
Во сечиј сон е да се имаа бебе Змеј.
02:52
It's everyone's dream to have a Dragon baby.
47
172178
2683
Родителите на Џек Ма сигурно биле многу горди.
02:55
Jack Ma's parents must have been very proud.
48
175359
3116
02:58
And they are not the only ones.
49
178499
1562
Но, тие не се единствените.
03:00
In 2012, the Year of the Dragon,
50
180085
2897
Во 2012-годината на Змејот,
наталитетот на Кина, Хонг Конг и Тајван
03:03
the birthrate in China, Hong Kong and Taiwan
51
183006
2299
03:05
increased by five percent.
52
185329
1687
се зголемил за 5 проценти.
03:07
That means another one million more babies.
53
187596
3365
Тоа значи дека уште еден милион бебиња.
03:12
With a traditional preference to baby boys,
54
192497
2913
Со традиционална предизпозиција да бидат машки,
03:15
the boy-girl ratio that year was 120 to 100.
55
195434
4328
размерот на машко спрема женско таа година бил 120 со 100.
03:20
When those Dragon boys grow up,
56
200431
1764
Кога тие машки Змејови ќе пораснат,
03:22
they will face much more severe competition in love and job markets.
57
202219
4406
ќе се соочат со поголема конкуренција во љубовта и работата
03:27
According to the BBC and the Chinese government's press release,
58
207669
3914
Според ББЦ и соопштението на кинеската влада,
03:31
January 2015 saw a peak of Cesarean sections.
59
211607
5204
во јануари 2015 беше достигнат врвот на изведени Царски резови.
03:36
Why?
60
216835
1169
Зошто?
03:38
That was the last month for the Year of the Horse.
61
218726
3411
Тоа беше последниот месец од Годината на Коњот.
03:42
It's not because they like horses so much,
62
222161
2602
Не е бидејќи сакаат коњи премногу,
03:44
it's because they try to avoid having unlucky Goat babies.
63
224787
3469
но бидејќи се обидуваат да избегнат несреќни бебиња Кози.
03:48
(Laughter)
64
228280
1078
(Смеа)
03:49
If you are a Goat, please don't feel bad.
65
229382
2779
Ако сте Коза ве молам не се чувствувајте лошо.
03:52
Those are Goat babies.
66
232185
1730
Тие се бебиња Кози.
03:53
They don't look like losers to me.
67
233939
2110
Мене не ми изгледаат како губитници.
03:56
(Laughter)
68
236073
1165
(Смеа)
03:57
Tiger is another undesirable animal,
69
237262
2762
Тигарот е уште едно непосакувано животно,
04:00
due to its volatile temperament.
70
240048
1808
поради неговиот променлив темперамент.
04:02
Many Chinese regions saw a sharp decline of birthrate
71
242337
3853
Многу Кинески религии имаа остар пад на наталитетот
04:06
during those years.
72
246214
1197
за време на тие години.
04:08
Perhaps one should consider zodiac in reverse,
73
248122
3670
Можеби треба да се мисли спротивно на хороскопот,
04:11
as those Tiger and Goat babies will face much less competition.
74
251816
4204
тие бебиња што се Тигри и Кози ќе имаат многу помала конкуренција.
04:16
Maybe they are the lucky ones.
75
256044
1722
Можеби тие се среќните.
04:20
I went through the Forbes top 300 richest people in the world,
76
260055
4460
Ги гледав 300те најбогати луѓе во светот според Форбс
04:24
and it's interesting to see
77
264539
2033
и интересно
04:26
the most undesirable two animals, the Goat and Tiger,
78
266596
3578
најнепосакуваните животни, Тигар и Коза,
04:30
are at the top of the chart,
79
270198
1682
беа на врвот на табелата,
04:32
even higher than the Dragon.
80
272544
1783
дури и повисоко од Змејот.
04:34
So maybe we should consider,
81
274351
2120
Можеби треба да земеме в предвид,
04:36
maybe it's much better to have less competition.
82
276495
3153
дека е подобро да се има помала конкуренција.
04:40
One last but interesting point:
83
280384
2021
Уште една интересна воедно и последна забелешка
04:42
many Chinese people make their investment decisions
84
282429
2833
многу Кинези ги носат одлуките
04:45
based on the zodiac sign index.
85
285286
2317
според индексот на хороскопскиот знак.
04:48
Although the belief and tradition of the zodiac sign
86
288611
3665
Иако вербата и традицијата на овие знаци
04:52
has been over thousands of years,
87
292300
1838
поминала низ илјадници години,
04:55
the trend of using it in making major decisions
88
295051
3294
трендот за нивно користење во донесувањето на важните одлуки
04:58
did not really happen until the past few decades.
89
298369
3181
не се случи до пред неколку децении.
05:01
Our ancestors were very busy surviving poverty, drought,
90
301934
4396
Нашите предци биле зафатени со преживување на суши, сиромаштија,
05:06
famine, riot, disease and civil war.
91
306354
3650
глад, болести и граѓанска војна.
05:10
And finally, Chinese people have the time, wealth and technology
92
310028
5762
Конечно Кинезите го имаат времето, парите и технологијата
05:15
to create an ideal life they've always wanted.
93
315814
2949
за да го создатат идеалниот живот кој секогаш го посакувале.
05:19
The collective decision made by 1.3 billion people
94
319604
3647
Колективната одлука донесена од 1.3 милијарди луѓе
05:23
has caused the fluctuation in economics and demand on everything,
95
323275
4551
влијаела на варијациите во економијата и целокупната побарувачка на сѐ,
05:27
from health care and education to property and consumer goods.
96
327850
4575
од здравството и образованието до лични добра.
05:33
As China plays such an important role in the global economy and geopolitics,
97
333092
4974
Како што Кина игра важна улога во глобалната економија и геополитика,
05:38
the decisions made based on the zodiac and other Chinese traditions
98
338090
4109
донесените одлуки базирани на хороскопот и другите Кинески традиции
05:42
end up impacting everyone around the world.
99
342223
3470
завршуваат со влијание врз целиот свет.
05:47
Are there any Monkeys here?
100
347203
1460
Дали има Мајмуни овде?
05:50
2016 is the Year of the Monkey.
101
350030
2580
2016 е Годината на Мајминот.
05:53
Monkeys are clever, curious, creative and mischievous.
102
353220
5709
Мајмуните се паметни, љубопитни, креативни и непослушни.
05:58
Thank you.
103
358953
1158
Ви Благодарам
(Аплауз)
06:00
(Applause)
104
360135
3136
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7