The Chinese zodiac, explained | ShaoLan

1,330,798 views ・ 2016-06-30

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Leyla Balthasar Lektorat: David S
00:12
Have you ever been asked by your Chinese friend,
0
12891
2798
Wurden Sie jemals von einem chinesischen Freund gefragt:
00:15
"What is your zodiac sign?"
1
15713
1655
"Was ist dein Tierkreiszeichen?"
00:17
Don't think they are making small talk.
2
17947
2485
Glauben Sie nicht,
dass hier nur Smalltalk gemacht wird.
00:20
If you say, "I'm a Monkey,"
3
20456
1927
Wenn Sie sagen: "Ich bin Affe",
00:22
they immediately know
4
22407
1359
weiß er sofort,
00:23
you are either 24, 36, 48 or 60 years old.
5
23790
3396
dass Sie entweder 24, 36, 48 oder 60 Jahre alt sind.
00:27
(Laughter)
6
27210
1006
(Lachen)
00:28
Asking a zodiac sign is a polite way of asking your age.
7
28240
3558
Die Frage nach Ihrem Tierkreiszeichen
ist eine höfliche Frage nach Ihrem Alter.
00:32
By revealing your zodiac sign, you are also being evaluated.
8
32616
3889
Geben Sie Ihr Tierkreiszeichen preis, werden Sie auch danach beurteilt.
00:36
Judgments are being made about your fortune or misfortune,
9
36529
4040
Man urteilt über Ihr Glück oder Unglück,
00:40
your personality, career prospects
10
40593
2378
Ihre Persönlichkeit, Karrierechancen
00:42
and how you will do in a given year.
11
42995
1968
und darüber, wie Sie sich
in einem Jahr machen werden.
00:45
If you share you and your partner's animal signs,
12
45322
2896
Wenn Sie Ihr Tierkreiszeichen
und das Ihres Partners preisgeben,
00:48
they will paint a picture in their mind about your private life.
13
48242
3819
macht sich Ihr Gegenüber ein Bild über Ihr Privatleben.
00:52
Maybe you don't believe in the Chinese zodiac.
14
52725
2623
Vielleicht glauben Sie nicht an chinesische Tierkreiszeichen.
00:55
As a quarter of the world population is influenced by it,
15
55372
3831
Da aber ein Viertel der Weltbevölkerung durch diese beeinflusst wird,
00:59
you'd be wise to do something about that.
16
59227
2399
wäre es dennoch klug,
sich mit ihnen auseinanderzusetzen.
01:02
So what is the Chinese zodiac, exactly?
17
62406
2998
Was genau ist also der chinesische Tierkreis?
01:05
Most Westerners think of Greco-Roman zodiac,
18
65991
3196
Die meisten aus dem Westen denken an griechisch-römische Sternzeichen,
01:09
the signs divided into 12 months.
19
69211
2223
die den 12 Monaten entsprechenden Zeichen.
01:11
The Chinese zodiac is different.
20
71973
1951
Der chinesische Tierkreis ist anders.
01:13
It's a 12-year cycle labeled with animals,
21
73948
3178
Es handelt sich um einen nach Tieren benannten 12-Jahres-Zyklus,
01:17
starting with a Rat and ending with a Pig,
22
77150
2576
angefangen bei der Ratte und mit dem Schwein endend,
01:19
and has no association with constellations.
23
79750
3342
ohne jegliche Assoziation mit den Sternbildern.
01:23
For example, if you were born in 1975, you are a Rabbit.
24
83663
4849
Wurden Sie etwa 1975 geboren, sind Sie ein Hase.
01:29
Can you see your zodiac sign there?
25
89273
1901
Sehen Sie Ihr Tierkreiszeichen dort?
01:32
Our Chinese ancestors constructed a very complicated theoretical framework
26
92139
5285
Unsere chinesischen Vorfahren erstellten einen komplizierten Theorierahmen,
01:37
based on yin and yang, the five elements and the 12 zodiac animals.
27
97448
4641
basierend auf Yin und Yang,
den fünf Elementen und den zwölf Tierkreiszeichen.
01:42
Over thousands of years,
28
102486
1795
Über Jahrtausende hinweg
01:44
this popular culture has affected people's major decisions,
29
104305
4472
beeinflusste dies die wichtigsten Entscheidungen im Leben der Menschen,
01:48
such as naming, marriage, giving birth and attitude towards each other.
30
108801
5200
so zum Beispiel Namensgebung, Ehe, Geburt und Einstellung gegenüber anderen.
01:54
And some of the implications are quite amazing.
31
114409
2870
Manche der Folgen sind wirklich erstaunlich.
01:58
The Chinese believe certain animals get on better than the others.
32
118248
4330
Die Chinesen glauben, dass es einigen Tieren besser ergeht als anderen.
02:03
So parents choose specific years to give birth to babies,
33
123147
4694
Daher wählen Eltern bestimmte Jahre, um Kinder zu bekommen,
02:07
because they believe the team effort by the right combination of animals
34
127865
4922
weil sie glauben, dass die richtige Kombination von Tierkreiszeichen
02:12
can give prosperity to families.
35
132811
2297
Familien zu Wohlstand verhelfen kann.
02:15
We even refer to the zodiac when entering into romantic relations.
36
135667
4512
Wir ziehen die Zeichen sogar zu Rate, wenn wir romantische Beziehungen eingehen.
02:20
I'm a Pig; I should have perfect romance with Tigers, Goats and Rabbits.
37
140630
5406
Als Schwein sollte ich perfekt zu Tigern,
Ziegen und Hasen passen.
02:27
Chinese people believe some animals are natural enemies.
38
147425
3580
Chinesen glauben, dass manche Tiere natürliche Feinde sind.
02:31
As a Pig, I need to be careful with a Snake.
39
151536
3001
Als Schwein muss ich mich vor Schlangen in Acht nehmen.
02:35
Raise your hand if you are a Snake.
40
155102
1808
Heben Sie Ihre Hand,
wenn Sie Schlange sind.
02:37
Let's have a chat later.
41
157726
1533
Wir sprechen uns nachher noch.
02:39
(Laughter)
42
159283
1395
(Lachen)
02:40
We believe some animals are luckier than the others,
43
160702
3243
Wir glauben, dass manche Tiere
im Leben mehr Glück erfahren als andere,
02:43
such as the Dragon.
44
163969
1695
so zum Beispiel der Drache.
02:45
Unlike the Western tradition,
45
165688
1858
Anders als in westlicher Tradition
02:47
the Chinese Dragon is a symbol for power, strength and wealth.
46
167570
4584
ist der chinesische Drache ein Symbol für Macht, Stärke und Wohlstand.
02:52
It's everyone's dream to have a Dragon baby.
47
172178
2683
Es ist jedermanns Traum, ein Drachenbaby zu gebären.
02:55
Jack Ma's parents must have been very proud.
48
175359
3116
Jack Mas Eltern müssen sehr stolz gewesen sein.
02:58
And they are not the only ones.
49
178499
1562
Und sie sind nicht die Einzigen.
03:00
In 2012, the Year of the Dragon,
50
180085
2897
Im Jahr 2012, dem Jahr des Drachen,
ist die Geburtenrate in China,
03:03
the birthrate in China, Hong Kong and Taiwan
51
183006
2299
Hong Kong und Taiwan
03:05
increased by five percent.
52
185329
1687
um fünf Prozent gestiegen.
03:07
That means another one million more babies.
53
187596
3365
Das bedeutet eine Millionen mehr Babys.
(Lachen)
03:12
With a traditional preference to baby boys,
54
192497
2913
Bei traditioneller Präferenz von Jungen
03:15
the boy-girl ratio that year was 120 to 100.
55
195434
4328
lag die Jungen-Mädchen-Rate in diesem Jahr bei 120 zu 100.
03:20
When those Dragon boys grow up,
56
200431
1764
Wenn diese Drachen-Jungs groß sind,
03:22
they will face much more severe competition in love and job markets.
57
202219
4406
werden sie mit viel härterer Konkurrenz
in der Liebe und auf dem Arbeitsmarkt konfrontiert sein.
03:27
According to the BBC and the Chinese government's press release,
58
207669
3914
BBC und einer Presseerklärung der chinesischen Regierung zufolge
03:31
January 2015 saw a peak of Cesarean sections.
59
211607
5204
wurde im Januar 2015
ein Höchststand der Zahl der Kaiserschnitte erreicht.
03:36
Why?
60
216835
1169
Warum?
03:38
That was the last month for the Year of the Horse.
61
218726
3411
Das war der letzte Monat des Jahres des Pferds.
03:42
It's not because they like horses so much,
62
222161
2602
Es hat weniger damit zu tun, dass man Pferde so gern hat,
03:44
it's because they try to avoid having unlucky Goat babies.
63
224787
3469
man versucht vielmehr zu vermeiden,
glücklose Ziegenbabys zu bekommen.
03:48
(Laughter)
64
228280
1078
(Lachen)
03:49
If you are a Goat, please don't feel bad.
65
229382
2779
Wenn Sie Ziege sind,
bitte fühlen Sie sich nicht schlecht.
03:52
Those are Goat babies.
66
232185
1730
Das hier sind Ziegenbabys.
03:53
They don't look like losers to me.
67
233939
2110
Ich finde nicht, dass sie wie Verlierer aussehen.
03:56
(Laughter)
68
236073
1165
(Lachen)
03:57
Tiger is another undesirable animal,
69
237262
2762
Tiger ist ein weiteres, unerwünschtes Tierzeichen --
04:00
due to its volatile temperament.
70
240048
1808
wegen seines flatterhaften Temperaments.
04:02
Many Chinese regions saw a sharp decline of birthrate
71
242337
3853
Die Geburtenrate in vielen Regionen Chinas sank drastisch
04:06
during those years.
72
246214
1197
während dieser Jahre.
04:08
Perhaps one should consider zodiac in reverse,
73
248122
3670
Vielleicht sollte man die Tierkreiszeichen umgekehrt interpretieren,
04:11
as those Tiger and Goat babies will face much less competition.
74
251816
4204
da diese Tiger- und Ziegenbabys später viel weniger Konkurrenz erfahren werden.
Vielleicht sind sie die Glückbringenden.
04:16
Maybe they are the lucky ones.
75
256044
1722
04:20
I went through the Forbes top 300 richest people in the world,
76
260055
4460
Ich bin die Forbes-Liste der 300 Reichsten der Welt durchgegangen
04:24
and it's interesting to see
77
264539
2033
und interessanterweise
04:26
the most undesirable two animals, the Goat and Tiger,
78
266596
3578
sind die am wenigsten erstrebenswerten
zwei Tierkreiszeichen,
die Ziege und der Tiger,
04:30
are at the top of the chart,
79
270198
1682
ganz oben vertreten,
04:32
even higher than the Dragon.
80
272544
1783
sogar noch höher als die Drachen.
04:34
So maybe we should consider,
81
274351
2120
Vielleicht sollten wir also erwägen,
04:36
maybe it's much better to have less competition.
82
276495
3153
ob es nicht womöglich besser ist, weniger Konkurrenz zu haben.
04:40
One last but interesting point:
83
280384
2021
Ein letzter, aber interessanter Punkt:
04:42
many Chinese people make their investment decisions
84
282429
2833
Viele Chinesen treffen Investitionsentscheidungen
04:45
based on the zodiac sign index.
85
285286
2317
basierend auf dem chinesischen Tierkreis.
04:48
Although the belief and tradition of the zodiac sign
86
288611
3665
Obwohl die Tradition und der Glaube an die Tierkreiszeichen
04:52
has been over thousands of years,
87
292300
1838
bereits Jahrtausende alt ist,
04:55
the trend of using it in making major decisions
88
295051
3294
kam der Trend, sie als Grundlage wichtiger Entscheidungen zu nutzen,
04:58
did not really happen until the past few decades.
89
298369
3181
erst in den letzten paar Jahrzehnten auf.
05:01
Our ancestors were very busy surviving poverty, drought,
90
301934
4396
Unsere Vorfahren waren damit beschäftigt Armut, Dürren
05:06
famine, riot, disease and civil war.
91
306354
3650
Hungersnot, Aufstände, Krankheit und Bürgerkrieg zu überleben.
05:10
And finally, Chinese people have the time, wealth and technology
92
310028
5762
Jetzt endlich haben die Chinesen die Zeit, den Wohlstand und die Technologie,
05:15
to create an ideal life they've always wanted.
93
315814
2949
um sich das ideale Leben zu schaffen,
das sie sich immer gewünscht haben.
05:19
The collective decision made by 1.3 billion people
94
319604
3647
Die kollektive Entscheidung, die 1,3 Milliarden Menschen trafen,
05:23
has caused the fluctuation in economics and demand on everything,
95
323275
4551
hat für Fluktuation in der Wirtschaft und Nachfrage gesorgt,
05:27
from health care and education to property and consumer goods.
96
327850
4575
von Gesundheitsgütern über Bildung und Eigentum bis hin zu Konsumgütern.
05:33
As China plays such an important role in the global economy and geopolitics,
97
333092
4974
Da China eine so wichtige Rolle in Weltwirtschaft und Geopolitik spielt,
wirken sich Entscheidungen,
05:38
the decisions made based on the zodiac and other Chinese traditions
98
338090
4109
basierend auf dem Tierkreis und anderen chinesischen Traditionen,
05:42
end up impacting everyone around the world.
99
342223
3470
letztendlich auf die ganze Welt aus.
05:47
Are there any Monkeys here?
100
347203
1460
Haben wir Affen unter uns?
05:50
2016 is the Year of the Monkey.
101
350030
2580
2016 ist das Jahr des Affen.
05:53
Monkeys are clever, curious, creative and mischievous.
102
353220
5709
Affen sind clever, neugierig, kreativ und verschmitzt.
05:58
Thank you.
103
358953
1158
Vielen Dank.
06:00
(Applause)
104
360135
3136
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7