The Chinese zodiac, explained | ShaoLan

1,330,798 views ・ 2016-06-30

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Simona Cobirzan Corector: Cristina Nicolae
00:12
Have you ever been asked by your Chinese friend,
0
12891
2798
Te-a întrebat vreodată prietenul tău chinez:
00:15
"What is your zodiac sign?"
1
15713
1655
„Care este semnul tău zodiacal?"
00:17
Don't think they are making small talk.
2
17947
2485
Să nu crezi că întreabă doar de dragul conversației.
00:20
If you say, "I'm a Monkey,"
3
20456
1927
Dacă răspunzi: „Sunt Maimuță",
00:22
they immediately know
4
22407
1359
o să știe imediat
00:23
you are either 24, 36, 48 or 60 years old.
5
23790
3396
că ai 24, 36, 48 sau 60 de ani.
00:27
(Laughter)
6
27210
1006
(Râsete)
00:28
Asking a zodiac sign is a polite way of asking your age.
7
28240
3558
Să întrebi despre zodie este o formă politicoasă de a afla vârsta cuiva.
00:32
By revealing your zodiac sign, you are also being evaluated.
8
32616
3889
Odată ce îți dezvălui semnul zodiacal, ești evaluat.
00:36
Judgments are being made about your fortune or misfortune,
9
36529
4040
Se fac aprecieri despre norocul sau ghinionul tău,
00:40
your personality, career prospects
10
40593
2378
personalitate, perspective în carieră
00:42
and how you will do in a given year.
11
42995
1968
și cum o să-ți meargă într-un anume an.
00:45
If you share you and your partner's animal signs,
12
45322
2896
Dacă spui ce animal ești tu și prietenii tăi,
00:48
they will paint a picture in their mind about your private life.
13
48242
3819
oamenii își vor face o idee despre viața ta privată.
00:52
Maybe you don't believe in the Chinese zodiac.
14
52725
2623
Poate că nu crezi în zodiacul chinezesc.
00:55
As a quarter of the world population is influenced by it,
15
55372
3831
Din moment ce un sfert din populația lumii sunt influențați de el,
00:59
you'd be wise to do something about that.
16
59227
2399
ar fi înțelept să faci ceva în acest sens.
01:02
So what is the Chinese zodiac, exactly?
17
62406
2998
Ce este, așadar, zodiacul chinezesc?
01:05
Most Westerners think of Greco-Roman zodiac,
18
65991
3196
Majoritatea occidentalilor se gândesc la zodiacul greco-roman,
01:09
the signs divided into 12 months.
19
69211
2223
cu semnele împărțite în 12 luni.
01:11
The Chinese zodiac is different.
20
71973
1951
Zodiacul chinezesc este diferit.
01:13
It's a 12-year cycle labeled with animals,
21
73948
3178
E un ciclu de 12 ani etichetat cu animale,
01:17
starting with a Rat and ending with a Pig,
22
77150
2576
începând cu Șobolanul și încheind cu Porcul,
01:19
and has no association with constellations.
23
79750
3342
și nu este asociat cu stelele.
01:23
For example, if you were born in 1975, you are a Rabbit.
24
83663
4849
De exemplu, dacă te-ai născut în 1975, ești Iepure.
01:29
Can you see your zodiac sign there?
25
89273
1901
Îți vezi semnul zodiacal aici?
01:32
Our Chinese ancestors constructed a very complicated theoretical framework
26
92139
5285
Strămoșii noștri chinezi au construit un cadru teoretic foarte complicat
01:37
based on yin and yang, the five elements and the 12 zodiac animals.
27
97448
4641
bazat pe yin și yang, cele cinci elemente și cele 12 animale din zodiac.
01:42
Over thousands of years,
28
102486
1795
Timp de mii de ani,
01:44
this popular culture has affected people's major decisions,
29
104305
4472
această cultură populară a influențat deciziile importante ale oamenilor,
01:48
such as naming, marriage, giving birth and attitude towards each other.
30
108801
5200
cum ar fi numele dat copiilor, căsătoria, nașterea și atitudinea față de ceilalți.
01:54
And some of the implications are quite amazing.
31
114409
2870
Iar unele dintre implicații sunt surprinzătoare.
01:58
The Chinese believe certain animals get on better than the others.
32
118248
4330
Chinezii cred că anumite animale o duc mai bine ca altele.
02:03
So parents choose specific years to give birth to babies,
33
123147
4694
Așa că părinții aleg anumiți ani pentru a da naștere bebelușilor,
02:07
because they believe the team effort by the right combination of animals
34
127865
4922
deoarece cred că efortul de echipă prin combinația potrivită de animale
02:12
can give prosperity to families.
35
132811
2297
poate aduce prosperitate familiilor.
02:15
We even refer to the zodiac when entering into romantic relations.
36
135667
4512
Ne raportăm la zodiac și când intrăm într-o relație romantică.
02:20
I'm a Pig; I should have perfect romance with Tigers, Goats and Rabbits.
37
140630
5406
Eu sunt Porc: ar trebui să am o relație perfectă cu Tigrii, Caprele și Iepurii.
02:27
Chinese people believe some animals are natural enemies.
38
147425
3580
Chinezii cred că anumite animale sunt dușmani naturali.
02:31
As a Pig, I need to be careful with a Snake.
39
151536
3001
Ca și Porc, ar trebui să fiu atentă la Șerpi.
02:35
Raise your hand if you are a Snake.
40
155102
1808
Ridicați mâna dacă sunteți Șarpe.
02:37
Let's have a chat later.
41
157726
1533
Hai să vorbim puțin mai târziu.
02:39
(Laughter)
42
159283
1395
(Râsete)
02:40
We believe some animals are luckier than the others,
43
160702
3243
Noi credem că anumite animale sunt mai norocoase decât altele,
02:43
such as the Dragon.
44
163969
1695
cum ar fi Dragonul.
02:45
Unlike the Western tradition,
45
165688
1858
Spre deosebire de tradiția occidentală,
02:47
the Chinese Dragon is a symbol for power, strength and wealth.
46
167570
4584
Dragonul chinezesc este un simbol al puterii, rezistenței și bogăției.
02:52
It's everyone's dream to have a Dragon baby.
47
172178
2683
Este visul oricui să aibă un bebeluș Dragon.
02:55
Jack Ma's parents must have been very proud.
48
175359
3116
Cu siguranță părinții lui Jack Ma au fost foarte mândri.
02:58
And they are not the only ones.
49
178499
1562
Și nu sunt singurii.
03:00
In 2012, the Year of the Dragon,
50
180085
2897
În 2012, Anul Dragonului,
03:03
the birthrate in China, Hong Kong and Taiwan
51
183006
2299
rata natalității în China, Hong Kong și Taiwan
03:05
increased by five percent.
52
185329
1687
a crescut cu cinci procente.
03:07
That means another one million more babies.
53
187596
3365
Asta înseamnă un million de bebeluși în plus.
03:12
With a traditional preference to baby boys,
54
192497
2913
Cu o preferință tradițională pentru bebelușii băieți,
03:15
the boy-girl ratio that year was 120 to 100.
55
195434
4328
raportul băieți-fete în acel an a fost de 120 la 100.
03:20
When those Dragon boys grow up,
56
200431
1764
Când acei băieți Dragon vor fi mari,
03:22
they will face much more severe competition in love and job markets.
57
202219
4406
o să întâmpine o concurență dură în dragoste și pe piața muncii.
03:27
According to the BBC and the Chinese government's press release,
58
207669
3914
În conformitate cu declarația de presă a BBC-ului și a guvernului chinez,
03:31
January 2015 saw a peak of Cesarean sections.
59
211607
5204
în ianuarie 2015 a fost un maxim al numărului de cezariene.
03:36
Why?
60
216835
1169
De ce?
03:38
That was the last month for the Year of the Horse.
61
218726
3411
A fost ultima lună din Anul Calului.
03:42
It's not because they like horses so much,
62
222161
2602
Și nu pentru că le plac caii așa de mult,
03:44
it's because they try to avoid having unlucky Goat babies.
63
224787
3469
ci pentru că au încercat să evite să nască un bebeluș Capră ghinionist.
03:48
(Laughter)
64
228280
1078
(Râsete)
03:49
If you are a Goat, please don't feel bad.
65
229382
2779
Dacă ești Capră, te rog să nu te simți jignit.
03:52
Those are Goat babies.
66
232185
1730
Aceștia sunt din anul Caprei.
03:53
They don't look like losers to me.
67
233939
2110
Mie nu mi se pare că arată a ratați.
03:56
(Laughter)
68
236073
1165
(Râsete)
03:57
Tiger is another undesirable animal,
69
237262
2762
Un alt animal nedorit este și Tigrul,
04:00
due to its volatile temperament.
70
240048
1808
din cauza temperamentului său volatil.
04:02
Many Chinese regions saw a sharp decline of birthrate
71
242337
3853
În multe regiuni din China a scăzut mult rata natalității
04:06
during those years.
72
246214
1197
în acei ani.
04:08
Perhaps one should consider zodiac in reverse,
73
248122
3670
Poate ar trebui să ne gândim și la alt aspect al acestor zodii,
04:11
as those Tiger and Goat babies will face much less competition.
74
251816
4204
și anume, bebelușii Tigru și Capră vor avea mai puțină concurență.
04:16
Maybe they are the lucky ones.
75
256044
1722
Poate ei sunt, de fapt, norocoși.
04:20
I went through the Forbes top 300 richest people in the world,
76
260055
4460
M-am uitat în topul Forbes 300 cei mai bogați oameni din lume
04:24
and it's interesting to see
77
264539
2033
și a fost interesant să văd
04:26
the most undesirable two animals, the Goat and Tiger,
78
266596
3578
că cele două animale indezirabile, Capra și Tigrul,
04:30
are at the top of the chart,
79
270198
1682
sunt în vârful piramidei,
04:32
even higher than the Dragon.
80
272544
1783
chiar mai sus decât Dragonul.
04:34
So maybe we should consider,
81
274351
2120
Așa că poate ar trebui să luăm în calcul
04:36
maybe it's much better to have less competition.
82
276495
3153
că e mai bine să ai mai puțină concurență.
04:40
One last but interesting point:
83
280384
2021
Încă un lucru interesant:
04:42
many Chinese people make their investment decisions
84
282429
2833
mulți chinezi iau decizii referitoare la investiții
04:45
based on the zodiac sign index.
85
285286
2317
bazate pe indicele semnului zodiacal.
04:48
Although the belief and tradition of the zodiac sign
86
288611
3665
Cu toate că tradiția și credința în semnele zodiacale
04:52
has been over thousands of years,
87
292300
1838
durează de mai multe mii de ani,
04:55
the trend of using it in making major decisions
88
295051
3294
trendul de a le folosi în luarea deciziilor importante
04:58
did not really happen until the past few decades.
89
298369
3181
s-a manifestat doar în ultimii zeci de ani.
05:01
Our ancestors were very busy surviving poverty, drought,
90
301934
4396
Strămoșii noștri erau ocupați să supraviețuiască sărăciei, secetei,
05:06
famine, riot, disease and civil war.
91
306354
3650
foametei, bolii sau războiului civil.
05:10
And finally, Chinese people have the time, wealth and technology
92
310028
5762
În sfârșit, chinezii au timpul, bogăția și tehnologia
05:15
to create an ideal life they've always wanted.
93
315814
2949
să-și creeze viața ideală pe care și-au dorit-o.
05:19
The collective decision made by 1.3 billion people
94
319604
3647
Decizia colectivă pe care au luat-o 1,3 miliarde de oameni
05:23
has caused the fluctuation in economics and demand on everything,
95
323275
4551
a produs fluctuații în economia și cererea din toate domeniile,
05:27
from health care and education to property and consumer goods.
96
327850
4575
de la serviciile de sănătate și educație, la proprietate și bunuri de consum.
05:33
As China plays such an important role in the global economy and geopolitics,
97
333092
4974
China jucând un rol atât de important în economia globală și geopolitică,
05:38
the decisions made based on the zodiac and other Chinese traditions
98
338090
4109
deciziile bazate pe zodii și alte tradiții chineze
05:42
end up impacting everyone around the world.
99
342223
3470
au impact, în cele din urmă, asupra tuturor oamenilor din lume.
05:47
Are there any Monkeys here?
100
347203
1460
Sunt Maimuțe în sală?
05:50
2016 is the Year of the Monkey.
101
350030
2580
2016 este Anul Maimuței.
05:53
Monkeys are clever, curious, creative and mischievous.
102
353220
5709
Maimuțele sunt deștepte, curioase, creative și răutăcioase.
05:58
Thank you.
103
358953
1158
Vă mulțumesc.
06:00
(Applause)
104
360135
3136
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7