The Chinese zodiac, explained | ShaoLan

1,330,798 views ・ 2016-06-30

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: hassan qodusi Reviewer: soheila Jafari
00:12
Have you ever been asked by your Chinese friend,
0
12891
2798
تا حالا دوست چینی شما ازتون پرسیده که،
00:15
"What is your zodiac sign?"
1
15713
1655
"نشانه زودیاک شما چی هست؟"
00:17
Don't think they are making small talk.
2
17947
2485
فکر نکنید دارن الکی حرف میزنند.
00:20
If you say, "I'm a Monkey,"
3
20456
1927
اگر بگید "نشان من میمون هست"،
00:22
they immediately know
4
22407
1359
اونها فوراً می فهمند که
00:23
you are either 24, 36, 48 or 60 years old.
5
23790
3396
شما ۲۴، ۳۶، ۴۸ یا ۶۰ سالتون هست.
00:27
(Laughter)
6
27210
1006
(خنده تماشاگران)
00:28
Asking a zodiac sign is a polite way of asking your age.
7
28240
3558
پرسیدن نشانه زودیاک، راهی مودبانه است برای پرسیدن سن شما.
00:32
By revealing your zodiac sign, you are also being evaluated.
8
32616
3889
با آشکار شدن نشانه زودیاکی شما، شما قضاوت هم می شوید.
00:36
Judgments are being made about your fortune or misfortune,
9
36529
4040
قضاوت ها در مورد روشن بختی یا تیره بختی شما انجام می شوند،
00:40
your personality, career prospects
10
40593
2378
شخصیت شما، آینده شغلی تون
00:42
and how you will do in a given year.
11
42995
1968
و اینکه در سالی مشخص، چگونه خواهید بود.
00:45
If you share you and your partner's animal signs,
12
45322
2896
اگر نشانه های خودتان و دوست تان را بگویید،
00:48
they will paint a picture in their mind about your private life.
13
48242
3819
اونها در مورد زندگی شخصی تان تصویری در ذهن خود می کشند.
00:52
Maybe you don't believe in the Chinese zodiac.
14
52725
2623
شاید به زودیاک چینی اعتقادی نداشته باشین.
00:55
As a quarter of the world population is influenced by it,
15
55372
3831
از جایی که یک چهارم جمعیت دنیا از اون تاثیر می گیرند،
00:59
you'd be wise to do something about that.
16
59227
2399
شما هم بهتره که درموردش چیزهایی بدونید.
01:02
So what is the Chinese zodiac, exactly?
17
62406
2998
حالا زودیاک چینی، دقیقاً چی هست؟
01:05
Most Westerners think of Greco-Roman zodiac,
18
65991
3196
بیشتر غربی ها به زودیاکِ رومی-یونانی فکر میکنند،
01:09
the signs divided into 12 months.
19
69211
2223
تخته ای از نشانه که به ۱۲ قسمت تقسیم شده.
01:11
The Chinese zodiac is different.
20
71973
1951
زودیاک چینی متفاوت است.
01:13
It's a 12-year cycle labeled with animals,
21
73948
3178
این یک چرخه ۱۲-ساله است که با حیوانات نامگذاری شده.
01:17
starting with a Rat and ending with a Pig,
22
77150
2576
که با موش شروع، و با خوک تمام میشه
01:19
and has no association with constellations.
23
79750
3342
و هیچ وابستگی به صور فلکی نداره.
01:23
For example, if you were born in 1975, you are a Rabbit.
24
83663
4849
برای مثال، اگر شما در سال ۱۹۷۵ متولد شده باشید، خرگوش هستید.
01:29
Can you see your zodiac sign there?
25
89273
1901
می تونید نشانه زودیاکیِ خودتون رو ببینید؟
01:32
Our Chinese ancestors constructed a very complicated theoretical framework
26
92139
5285
اجداد چینی ما یک سامانهِ تئوری خیلی پیچیده ساختند.
01:37
based on yin and yang, the five elements and the 12 zodiac animals.
27
97448
4641
بر اساس نیروی «یانگ» درونی، پنج عنصر و ۱۲ حیوان زودیاکی.
01:42
Over thousands of years,
28
102486
1795
بیش از هزاران سال،
01:44
this popular culture has affected people's major decisions,
29
104305
4472
این فرهنگ پرطرفدار، روی تصمیم های بزرگ مردم تاثیر گذاشته،
01:48
such as naming, marriage, giving birth and attitude towards each other.
30
108801
5200
تصمیم هایی مثل نامگذاری، ازدواج، زاد و ولد و طرز رفتار با یک دیگر.
01:54
And some of the implications are quite amazing.
31
114409
2870
و بعضی از راهنمایی های اون خیلی شگفت انگیز هستند.
01:58
The Chinese believe certain animals get on better than the others.
32
118248
4330
چینی ها معتقدند که حیواناتی معین از بقیه حیوانات بهتر هستند.
02:03
So parents choose specific years to give birth to babies,
33
123147
4694
پس والدین سالهای خاصی رو برای فرزند آوری انتخاب میکنند.
02:07
because they believe the team effort by the right combination of animals
34
127865
4922
چون معتقدند که تلاش تیمی توسط ترکیب درست از حیوانات
02:12
can give prosperity to families.
35
132811
2297
می تواند به خانواده ها موفقیت بدهد.
02:15
We even refer to the zodiac when entering into romantic relations.
36
135667
4512
ما حتی به زودیاک مراجعه میکنیم وقتی که وارد روابط عاشقانه می شویم.
02:20
I'm a Pig; I should have perfect romance with Tigers, Goats and Rabbits.
37
140630
5406
من خوک هستم: باید با ببرها، بزها و خرگوشها رابطه عاشقانه خوبی داشته باشم.
02:27
Chinese people believe some animals are natural enemies.
38
147425
3580
مردم چین معتقدند بعضی حیوانات دشمنانی ذاتی هستند.
02:31
As a Pig, I need to be careful with a Snake.
39
151536
3001
به عنوان یک خوک، من باید مراقب یک مار باشم.
02:35
Raise your hand if you are a Snake.
40
155102
1808
دست تون رو بلند کنید اگر یک مار هستید.
02:37
Let's have a chat later.
41
157726
1533
بیا بعدا صحبت کنیم.
02:39
(Laughter)
42
159283
1395
(خنده تماشاگران)
02:40
We believe some animals are luckier than the others,
43
160702
3243
ما معتقد هستیم بعضی حیوانات از بقیه خوشبخت تر هستن.
02:43
such as the Dragon.
44
163969
1695
مثلا اژدها.
02:45
Unlike the Western tradition,
45
165688
1858
برخلاف سنت غربی،
02:47
the Chinese Dragon is a symbol for power, strength and wealth.
46
167570
4584
اژدهای چینی سمبل نیرومندی، توانایی و ثروت هست.
02:52
It's everyone's dream to have a Dragon baby.
47
172178
2683
رویای همه است که بچه ای اژدها داشته باشند.
02:55
Jack Ma's parents must have been very proud.
48
175359
3116
پدر مادر «جک ما» (رئیس علی بابا) باید خیلی به خودشون افتخار کنن.
02:58
And they are not the only ones.
49
178499
1562
و نه تنها پدر و مادر اون.
03:00
In 2012, the Year of the Dragon,
50
180085
2897
در سال 2012، سال اژدها،
03:03
the birthrate in China, Hong Kong and Taiwan
51
183006
2299
زاد و ولد در چین، هنگ کنگ و تایوان
03:05
increased by five percent.
52
185329
1687
نزدیک 5 درصد افزایش یافت.
03:07
That means another one million more babies.
53
187596
3365
این یعنی یک میلیون کودک اژدهای دیگر
03:12
With a traditional preference to baby boys,
54
192497
2913
با یک سنت ارجحیت فرزندان پسر،
03:15
the boy-girl ratio that year was 120 to 100.
55
195434
4328
نسبت پسر-دختر در اون سال از 120 به 100 رسید.
03:20
When those Dragon boys grow up,
56
200431
1764
هنگامی که اون پسران اژدها بزرگ بشن.
03:22
they will face much more severe competition in love and job markets.
57
202219
4406
اونها با رقابت شدیدتری مواجه خواهند بود در عشق و بازارهای شغلی.
03:27
According to the BBC and the Chinese government's press release,
58
207669
3914
بر اساس گفته های «بی بی سی» و مطبوعات دولتی چین،
03:31
January 2015 saw a peak of Cesarean sections.
59
211607
5204
ژانویه ۲۰۱۵ شاهد یک رشد در زایمان های سزارین بود.
03:36
Why?
60
216835
1169
چرا؟
03:38
That was the last month for the Year of the Horse.
61
218726
3411
چون آن آخرین ماه بود برای سال اسب.
03:42
It's not because they like horses so much,
62
222161
2602
دلیلش این نیست که اونها اسب خیلی دوست دارند.
03:44
it's because they try to avoid having unlucky Goat babies.
63
224787
3469
دلیلش اینه که سعی دارند از بچه های بدشانسِ سال بز اجتناب کنند.
03:48
(Laughter)
64
228280
1078
(خنده تماشاگران)
03:49
If you are a Goat, please don't feel bad.
65
229382
2779
اگر متولد سال بز هستید، لطفا احساس بد نکنید.
03:52
Those are Goat babies.
66
232185
1730
اونها هم سالِ بز هستند.
03:53
They don't look like losers to me.
67
233939
2110
برای من که شبیه بازنده ها نیستند.
03:56
(Laughter)
68
236073
1165
(خنده تماشاگران)
03:57
Tiger is another undesirable animal,
69
237262
2762
ببر هم یک حیوان نامطلوب دیگر هست.
04:00
due to its volatile temperament.
70
240048
1808
به دلیل طبیعت دمدمی که داره.
04:02
Many Chinese regions saw a sharp decline of birthrate
71
242337
3853
خیلی از مناطق چین در طی آن سالها شاهد کاهش شدیدی
04:06
during those years.
72
246214
1197
در نرخ تولد بودند.
04:08
Perhaps one should consider zodiac in reverse,
73
248122
3670
شاید یک بار باید زودیاک رو برعکس در نظر گرفت،
04:11
as those Tiger and Goat babies will face much less competition.
74
251816
4204
از جایی که اون بچه های بز و ببر شاهد رقابت خیلی کمتری خواهند بود.
04:16
Maybe they are the lucky ones.
75
256044
1722
شاید افراد خوش شانسی هستند.
04:20
I went through the Forbes top 300 richest people in the world,
76
260055
4460
من در بین ۳۰۰ فرد ثروتند دنیا از نگاه مجله «فوربس» نگاه کردم.
04:24
and it's interesting to see
77
264539
2033
و جالبه که می بینیم
04:26
the most undesirable two animals, the Goat and Tiger,
78
266596
3578
دو حیوانی که نامطلوب تر هستند، بز و ببر،
04:30
are at the top of the chart,
79
270198
1682
در بالای نمودار قرار دارند.
04:32
even higher than the Dragon.
80
272544
1783
حتی بالاتر از اژدها.
04:34
So maybe we should consider,
81
274351
2120
پس شاید بهتره در نظر بگیریم،
04:36
maybe it's much better to have less competition.
82
276495
3153
شاید خوب تر هست که رقابت کمتری داشت.
04:40
One last but interesting point:
83
280384
2021
نکته پایانی ولی جذاب:
04:42
many Chinese people make their investment decisions
84
282429
2833
خیلی از مردم چین، تصمیم های سرمایه گذاری شون رو براساس
04:45
based on the zodiac sign index.
85
285286
2317
فهرستِ نشانهای زودیاک می گیرند.
04:48
Although the belief and tradition of the zodiac sign
86
288611
3665
گرچه اعتقاد و سنت نشانه های زودیاکی
04:52
has been over thousands of years,
87
292300
1838
بیش از هزاران سال وجود داشته،
04:55
the trend of using it in making major decisions
88
295051
3294
گرایش استفاده ازش در تصمیم گیری های بزرگ
04:58
did not really happen until the past few decades.
89
298369
3181
واقعا تا همین چند دهه قبل اتفاق نیافتاده بود.
05:01
Our ancestors were very busy surviving poverty, drought,
90
301934
4396
اجداد ما بسیار سرشان گرم بود به نجات از فقر، خشکسالی،
05:06
famine, riot, disease and civil war.
91
306354
3650
قحطی، شورش، بیماری ها و جنگ داخلی.
05:10
And finally, Chinese people have the time, wealth and technology
92
310028
5762
و بالاخره، مردم چین زمان، ثروت و فناوری رو دارند که
05:15
to create an ideal life they've always wanted.
93
315814
2949
یک زندگی ایده آل را بسازند که همیشه می خواستند.
05:19
The collective decision made by 1.3 billion people
94
319604
3647
تصمیم دسته جمعی که توسط ۱/۳ میلیارد آدم اتخاذ شده
05:23
has caused the fluctuation in economics and demand on everything,
95
323275
4551
نوساناتی رو در اقتصاد و تقاضا برای هرچیزی به وجود آورد،
05:27
from health care and education to property and consumer goods.
96
327850
4575
از مراقبت بهداشتی تا آموزش تا مال و اموال و مصرف کالا.
05:33
As China plays such an important role in the global economy and geopolitics,
97
333092
4974
از جایی که چین نقشی بسیار مهم ایفا میکنه در اقتصاد جهانی و ژئوپلیتیک
05:38
the decisions made based on the zodiac and other Chinese traditions
98
338090
4109
تصمیماتی که براساس زودیاک و دیگر سنت های چینی اتخاذ میشن
05:42
end up impacting everyone around the world.
99
342223
3470
در نهایت بر هرکسی در دنیا تاثیرش رو میذاره.
05:47
Are there any Monkeys here?
100
347203
1460
هیچ میمونی اینجا هست؟
05:50
2016 is the Year of the Monkey.
101
350030
2580
سال ۲۰۱۶ سال میمون هست.
05:53
Monkeys are clever, curious, creative and mischievous.
102
353220
5709
میمون ها زیرک، کنجکاو، خلاق و بدجنس هستند.
05:58
Thank you.
103
358953
1158
سپاسگزارم.
06:00
(Applause)
104
360135
3136
(تشویق تماشاگران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7