Why 30 is not the new 20 | Meg Jay

4,274,050 views ・ 2013-05-13

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Andrius Družinis-Vitkus Reviewer: Viktorija Čybaitė
00:12
When I was in my 20s,
1
12939
1521
Kai buvau dvidešimt kelių metų,
00:14
I saw my very first psychotherapy client.
2
14484
3444
pradėjau dirbti su pirmuoju psichoterapijos pacientu.
00:18
I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley.
3
18484
3400
Buvau klinikinės psichologijos doktorantė Berklyje.
Ji buvo 26-erių metų moteris vardu Aleks.
00:22
She was a 26-year-old woman named Alex.
4
22435
3039
00:26
Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top,
5
26284
4645
O Aleks atėjo į pirmąjį susitikimą
dėvėdama džinsus ir ilgą netvarkingą palaidinę,
00:30
and she dropped onto the couch in my office
6
30953
2087
įgriuvo į mano ofiso krėslą,
00:33
and kicked off her flats
7
33064
1669
nusispyrė batus
00:34
and told me she was there to talk about guy problems.
8
34757
3228
ir pasakė, kad atėjo kalbėtis apie bėdas su vaikinais.
00:38
Now when I heard this, I was so relieved.
9
38813
3735
Tai išgirdus man taip palengvėjo.
Mano kursiokės pirmasis klientas buvo padegėjas.
00:43
My classmate got an arsonist for her first client.
10
43091
3001
00:46
(Laughter)
11
46116
1846
(Juokas)
00:47
And I got a twentysomething who wanted to talk about boys.
12
47986
4097
O man teko dvidešimtkeliametė, norinti kalbėti apie vaikinus.
00:52
This I thought I could handle.
13
52494
2127
Su tuo galėjau susitvarkyti.
00:55
But I didn't handle it.
14
55328
1365
Bet nesusitvarkiau.
00:57
With the funny stories that Alex would bring to session,
15
57536
2667
Klausantis istorijų, kurias atnešdavo Aleks
buvo lengva tiesiog linksėti galva,
01:00
it was easy for me just to nod my head
16
60227
1975
kol patvoriais spardėme skardinę.
01:02
while we kicked the can down the road.
17
62226
2166
01:04
"Thirty's the new 20," Alex would say,
18
64416
2256
„Trišdešimt yra naujieji dvidešimt“, sakydavo Aleks,
01:06
and as far as I could tell, she was right.
19
66696
2562
ir pati tegalvojau, kad ji teisi.
01:09
Work happened later, marriage happened later,
20
69726
2226
Darbas vyksta vėliau, vedybos įvyksta vėliau,
01:11
kids happened later, even death happened later.
21
71976
3442
vaikai vėliau, net ir mirtis vėliau.
01:15
Twentysomethings like Alex and I had nothing but time.
22
75847
3853
20-29-metės kaip Aleks ir aš turėjome marias laiko.
01:20
But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life.
23
80794
5596
Bet greitai mano mokslinis vadovas mane ėmė versti
versti Aleks galvoti apie savo intymų gyvenimą.
01:26
I pushed back.
24
86414
1145
Aš susilaikiau.
Pasakiau, "taip, ji susitikinėja tuščiai,
01:28
I said, "Sure, she's dating down,
25
88186
2491
01:30
she's sleeping with a knucklehead,
26
90701
2311
miega su idiotu,
01:33
but it's not like she's going to marry the guy."
27
93036
2610
bet ji juk neplanuoja už jo tekėti."
01:36
And then my supervisor said,
28
96542
1709
Ir tada mano vadovas pasakė,
01:38
"Not yet, but she might marry the next one.
29
98275
3826
„Dabar ne, bet ji gali ištekėti už kito.
01:42
Besides, the best time to work on Alex's marriage
30
102644
3839
Be to, geriausias laikas rūpintis Aleks santuoka
01:46
is before she has one."
31
106507
2734
yra tol, kol ji nesusituokusi.“
01:50
That's what psychologists call an "Aha!" moment.
32
110359
2891
Tai psichologai vadina „Aha!“ akimirkomis.
01:53
That was the moment I realized, 30 is not the new 20.
33
113274
3110
Tai buvo akimirka, kai supratau: 30 nėra naujieji 20.
01:56
Yes, people settle down later than they used to,
34
116810
2365
Taip, žmonės nusėda vėliau, nei būta anksčiau,
01:59
but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime.
35
119199
4375
bet vien dėl to Aleks 20-29-ieji metai nebuvo tuščias laikas.
02:03
That made Alex's 20s a developmental sweet spot,
36
123598
3488
Aleks amžius buvo geriausias laikas tobulėti,
o mes sėdėjome ir švaistėme tai.
02:07
and we were sitting there, blowing it.
37
127110
2604
Tada supratau, kad šitas nepiktybinis aplaidumas
02:10
That was when I realized that this sort of benign neglect
38
130507
3661
02:14
was a real problem, and it had real consequences,
39
134192
3973
buvo tikra problema su tikromis pasekmėmis,
ne tik Aleks ir jos intymiems santykiams,
02:18
not just for Alex and her love life
40
138189
2390
02:20
but for the careers and the families and the futures
41
140603
3127
bet visų ateities 20-mečių
karjeroms ir šeimoms.
02:23
of twentysomethings everywhere.
42
143754
2064
02:27
There are 50 million twentysomethings in the United States right now.
43
147635
3834
Šiuo metu JAV gyvena 50 milijonų žmonių
kurių amžius 20-29 metai.
02:31
We're talking about 15 percent of the population,
44
151923
3783
Kalbame apie 15% populiacijos,
02:35
or 100 percent if you consider
45
155730
2268
arba 100% galvojant,
kad niekas netampa suaugusiu
02:38
that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.
46
158022
4543
pirma nebūdamas 20-ies.
02:42
(Laughter)
47
162589
1099
02:43
Raise your hand if you're in your 20s.
48
163712
2046
Pakelkite rankas, jei jums nuo 20 iki 29.
02:45
I really want to see some twentysomethings here.
49
165782
2286
Noriu jus visus pamatyti.
02:48
Oh, yay! You are all awesome.
50
168092
1505
O, valio! Jūs nuostabūs.
02:49
If you work with twentysomethings, you love a twentysomething,
51
169621
3921
Dirbdamas su 20-mečiais tikrai juos pamilsti,
02:53
you're losing sleep over twentysomethings, I want to see —
52
173566
2844
dėl jų nemiegi ir...
02:56
Okay. Awesome, twentysomethings really matter.
53
176434
3850
Gerai. Puiku, 20-29-mečiai tikrai rūpi.
03:01
So, I specialize in twentysomethings because I believe
54
181002
3587
Taigi specializuojuosi darbe būtent su jais, nes tikiu,
03:04
that every single one of those 50 million twentysomethings
55
184613
3874
kad kiekvienas iš tų 50 milijonų
03:08
deserves to know what psychologists,
56
188511
3205
nusipelno žinoti, ką psichologai,
03:11
sociologists, neurologists and fertility specialists
57
191740
3696
sociologai, neurologai ir vaisingumo specialistai
03:15
already know:
58
195460
1794
jau žino:
03:17
that claiming your 20s is one of the simplest,
59
197278
3166
teisingai išnaudoti savo 20-29 metus yra
vienas paprasčiausių, bet ir efektyviausių būdų,
03:20
yet most transformative, things you can do
60
200468
2755
03:23
for work, for love, for your happiness,
61
203247
2671
pagerinti savo darbą, intymų gyvenimą,
03:25
maybe even for the world.
62
205942
1765
laimę ir gal net padėti pasauliui.
03:28
This is not my opinion.
63
208618
1835
Tai nėra mano nuomonė. Tai faktai.
03:30
These are the facts.
64
210477
1570
03:33
We know that 80 percent of life's most defining moments
65
213262
3154
Žinome, kad 80% gyvenimą labiausiai apibrėžiančių
03:36
take place by age 35.
66
216440
2381
dalykų įvyksta iki 35 metų.
03:39
That means that eight out of 10
67
219813
2202
Tai reiškia, kad 8 iš 10 gyvenimo sprendimų,
03:42
of the decisions and experiences and "Aha!" moments
68
222039
3295
potyrių ir "Aha!" momentų,
03:45
that make your life what it is
69
225358
2120
kurie gyvenimą padaro tokį, koks jis yra,
03:47
will have happened by your mid-30s.
70
227502
2290
įvyks iki 35 metų.
03:50
People who are over 40, don't panic.
71
230872
1833
Tie, kuriems per 40, nepanikuokite.
03:52
This crowd is going to be fine, I think.
72
232729
2261
Šiai auditorijai viskas bus gerai.
03:55
We know that the first 10 years of a career
73
235799
2341
Žinome, kad pirmieji 10 karjeros metų
03:58
has an exponential impact on how much money you're going to earn.
74
238164
4608
turi eksponentinį poveikį
ateities atlyginimui.
04:02
We know that more than half of Americans
75
242796
2112
Žinome, kad daugiau nei pusė amerikiečių
04:04
are married or are living with or dating their future partner by 30.
76
244932
4146
yra susituokę arba draugauja
su savo ateities antra puse dar iki 30.
04:09
We know that the brain caps off
77
249999
1723
Žinome, kad smegenys pabaigia savo antrąjį
04:11
its second and last growth spurt in your 20s
78
251746
3000
ir paskutinį augimo protrūkį iki 30-ies,
04:14
as it rewires itself for adulthood,
79
254770
2846
kada smegenys pasiruošia gyvenimui suaugus
04:17
which means that whatever it is you want to change about yourself,
80
257640
4053
ir tai reiškia, kad viskas, ką norite su savimi pakeisti,
04:21
now is the time to change it.
81
261717
2007
turi būti atlikta dabar.
04:24
We know that personality changes more during your 20s
82
264536
3222
Žinome, kad asmenybė iki 30-ies keičiasi labiau
04:27
than at any other time in life,
83
267782
2682
nei bet kuriuo kitu gyvenimo laikotarpiu,
04:30
and we know that female fertility peaks at age 28,
84
270488
3842
ir žinome, kad moterys vaisingiausios 28-erių,
04:34
and things get tricky after age 35.
85
274354
3172
ir po 35 tai pasidaro sudėtinga.
Taigi laikas nuo 20 iki 30 yra pats geriausias
04:38
So your 20s are the time to educate yourself
86
278010
2828
04:40
about your body and your options.
87
280862
2991
save šviesti apie savo kūną ir savo galimybes.
04:44
So when we think about child development,
88
284749
1953
Tad kai galvojame apie vaikų vystymąsi,
04:46
we all know that the first five years are a critical period
89
286726
3941
visi žinome, kad pirmieji 5 metai yra kritinis laikotarpis
04:50
for language and attachment in the brain.
90
290691
2823
kalbai ir prisirišimui smegenyse.
04:54
It's a time when your ordinary, day-to-day life
91
294292
2911
Tai laikas, kai paprastas kasdienis gyvenimas
04:57
has an inordinate impact on who you will become.
92
297227
3663
turi neproporcingą poveikį tam, kuo patapsime.
Bet mažiau girdime apie tai, kad yra ir
05:02
But what we hear less about is that there's such a thing
93
302056
2715
05:04
as adult development,
94
304795
1157
suaugusiųjų vystymasis, ir 20-29 gyvenimo metai
05:05
and our 20s are that critical period of adult development.
95
305976
4314
tam yra kritinis laikotarpis.
05:11
But this isn't what twentysomethings are hearing.
96
311731
2583
Bet tokio amžiaus žmonės girdi ne tai.
05:14
Newspapers talk about the changing timetable of adulthood.
97
314829
3763
Laikraščiai kalba apie kintančius suaugusiųjų planus.
05:19
Researchers call the 20s an extended adolescence.
98
319131
3190
Tyrėjai 20-29 metų laikotarpį vadina ištęsta paauglyste.
05:22
Journalists coin silly nicknames for twentysomethings
99
322923
2626
Žurnalistai šiai amžiaus grupei kuria kvailas pravardes
05:25
like "twixters" and "kidults."
100
325573
1985
kaip "tviksteriai" ir taip toliau.
05:28
(Laughing) It's true!
101
328605
2176
Tai tiesa.
05:30
As a culture, we have trivialized
102
330805
2445
Savo kultūroje mes nuvertinome tai, kas išties
05:33
what is actually the defining decade of adulthood.
103
333274
4512
yra esminis dešimtmetis asmenybės formavimesi.
05:39
Leonard Bernstein said that to achieve great things,
104
339613
2478
Leonard Bernstein pasakė, kad norint pasiekti didžių
05:42
you need a plan and not quite enough time.
105
342115
3112
dalykų, reikia plano ir nepakankamai laiko.
05:46
(Laughing) Isn't that true?
106
346070
2233
Argi ne tiesa?
05:48
So what do you think happens
107
348327
1582
Kaip manote, kas nutinka,
05:49
when you pat a twentysomething on the head and you say,
108
349933
2620
kai 20 kelių metų žmogui pasakoma
05:52
"You have 10 extra years to start your life"?
109
352577
2257
"Turi 10 papildomų metų pradėti savo gyvenimą"?
Nieko.
05:56
Nothing happens.
110
356013
1620
Iš to žmogaus atėmėte būtinumo jausmą ir ambicijas
05:58
You have robbed that person of his urgency and ambition,
111
358070
3585
06:01
and absolutely nothing happens.
112
361679
2224
ir nenutinka visiškai nieko.
06:04
And then every day, smart, interesting twentysomethings
113
364657
3588
O tada šie protingi ir įdomūs žmonės,
06:08
like you or like your sons and daughters
114
368269
3234
tokie kaip jūs ar jūsų vaikai,
06:11
come into my office and say things like this:
115
371527
3342
ateina į mano ofisą ir sako tokius dalykus kaip:
06:16
"I know my boyfriend's no good for me,
116
376448
1818
"Žinau, kad mano vaikinas man netinka,
06:18
but this relationship doesn't count. I'm just killing time."
117
378290
3250
bet šitie santykiai nesiskaito, tiesiog žudau laiką."
06:22
Or they say, "Everybody says as long as I get started
118
382854
2881
Arba: "Visi sako, kad jeigu pradėsiu
06:25
on a career by the time I'm 30, I'll be fine."
119
385759
2428
karjerą iki 30-ies, viskas bus gerai."
06:29
But then it starts to sound like this:
120
389438
2195
Bet tai ima skambėti taip:
06:32
"My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself.
121
392697
3396
"Mano 20-29 metai beveik baigėsi ir tolyn nepasistūmėjau,
06:36
I had a better résumé the day after I graduated from college."
122
396578
3579
o mano CV geriau atrodė baigus universitetą."
06:41
And then it starts to sound like this:
123
401424
2024
Ir tada tai skamba taip:
06:44
"Dating in my 20s was like musical chairs.
124
404890
2062
"Santykiai iki 30-ies buvo kaip muzikinės kėdės.
06:46
Everybody was running around and having fun,
125
406976
2845
Visi lakstė aplink savo malonumui,
06:49
but then sometime around 30 it was like the music turned off
126
409845
2856
bet kažkada apie 30 muzika ėmė ir nutilo
06:52
and everybody started sitting down.
127
412725
1883
ir visi atsisėdo.
06:55
I didn't want to be the only one left standing up,
128
415235
2349
Nenorėjau vienintelė stovėti,
06:57
so sometimes I think I married my husband
129
417608
2017
todėl kartais manau, kad ištekėjau už savo vyro
06:59
because he was the closest chair to me at 30."
130
419649
2498
todėl, kad jis buvo artimiausia kėdė sukakus 30."
07:03
Where are the twentysomethings here?
131
423381
1793
Kur čia yra 20-29-mečiai?
07:05
Do not do that.
132
425198
2079
Nedarykite to.
07:07
(Laughter)
133
427565
1714
07:09
Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake,
134
429418
3100
Gerai, tai skamba kiek keistai, bet nesuklyskite,
07:12
the stakes are very high.
135
432542
1984
šis laikas labai svarbus.
Kai daug kas yra nustumta į 30-uosius metus,
07:15
When a lot has been pushed to your 30s,
136
435121
2040
07:17
there is enormous thirtysomething pressure
137
437185
2303
atsiranda neįsivaizduojamas spaudimas
07:19
to jump-start a career, pick a city, partner up,
138
439512
3746
staigiai pradėti karjerą, pasirinkti miestą, partnerį
07:23
and have two or three kids in a much shorter period of time.
139
443282
3518
ir susilaukti dviejų ar trijų vaikų per labai trumpą laiką.
07:27
Many of these things are incompatible,
140
447658
2208
Daugelis šių dalykų nesuderinami
07:29
and as research is just starting to show,
141
449890
2549
ir tyrimai jau pradeda rodyti,
07:32
simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.
142
452463
4603
kad padaryti visa tai sukakus 30 kelia daug daugiau
sunkumų ir streso.
07:38
The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car.
143
458828
3844
Po 2000-ųjų vidurio gyvenimo krizė
nėra raudonos sportinės mašinos pirkimas.
07:43
It's realizing you can't have that career you now want.
144
463608
4032
Tai yra susivokimas, kad neturi norimos karjeros.
07:48
It's realizing you can't have that child you now want,
145
468482
3167
Kad neturi vaikų, kurių trokšti,
07:51
or you can't give your child a sibling.
146
471673
2190
ar nebegali svo vaikui padovanoti brolio ar sesės.
07:55
Too many thirtysomethings and fortysomethings
147
475339
2255
Per daug 30-mečių ir 40-mečių
07:57
look at themselves, and at me, sitting across the room,
148
477618
4002
pasižiūri į save ir mane, sėdinčią šalia jų,
08:01
and say about their 20s,
149
481644
2070
ir apie savo 20-uosius metus sako
08:03
"What was I doing? What was I thinking?"
150
483738
3626
"Ką aš dariau? Ką sau galvojau?"
08:09
I want to change what twentysomethings are doing and thinking.
151
489333
3452
Noriu tai pakeisti, kaip tokio amžiaus žmonės
elgiasi ir kaip galvoja.
08:13
Here's a story about how that can go.
152
493131
2195
Štai istorija, kaip tai galima padaryti.
08:15
It's a story about a woman named Emma.
153
495350
2755
Tai istorija apie moterį vardu Emma.
08:19
At 25, Emma came to my office
154
499610
2264
Būdama 25 Emma atėjo į mano ofisą,
08:21
because she was, in her words, having an identity crisis.
155
501898
4452
nes jai, jos žodžiais, buvo asmenybės krizė.
Ji sakė, kad jai turbūt patiktų dirbti su menu
08:27
She said she thought she might like to work in art or entertainment,
156
507192
3390
ar pramogų verslu, bet ji dar neapsisprendusi,
08:30
but she hadn't decided yet,
157
510606
1561
08:32
so she'd spent the last few years waiting tables instead.
158
512191
3744
todėl pastaruosius keletą metų ji dirba padavėja.
Dėl to, kad taip pigiau, ji gyveno su draugu,
08:37
Because it was cheaper, she lived with a boyfriend
159
517118
2357
08:39
who displayed his temper more than his ambition.
160
519499
3132
kuris rodė savo charakterį labiau nei ambicijas.
08:43
And as hard as her 20s were,
161
523537
1743
Kad ir kokie nelengvi jai buvo metai po 20-ies,
08:45
her early life had been even harder.
162
525304
2082
jos gyvenimas iki tol buvo dar sunkesnis.
Ji dažnai verkdavo per mūsų susitikimus,
08:48
She often cried in our sessions,
163
528346
1866
08:50
but then would collect herself by saying,
164
530236
2201
bet tada susiturėdavo sakydama,
08:52
"You can't pick your family, but you can pick your friends."
165
532461
3144
"Negali rinktis savo šeimos, bet gali rinktis draugus."
08:57
Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap,
166
537145
3245
Taigi, vieną dieną Emma įeina,
atsisėda, panarina galvą
09:00
and she sobbed for most of the hour.
167
540414
3118
ir didelę valandos dalį raudoja.
09:04
She'd just bought a new address book,
168
544431
1826
Ji ką tik nusipirko naują adresų knygą
09:06
and she'd spent the morning filling in her many contacts,
169
546281
3676
ir visą rytą praleido surašinėdama kontaktus,
09:09
but then she'd been left staring at that empty blank
170
549981
2610
bet tada ėmė spoksoti į tuščią laukelį,
09:12
that comes after the words
171
552615
1690
šalia kurio buvo žodžiai
09:14
"In case of emergency, please call ..."
172
554329
2730
"Nelaimės atveju, prašau susisiekti su... ."
09:18
She was nearly hysterical when she looked at me and said,
173
558808
2732
Ji beveik isteriškai pažvelgė į mane ir tarė:
09:21
"Who's going to be there for me if I get in a car wreck?
174
561564
3276
"Kas man padės, jei pateksiu į avariją?
09:24
Who's going to take care of me if I have cancer?"
175
564864
2877
Kas manimi rūpinsis, jei susirgsiu vėžiu?"
09:29
Now in that moment, it took everything I had
176
569118
2505
Tą momentą sutelkiau viską, ką turėjau,
09:31
not to say, "I will."
177
571647
1654
kad nepasakyčiau "Aš".
Bet Emmai reikėjo ne kažkokio
09:34
But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared.
178
574460
3535
besirūpinančio terapeuto.
09:38
Emma needed a better life, and I knew this was her chance.
179
578372
3921
Emmai reikėjo geresnio gyvenimo ir aš supratau, kad čia buvo jos šansas.
09:43
I had learned too much since I first worked with Alex
180
583761
2872
Sužinojau per daug nuo tada, kada dirbau su Aleks,
09:46
to just sit there while Emma's defining decade
181
586657
3586
kad prasėdėčiau, kol slenka Emmos svarbiausias
gyvenimo dešimtmetis.
09:50
went parading by.
182
590267
1473
09:53
So over the next weeks and months,
183
593460
1643
Ir per ateinančias savaites ir mėnesius
09:55
I told Emma three things
184
595127
2523
sakiau Emmai
tris dalykus, kuriuos turi žinoti kiekvienas
09:57
that every twentysomething, male or female,
185
597674
3135
10:00
deserves to hear.
186
600833
1648
20-29 metų vyras ir moteris.
10:03
First, I told Emma to forget about having an identity crisis
187
603984
3998
Pirma, liepiau Emmai pamiršti apie asmenybės krizę
10:08
and get some identity capital.
188
608006
2347
ir susikurti asmenybės kapitalo.
10:11
By "get identity capital,"
189
611273
1650
Sakydama "asmenybės kapitalas" turiu galvoje
10:12
I mean do something that adds value to who you are.
190
612947
3620
ką nors, kas asmenybei prideda vertės.
10:17
Do something that's an investment
191
617305
1775
Daryti kažką, kas yra investicija
10:19
in who you might want to be next.
192
619104
2316
į tai, kuo nori būti ateityje.
10:22
I didn't know the future of Emma's career,
193
622555
2351
Nežinojau Emmos ateities karjeros
10:24
and no one knows the future of work,
194
624930
2237
ir niekas nežino, kaip klostysis darbas, bet žinau tai:
10:27
but I do know this:
195
627191
1669
10:28
Identity capital begets identity capital.
196
628884
3226
asmenybės kapitalas kuria asmenybės kapitalą.
10:32
So now is the time for that cross-country job,
197
632632
2758
Taigi būtent dabar yra laikas tam darbui kitoje šalies
10:35
that internship, that startup you want to try.
198
635414
2748
dalyje, tai darbo programai ar tai verslo idėjai.
10:38
I'm not discounting twentysomething exploration here,
199
638924
3429
Aš nenuvertinu ieškojimų laiko būnant 20-ies,
10:42
but I am discounting exploration that's not supposed to count,
200
642377
4950
o tik nuvertinu ieškojimus, kurie nieko neprideda,
kurie, beje, nėra ieškojimai.
10:47
which, by the way, is not exploration.
201
647351
2611
10:49
That's procrastination.
202
649986
1944
Tai atidėliojimas.
10:52
I told Emma to explore work and make it count.
203
652660
4578
Liepiau Emmai tyrinėti darbo pasaulį ir daryti tai prasmingai.
10:58
Second, I told Emma that the urban tribe is overrated.
204
658676
4156
Antra, pasakiau Emmai, kad miesto gentis pervertinta.
11:03
Best friends are great for giving rides to the airport,
205
663915
2951
Geriausi draugai puikiai tinka nuvežti iki oro uosto,
11:06
but twentysomethings who huddle together with like-minded peers
206
666890
3754
bet 20-29-mečiai, kurie buriasi kartu
su panašiais į save, apriboja
11:10
limit who they know,
207
670668
1481
ką jie pažįsta, ką žino, kaip jie mąsto, kaip kalba,
11:12
what they know, how they think,
208
672173
2374
11:14
how they speak, and where they work.
209
674571
2400
ir kur dirba.
11:18
That new piece of capital, that new person to date
210
678181
2568
Nauja kapitalo dalis, tas naujas žmogus santykiams
11:20
almost always comes from outside the inner circle.
211
680773
3679
beveik visada ateina ne iš vidinio draugų rato.
11:24
New things come from what are called our weak ties,
212
684476
3498
Nauji dalykai ateina iš vadinamųjų silpnųjų ryšių,
11:27
our friends of friends of friends.
213
687998
2217
kuriuos sudaro draugų draugų draugai.
11:30
So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed.
214
690866
4143
Taip, pusė 20-29-mečių mažai arba visai nedirba.
11:35
But half aren't,
215
695731
1316
Bet pusė jų dirba ir silpnieji ryšiai
11:37
and weak ties are how you get yourself into that group.
216
697071
2959
yra būdas patekti į dirbančiųjų grupę.
11:40
Half of new jobs are never posted,
217
700831
2569
Pusė darbų yra visai nereklamuojami,
11:43
so reaching out to your neighbor's boss is how you get that unposted job.
218
703424
4505
taigi susisiekimas su kaimyno bosu
gali padėti susirasti nepaskelbtą darbą.
11:48
It's not cheating. It's the science of how information spreads.
219
708462
3905
Tai ne sukčiavimas. Tai mokslas, kaip sklinda informacija.
11:53
Last but not least, Emma believed
220
713433
1992
Ir galiausiai, Emma tikėjo, kad
11:55
that you can't pick your family, but you can pick your friends.
221
715449
3174
negali pasirinkti šeimos, bet gali rinktis draugus.
11:59
Now this was true for her growing up,
222
719338
1846
Tai buvo tiesa jai dar augant,
12:01
but as a twentysomething, soon Emma would pick her family
223
721208
3264
bet turint virš 20 metų, Emma tuoj galėjo rinktis
ir šeimą, rinkdamasi sau partnerį
12:04
when she partnered with someone and created a family of her own.
224
724496
3760
ir kurdama savo šeimą.
Pasakiau Emmai, kad turi rinktis šeimą dabar.
12:09
I told Emma the time to start picking your family is now.
225
729335
3688
12:14
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down
226
734404
4142
Galbūt manote, kad būnant 30-ies
yra geresnis laikas nusėsti
12:18
than 20, or even 25,
227
738570
3127
nei turint 20 ar net 25 metus,
12:21
and I agree with you.
228
741721
1326
ir čia su jumis sutinku.
12:23
But grabbing whoever you're living with or sleeping with
229
743674
2929
Bet griebti bet ką, su kuo gyvenate ar miegate,
12:26
when everyone on Facebook starts walking down the aisle
230
746627
3087
kai visi "feisbuke" eina prie altoriaus
12:29
is not progress.
231
749738
1958
nėra ėjimas į priekį.
12:32
The best time to work on your marriage is before you have one,
232
752994
3490
Geriausias laikas tobulinti savo santuoką
yra prieš pačią santuoką
12:36
and that means being as intentional with love
233
756508
2783
ir tai reiškia, kad į meilę reikia žiūrėti taip pat rimtai,
12:39
as you are with work.
234
759315
1608
kaip žiūrime į darbą.
12:41
Picking your family is about consciously choosing
235
761825
2527
Šeimos kūrimas yra apgalvotas rinkimasis
12:44
who and what you want
236
764376
2250
su kuo būti ir ko norėti,
12:46
rather than just making it work or killing time
237
766650
3552
o ne tikėtis, kad kažkas pavyks, ar prastumsite laiką
su bet kuo, kas tuo metu pasirinks tave.
12:50
with whoever happens to be choosing you.
238
770226
2513
12:53
So what happened to Emma?
239
773963
1667
Ir kas gi nutiko Emmai?
Na, mes perėjome per jos adresų knygutę
12:56
Well, we went through that address book,
240
776035
2190
ir ji rado seno kambarioko pusbrolį,
12:58
and she found an old roommate's cousin
241
778249
1893
13:00
who worked at an art museum in another state.
242
780166
2737
kuris dirbo meno muziejuje kitoje valstijoje.
13:03
That weak tie helped her get a job there.
243
783671
2675
Šis silpnas ryšys padėjo jai ten rasti darbą.
13:06
That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend.
244
786370
3918
Šis darbo pasiūlymas suteikė priežastį
palikti vaikiną, su kuriuo ji gyveno.
Po 5 metų ji yra specialioji renginių organizatorė muziejams.
13:11
Now, five years later, she's a special events planner for museums.
245
791216
3782
Ji ištekėjo už vyro, kurį apgalvotai pasirinko.
13:15
She's married to a man she mindfully chose.
246
795022
3353
13:18
She loves her new career, she loves her new family,
247
798399
3052
Jai patinka jos nauja karjera, ji myli savo šeimą
ir ji man atsiuntė atvirutę, kurioje parašė:
13:21
and she sent me a card that said,
248
801475
2123
13:23
"Now the emergency contact blanks
249
803622
1988
"Dabar nelaimės kontaktų laukelis
13:25
don't seem big enough."
250
805634
1839
atrodo nepakankamai didelis."
13:29
Now Emma's story made that sound easy,
251
809407
2271
Dėl Emmos istorijos tai skamba labai paprastai,
13:31
but that's what I love about working with twentysomethings.
252
811702
2810
bet tai man ir patinka dirbant su 20-29-mečiais.
13:34
They are so easy to help.
253
814536
1625
Jiems taip lengva padėti.
13:36
Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX,
254
816923
3626
Jie lyg lėktuvai išvykstantys iš Los Andželo
13:40
bound for somewhere west.
255
820573
1963
vakarų kryptimi.
13:43
Right after takeoff, a slight change in course
256
823479
2734
Iškart po pakilimo mažytis krypties skirtumas
13:46
is the difference between landing in Alaska or Fiji.
257
826237
4056
nulemia ar atsidursime Aliaskoje, ar Fidžyje.
13:51
Likewise, at 21 or 25 or even 29,
258
831678
5193
Taip pat ir būnant 21 ar 25, ar net 29.
13:56
one good conversation, one good break,
259
836895
2778
Vienas geras pokalbis, vienos puikios atostogos,
13:59
one good TED Talk, can have an enormous effect
260
839697
3283
viena gera TED kalba gali neįsivaizduojamai pakeisti,
14:03
across years and even generations to come.
261
843004
3369
kas bus po kelių metų ar net kartų.
14:07
So here's an idea worth spreading
262
847762
1826
Todėl šią idėją noriu perduoti visiems
14:09
to every twentysomething you know.
263
849612
2141
20-29 metų žmonėms, kuriuos pažįstate.
14:12
It's as simple as what I learned to say to Alex.
264
852407
2631
Tai taip pat lengva, kaip tai, ką pasakiau Aleks.
14:15
It's what I now have the privilege
265
855062
2217
Ir dabar turiu garbę tai sakyti
14:17
of saying to twentysomethings like Emma every single day:
266
857303
3829
visiems 20-29-mečiams kaip Emma kasdien:
14:22
Thirty is not the new 20, so claim your adulthood,
267
862456
3662
30 nėra naujieji 20, todėl imkite gyvenimą į savo rankas,
14:26
get some identity capital, use your weak ties,
268
866142
3573
gaukite asmenybės kapitalo, naudokitės silpnosiomis
14:29
pick your family.
269
869739
1625
grandimis, rinkitės savo šeimą.
14:32
Don't be defined by what you didn't know
270
872106
2403
Nebūkite apibrėžti to, ko nežinojote
14:34
or didn't do.
271
874533
1068
ar nedarėte.
Jūs sprendžiate savo gyvenimo ateitį dabar.
14:36
You're deciding your life right now.
272
876102
2582
14:39
Thank you.
273
879308
1010
Ačiū.
14:40
(Applause)
274
880342
3422
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7