Why 30 is not the new 20 | Meg Jay

4,322,837 views ・ 2013-05-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Jacob Zhang 校对人员: 盧 曉天
00:12
When I was in my 20s,
1
12939
1521
当我20几岁时,
00:14
I saw my very first psychotherapy client.
2
14484
3444
我见到了我的第一个需要精神疗法的病人。
00:18
I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley.
3
18484
3400
当时我是一个在伯克利大学 读临床心理学的Ph.D学生。
她是一位叫Alex的26岁女性。
00:22
She was a 26-year-old woman named Alex.
4
22435
3039
00:26
Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top,
5
26284
4645
第一次会面时Alex穿了
牛仔裤以及略微不修边幅的上衣,
00:30
and she dropped onto the couch in my office
6
30953
2087
进来后直接坐到我办公室中的沙发上,
00:33
and kicked off her flats
7
33064
1669
踢掉她的鞋子,
00:34
and told me she was there to talk about guy problems.
8
34757
3228
然后跟我说她是来跟我讲男性问题的。
00:38
Now when I heard this, I was so relieved.
9
38813
3735
当我听到这个时,我松了一口气。
我的一个同学的第一个病人是一个纵火犯。
00:43
My classmate got an arsonist for her first client.
10
43091
3001
00:46
(Laughter)
11
46116
1846
(笑声)
00:47
And I got a twentysomething who wanted to talk about boys.
12
47986
4097
所以说,我有一个二十几岁的人 想跟我谈谈男生。
00:52
This I thought I could handle.
13
52494
2127
我以为我能处理好这事。
00:55
But I didn't handle it.
14
55328
1365
但我没能办到。
00:57
With the funny stories that Alex would bring to session,
15
57536
2667
Alex在每一次会面时 都会带来好笑的故事,
因此对我而言点点头,
01:00
it was easy for me just to nod my head
16
60227
1975
不断拖延出结果的时间是一件非常轻松的事情。
01:02
while we kicked the can down the road.
17
62226
2166
01:04
"Thirty's the new 20," Alex would say,
18
64416
2256
Alex会说“三十就是新的二十”,
01:06
and as far as I could tell, she was right.
19
66696
2562
而且就我知道的,她是对的。
01:09
Work happened later, marriage happened later,
20
69726
2226
工作要以后才有,结婚以后才有,
01:11
kids happened later, even death happened later.
21
71976
3442
孩子以后才有,连死亡都是以后才有。
01:15
Twentysomethings like Alex and I had nothing but time.
22
75847
3853
像Alex和我一样是二十几岁的人除了时间外一无所有。
01:20
But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life.
23
80794
5596
但没过多久,我的监督就催我
开始推动Alex的爱情生活。
01:26
I pushed back.
24
86414
1145
我拒绝了。
我说:“没错,她现在在约会,
01:28
I said, "Sure, she's dating down,
25
88186
2491
01:30
she's sleeping with a knucklehead,
26
90701
2311
她和一个笨蛋同床,
01:33
but it's not like she's going to marry the guy."
27
93036
2610
但这并不表示她会和他结婚。”
01:36
And then my supervisor said,
28
96542
1709
然后我的监督说:
01:38
"Not yet, but she might marry the next one.
29
98275
3826
“现在还没,但她可能会和下一个这样的人结婚。
01:42
Besides, the best time to work on Alex's marriage
30
102644
3839
再说,在Alex的婚事上花费精力的最好时间
01:46
is before she has one."
31
106507
2734
就是在她结婚之前。”
01:50
That's what psychologists call an "Aha!" moment.
32
110359
2891
这就是心理学家们所说的“原来如此!”瞬间。
01:53
That was the moment I realized, 30 is not the new 20.
33
113274
3110
在那一瞬间,我明白了三十岁并不是新的二十岁。
01:56
Yes, people settle down later than they used to,
34
116810
2365
没错,人们比以前更晚安顿下来,
01:59
but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime.
35
119199
4375
但这并不说明Alex的二十几岁这个时间段是她的发展低谷。
02:03
That made Alex's 20s a developmental sweet spot,
36
123598
3488
这使Alex的二十几岁一个发展的良好时期,
02:07
and we were sitting there, blowing it.
37
127110
2604
而我们就坐在那儿荒废它。
02:10
That was when I realized that this sort of benign neglect
38
130507
3661
这时我才明白这种“善意的疏忽”
02:14
was a real problem, and it had real consequences,
39
134192
3973
是一个非常现实的问题,而且它有严重的后果,
02:18
not just for Alex and her love life
40
138189
2390
不仅是对于Alex和她的爱情生活
02:20
but for the careers and the families and the futures
41
140603
3127
也对于各地的二十几岁的人的
02:23
of twentysomethings everywhere.
42
143754
2064
家庭与未来。
02:27
There are 50 million twentysomethings in the United States right now.
43
147635
3834
现在美国有大约5千万
二十几岁的人。
02:31
We're talking about 15 percent of the population,
44
151923
3783
这大概是总人口的15%,
02:35
or 100 percent if you consider
45
155730
2268
或者说100%如果你考虑到
02:38
that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.
46
158022
4543
没人能在不经历二十几岁这个阶段的情况下
经过成人期。
02:42
(Laughter)
47
162589
1099
02:43
Raise your hand if you're in your 20s.
48
163712
2046
如果你是二十几岁的话举一下手。
02:45
I really want to see some twentysomethings here.
49
165782
2286
我非常想在这儿看到一些二十几岁的人。
太好了!你们都棒极了。
02:48
Oh, yay! You are all awesome.
50
168092
1505
02:49
If you work with twentysomethings, you love a twentysomething,
51
169621
3921
如果你和二十几岁的人工作,如果你爱一个二十几岁的人,
02:53
you're losing sleep over twentysomethings, I want to see —
52
173566
2844
如果你因为二十几岁的人而失眠,我就想看到—
02:56
Okay. Awesome, twentysomethings really matter.
53
176434
3850
好的。棒极了,二十几岁的人非常重要。
我专门研究二十几岁的人,因为我相信
03:01
So, I specialize in twentysomethings because I believe
54
181002
3587
03:04
that every single one of those 50 million twentysomethings
55
184613
3874
这5千万个二十几岁的人中每一个
03:08
deserves to know what psychologists,
56
188511
3205
都应该知道每一个心理学家,
03:11
sociologists, neurologists and fertility specialists
57
191740
3696
社会学家,神经学家以及生育专家
03:15
already know:
58
195460
1794
都知道的:
03:17
that claiming your 20s is one of the simplest,
59
197278
3166
那就是把握你的二十岁这一个阶段是最简单的,
03:20
yet most transformative, things you can do
60
200468
2755
但又是最有影响力的你能为
03:23
for work, for love, for your happiness,
61
203247
2671
你的职业,爱情,幸福,
03:25
maybe even for the world.
62
205942
1765
甚至是全世界做的事。
03:28
This is not my opinion.
63
208618
1835
这不是我的观点。这是事实。
03:30
These are the facts.
64
210477
1570
03:33
We know that 80 percent of life's most defining moments
65
213262
3154
我们知道一个人的一生中的80%的最重要的时刻
03:36
take place by age 35.
66
216440
2381
发生在35岁。
03:39
That means that eight out of 10
67
219813
2202
这就意味着每10个
03:42
of the decisions and experiences and "Aha!" moments
68
222039
3295
决定你的生命会是什么样的
03:45
that make your life what it is
69
225358
2120
的经历与“原来如此!”时刻
03:47
will have happened by your mid-30s.
70
227502
2290
中有8个发生在三十岁中旬。
03:50
People who are over 40, don't panic.
71
230872
1833
超过40岁的人,别慌。
03:52
This crowd is going to be fine, I think.
72
232729
2261
我估计这个观众没问题。
03:55
We know that the first 10 years of a career
73
235799
2341
我们知道一份职业中的前10年
03:58
has an exponential impact on how much money you're going to earn.
74
238164
4608
对于你将会挣多少钱
有非常大的影响。
04:02
We know that more than half of Americans
75
242796
2112
我们知道超过一半的美国人
04:04
are married or are living with or dating their future partner by 30.
76
244932
4146
30岁之前就和终生伴侣结婚,
同居,或者在约会。
04:09
We know that the brain caps off
77
249999
1723
我们知道大脑在你二十几岁时
04:11
its second and last growth spurt in your 20s
78
251746
3000
为了适应成人期
04:14
as it rewires itself for adulthood,
79
254770
2846
达到第二次也是最后一次成长期的高峰,
04:17
which means that whatever it is you want to change about yourself,
80
257640
4053
这说明无论你想改变你自己的什么,
04:21
now is the time to change it.
81
261717
2007
现在就是改变它的时间。
04:24
We know that personality changes more during your 20s
82
264536
3222
我们知道相比人生其他阶段
04:27
than at any other time in life,
83
267782
2682
二十岁时的个性变化最大,
04:30
and we know that female fertility peaks at age 28,
84
270488
3842
而且我们也知道女性的繁殖能力在28岁时达到峰顶,
04:34
and things get tricky after age 35.
85
274354
3172
到35岁之后事情就有点难办了。
因此你的二十几岁这个时间段就是
04:38
So your 20s are the time to educate yourself
86
278010
2828
04:40
about your body and your options.
87
280862
2991
告诉自己自己的身体状况以及未来的选择的时候。
04:44
So when we think about child development,
88
284749
1953
因此当我们说到儿童发展,
04:46
we all know that the first five years are a critical period
89
286726
3941
我们都知道前5年是大脑发展
04:50
for language and attachment in the brain.
90
290691
2823
语言和爱慕的关键时期。
04:54
It's a time when your ordinary, day-to-day life
91
294292
2911
这是一个你的每日生活都会对你的未来
04:57
has an inordinate impact on who you will become.
92
297227
3663
产生巨大影响的时间段。
但是我们听到的比较少的就是有一个东西叫
05:02
But what we hear less about is that there's such a thing
93
302056
2715
05:04
as adult development,
94
304795
1157
成人发展,而我们的二十岁这个阶段
05:05
and our 20s are that critical period of adult development.
95
305976
4314
就是成人发展的关键时期。
05:11
But this isn't what twentysomethings are hearing.
96
311731
2583
但这并不是二十几岁的人所听到的。
05:14
Newspapers talk about the changing timetable of adulthood.
97
314829
3763
报纸在描述成人的时间表的变更,
05:19
Researchers call the 20s an extended adolescence.
98
319131
3190
研究人员把二十几岁叫做延长的青春期。
05:22
Journalists coin silly nicknames for twentysomethings
99
322923
2626
新闻记者在给二十几岁的人附加愚蠢的外号,
05:25
like "twixters" and "kidults."
100
325573
1985
比如“中间者”和“成年儿童”。
05:28
(Laughing) It's true!
101
328605
2176
这是真的。
05:30
As a culture, we have trivialized
102
330805
2445
作为一种文化,我们把实际上是成人期中最重要的一个十年
05:33
what is actually the defining decade of adulthood.
103
333274
4512
列为不重要的东西。
05:39
Leonard Bernstein said that to achieve great things,
104
339613
2478
伦纳德 伯恩斯坦说过如果想办成大事,
05:42
you need a plan and not quite enough time.
105
342115
3112
就需要一个计划和不足够的时间。
05:46
(Laughing) Isn't that true?
106
346070
2233
这不对吗?
05:48
So what do you think happens
107
348327
1582
所以说当你
05:49
when you pat a twentysomething on the head and you say,
108
349933
2620
拍一个二十几岁的人的头然后说:
05:52
"You have 10 extra years to start your life"?
109
352577
2257
“你还有额外的十年才开始生活”时你认为会发生什么?
什么也不会发生。
05:56
Nothing happens.
110
356013
1620
你剥夺了那个人的紧迫感以及志向,
05:58
You have robbed that person of his urgency and ambition,
111
358070
3585
06:01
and absolutely nothing happens.
112
361679
2224
但是什么都没发生。
06:04
And then every day, smart, interesting twentysomethings
113
364657
3588
然后每天就有像你们的儿子或者女儿一样
06:08
like you or like your sons and daughters
114
368269
3234
既聪明又有趣的二十几岁的人
06:11
come into my office and say things like this:
115
371527
3342
跑到我的办公室跟我说
06:16
"I know my boyfriend's no good for me,
116
376448
1818
“我知道我的男朋友对我一点好处都没有,
06:18
but this relationship doesn't count. I'm just killing time."
117
378290
3250
但这段感情不算数。我只是在消耗时间。”
06:22
Or they say, "Everybody says as long as I get started
118
382854
2881
或者是“大家都说只要我在30岁之前
06:25
on a career by the time I'm 30, I'll be fine."
119
385759
2428
开始我的职业就没问题。”这一类的话。
06:29
But then it starts to sound like this:
120
389438
2195
但后来他们就开始讲:
06:32
"My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself.
121
392697
3396
“我的二十岁快结束了,但我没什么可以展现的。
06:36
I had a better résumé the day after I graduated from college."
122
396578
3579
我毕业那天最好写写自己的简历。”
06:41
And then it starts to sound like this:
123
401424
2024
之后他们开始讲:
06:44
"Dating in my 20s was like musical chairs.
124
404890
2062
“二十几岁时的约会就像玩抢座位游戏。
06:46
Everybody was running around and having fun,
125
406976
2845
大家跑来跑去,乐在其中,
06:49
but then sometime around 30 it was like the music turned off
126
409845
2856
但到30岁左右音乐就停掉了,
06:52
and everybody started sitting down.
127
412725
1883
大家一个接一个开始坐下。
06:55
I didn't want to be the only one left standing up,
128
415235
2349
我不想成为唯一一个站着的人,
06:57
so sometimes I think I married my husband
129
417608
2017
因此有时候我觉得我和我丈夫结婚的原因
06:59
because he was the closest chair to me at 30."
130
419649
2498
就是因为在我30岁时他是距我最近的‘椅子’。”
07:03
Where are the twentysomethings here?
131
423381
1793
这里的二十几岁的人在哪儿?
07:05
Do not do that.
132
425198
2079
别做这种事。
07:07
(Laughter)
133
427565
1714
07:09
Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake,
134
429418
3100
好吧,刚才那听起来可能有一点轻浮,但是别搞错,
07:12
the stakes are very high.
135
432542
1984
在这里筹码非常高。
当很多事情被推到三十几岁再做时,
07:15
When a lot has been pushed to your 30s,
136
435121
2040
07:17
there is enormous thirtysomething pressure
137
437185
2303
在你的三十岁这个阶段就有在极短的时间内
07:19
to jump-start a career, pick a city, partner up,
138
439512
3746
开始一个职业,挑选一个城市,找到一个伴侣
07:23
and have two or three kids in a much shorter period of time.
139
443282
3518
并且生几个孩子的巨大压力。
07:27
Many of these things are incompatible,
140
447658
2208
这些事情中有很多是不兼容的,
07:29
and as research is just starting to show,
141
449890
2549
而且就如研究开始表明,
07:32
simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.
142
452463
4603
在三十几岁这个阶段同时完成这么多事
的压力以及难度实在是太大了。
07:38
The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car.
143
458828
3844
上个千年之后的中年危机
不在于能否买一辆红色的敞篷车。
07:43
It's realizing you can't have that career you now want.
144
463608
4032
是在于发现自己的职业不是自己想要的。
07:48
It's realizing you can't have that child you now want,
145
468482
3167
是在于发现你无法生你想要的孩子,
07:51
or you can't give your child a sibling.
146
471673
2190
或者无法给自己的孩子一个同胞。
07:55
Too many thirtysomethings and fortysomethings
147
475339
2255
有太多太多的三十几岁的人和四十几岁的人
07:57
look at themselves, and at me, sitting across the room,
148
477618
4002
先看看自己,然后看看坐在房间另一边的我,
08:01
and say about their 20s,
149
481644
2070
然后讨论他们的二十几岁这个时间段。
08:03
"What was I doing? What was I thinking?"
150
483738
3626
“我当时在做什么?我当时在想什么?”
08:09
I want to change what twentysomethings are doing and thinking.
151
489333
3452
我想改变二十几岁的人
的所做与所思。
08:13
Here's a story about how that can go.
152
493131
2195
我来讲一个关于如何这么做的故事。
08:15
It's a story about a woman named Emma.
153
495350
2755
这是一个关于一位叫Emma的女性的故事。
08:19
At 25, Emma came to my office
154
499610
2264
25岁时,Emma来到我的办公室
08:21
because she was, in her words, having an identity crisis.
155
501898
4452
因为她,用她的话来讲,正在经历一个身份危机。
她说她认为她想从事艺术
08:27
She said she thought she might like to work in art or entertainment,
156
507192
3390
或者娱乐,但她还没决定,
08:30
but she hadn't decided yet,
157
510606
1561
08:32
so she'd spent the last few years waiting tables instead.
158
512191
3744
所以前几年她花在做服务员上了。
因为比较便宜,她和她那
08:37
Because it was cheaper, she lived with a boyfriend
159
517118
2357
08:39
who displayed his temper more than his ambition.
160
519499
3132
展现脾气比志向更频繁的男朋友住在一起。
08:43
And as hard as her 20s were,
161
523537
1743
而无论她的二十几岁有多么困难,
08:45
her early life had been even harder.
162
525304
2082
她以前的生活更困难。
她在会面时经常哭,
08:48
She often cried in our sessions,
163
528346
1866
08:50
but then would collect herself by saying,
164
530236
2201
但会说“你无法选择你的家庭,但是你能选择你的朋友。”
08:52
"You can't pick your family, but you can pick your friends."
165
532461
3144
然后平定下来。
08:57
Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap,
166
537145
3245
有一天,Emma走进来,
把头放在膝盖上,
09:00
and she sobbed for most of the hour.
167
540414
3118
然后哭了近一个小时。
09:04
She'd just bought a new address book,
168
544431
1826
她刚买了一个新的地址薄,
09:06
and she'd spent the morning filling in her many contacts,
169
546281
3676
然后她花了一个上午填她的联系人,
09:09
but then she'd been left staring at that empty blank
170
549981
2610
但是她只能呆呆的看着
09:12
that comes after the words
171
552615
1690
“在紧急情况下,请拨打..."
09:14
"In case of emergency, please call ..."
172
554329
2730
这一串字后面的空白。
09:18
She was nearly hysterical when she looked at me and said,
173
558808
2732
她近歇斯底里的看着我并说:
09:21
"Who's going to be there for me if I get in a car wreck?
174
561564
3276
“如果我出车祸了谁会照顾我?
09:24
Who's going to take care of me if I have cancer?"
175
564864
2877
如果我的癌症了谁会照顾我?”
09:29
Now in that moment, it took everything I had
176
569118
2505
当时,我花了很大力气
09:31
not to say, "I will."
177
571647
1654
才避免说“我会”。
但Emma需要的并不是一位非常非常关心
09:34
But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared.
178
574460
3535
她的治疗师。
09:38
Emma needed a better life, and I knew this was her chance.
179
578372
3921
Emma需要一个更好的生活,而且我知道这是她的机会。
09:43
I had learned too much since I first worked with Alex
180
583761
2872
自从我在Alex身上下功夫后我学到了很多,
09:46
to just sit there while Emma's defining decade
181
586657
3586
所以我不会让Emma那具有决定作用的十年
就这么流逝掉。
09:50
went parading by.
182
590267
1473
09:53
So over the next weeks and months,
183
593460
1643
所以在接下来的几周和几个月中,
09:55
I told Emma three things
184
595127
2523
我告诉了Emma
三个每个二十几岁的人,不论男女,
09:57
that every twentysomething, male or female,
185
597674
3135
10:00
deserves to hear.
186
600833
1648
都应该听到东西。
10:03
First, I told Emma to forget about having an identity crisis
187
603984
3998
首先,我告诉Emma忘了她的身份危机
10:08
and get some identity capital.
188
608006
2347
然后开始积累身份资本。
10:11
By "get identity capital,"
189
611273
1650
我所说的“积累身份资本”就是指
10:12
I mean do something that adds value to who you are.
190
612947
3620
为你自己增加价值。
10:17
Do something that's an investment
191
617305
1775
做一项对你接下来想是什么样子的
10:19
in who you might want to be next.
192
619104
2316
的投资。
10:22
I didn't know the future of Emma's career,
193
622555
2351
我当时不知道Emma的职业的未来,
10:24
and no one knows the future of work,
194
624930
2237
而且没人知道自己的工作的未来,但是我知道这些:
10:27
but I do know this:
195
627191
1669
10:28
Identity capital begets identity capital.
196
628884
3226
身份资本会招来更多的身份资本。
10:32
So now is the time for that cross-country job,
197
632632
2758
这是接受那份跨国职业,
10:35
that internship, that startup you want to try.
198
635414
2748
那份实习和你想试试的那个起步的时候。
10:38
I'm not discounting twentysomething exploration here,
199
638924
3429
我不是在漠视二十几岁的人的探索,
10:42
but I am discounting exploration that's not supposed to count,
200
642377
4950
但是我在漠视毫无意义的探索,
而且那些按道理来讲不能叫探索。
10:47
which, by the way, is not exploration.
201
647351
2611
10:49
That's procrastination.
202
649986
1944
那叫拖延时间。
10:52
I told Emma to explore work and make it count.
203
652660
4578
我叫Emma试验各种工作而且让它们算数。
10:58
Second, I told Emma that the urban tribe is overrated.
204
658676
4156
其次,我告诉Emma城市部落被高估了。
11:03
Best friends are great for giving rides to the airport,
205
663915
2951
找好朋友来搭车至机场很棒,
11:06
but twentysomethings who huddle together with like-minded peers
206
666890
3754
但二十几岁的人若和思维方式
相似的同龄人聚在一起,他们所知道的人,
11:10
limit who they know,
207
670668
1481
他们所知道的事,他们的思维方式,他们的讲话方式
11:12
what they know, how they think,
208
672173
2374
11:14
how they speak, and where they work.
209
674571
2400
以及他们的工作地点就会受到限制。
11:18
That new piece of capital, that new person to date
210
678181
2568
那个新的资本,那个新的可以约出去的人
11:20
almost always comes from outside the inner circle.
211
680773
3679
几乎总是从内部圈子之外来的。
11:24
New things come from what are called our weak ties,
212
684476
3498
新的事物从我们所谓的微弱的联系中来,
11:27
our friends of friends of friends.
213
687998
2217
比如我们的朋友的朋友的朋友。
11:30
So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed.
214
690866
4143
是的,大概有一半的二十几岁的人未就业或者未充分就业。
11:35
But half aren't,
215
695731
1316
但有一半不是这样的,而微弱的联系
11:37
and weak ties are how you get yourself into that group.
216
697071
2959
就是把你自己加入那一个团体的方式。
11:40
Half of new jobs are never posted,
217
700831
2569
有一半的新职位不会被张贴出来,
11:43
so reaching out to your neighbor's boss is how you get that unposted job.
218
703424
4505
而联系到你的邻居的老板
就是你拿到那份未被张贴的工作的方法。
11:48
It's not cheating. It's the science of how information spreads.
219
708462
3905
这不是作弊。这是关于信息如何传递的科学。
11:53
Last but not least, Emma believed
220
713433
1992
最后,Emma相信
11:55
that you can't pick your family, but you can pick your friends.
221
715449
3174
一个人不能选择家庭,但可以选择朋友。
11:59
Now this was true for her growing up,
222
719338
1846
在她的成长过程中这是没错的,
12:01
but as a twentysomething, soon Emma would pick her family
223
721208
3264
但作为一个二十几岁的人,很快Emma就要通过
和某人结伴,创造一个家庭
12:04
when she partnered with someone and created a family of her own.
224
724496
3760
来选择她自己的家庭。
我告诉Emma选择家庭的时间就是现在。
12:09
I told Emma the time to start picking your family is now.
225
729335
3688
12:14
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down
226
734404
4142
你可能会认为30岁是一个
比20岁,甚至是25岁更好的
12:18
than 20, or even 25,
227
738570
3127
安定下来的时间,
12:21
and I agree with you.
228
741721
1326
而且我也同意。
12:23
But grabbing whoever you're living with or sleeping with
229
743674
2929
但当你在别的人开始进入结婚礼堂时
12:26
when everyone on Facebook starts walking down the aisle
230
746627
3087
抓紧和你同居或睡觉的人
12:29
is not progress.
231
749738
1958
不叫进步。
12:32
The best time to work on your marriage is before you have one,
232
752994
3490
在婚事上下功夫的最好时间
就是结婚之前,
12:36
and that means being as intentional with love
233
756508
2783
意思就是对待爱情就要像对待工作一样
12:39
as you are with work.
234
759315
1608
富有意识。
12:41
Picking your family is about consciously choosing
235
761825
2527
选择家庭就是有意识的选择
12:44
who and what you want
236
764376
2250
你想要的人和物
12:46
rather than just making it work or killing time
237
766650
3552
而不是单单想让事情成功或者和
选择你的那个人浪费时间。
12:50
with whoever happens to be choosing you.
238
770226
2513
12:53
So what happened to Emma?
239
773963
1667
那Emma后来怎么样了?
嗯,我们翻了翻那个地址薄,
12:56
Well, we went through that address book,
240
776035
2190
然后她发现她的一个老室友的一位亲人
12:58
and she found an old roommate's cousin
241
778249
1893
13:00
who worked at an art museum in another state.
242
780166
2737
在另一个州的一个艺术博物馆工作。
13:03
That weak tie helped her get a job there.
243
783671
2675
那个微弱的联系帮她在那里找到一份工作。
13:06
That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend.
244
786370
3918
那份工作给她一个
离开她的同居男友的理由。
现在,5年过去了,她是一些博物馆的特殊活动规划者。
13:11
Now, five years later, she's a special events planner for museums.
245
791216
3782
她和一位她有意识地选择了的人结婚了。
13:15
She's married to a man she mindfully chose.
246
795022
3353
13:18
She loves her new career, she loves her new family,
247
798399
3052
她爱她的新职业,她爱他的新家庭,
她还给我一张上面写着
13:21
and she sent me a card that said,
248
801475
2123
13:23
"Now the emergency contact blanks
249
803622
1988
“现在紧急联系人一栏
13:25
don't seem big enough."
250
805634
1839
似乎不够大了。”的卡片。
13:29
Now Emma's story made that sound easy,
251
809407
2271
Emma的故事让这件事听起来非常简单,
13:31
but that's what I love about working with twentysomethings.
252
811702
2810
但这就是我喜欢和二十几岁的人工作的原因。
13:34
They are so easy to help.
253
814536
1625
要帮助他们实在太容易了。
13:36
Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX,
254
816923
3626
二十几岁的人就像刚离开洛杉矶国际机场的
13:40
bound for somewhere west.
255
820573
1963
目的地在西边某地的航班。
13:43
Right after takeoff, a slight change in course
256
823479
2734
起飞之后,航线的一个小调整
13:46
is the difference between landing in Alaska or Fiji.
257
826237
4056
就是落在阿拉斯加还是落在斐济的区别。
13:51
Likewise, at 21 or 25 or even 29,
258
831678
5193
同理,在21岁或者25岁甚至是29岁时,
13:56
one good conversation, one good break,
259
836895
2778
一个好的聊天,一次好的休息,
13:59
one good TED Talk, can have an enormous effect
260
839697
3283
一个好的TED演讲可以对接下来的
14:03
across years and even generations to come.
261
843004
3369
几年甚至是几代人有非常大的影响。
14:07
So here's an idea worth spreading
262
847762
1826
这里给出一个值得传播给
14:09
to every twentysomething you know.
263
849612
2141
每个你认识的二十几岁的人的想法。
14:12
It's as simple as what I learned to say to Alex.
264
852407
2631
它和我学到的该跟Alex说的话一样简单。
14:15
It's what I now have the privilege
265
855062
2217
它就是现在我有权利
14:17
of saying to twentysomethings like Emma every single day:
266
857303
3829
每天对像Emma一样的二十几岁的人说的话:
14:22
Thirty is not the new 20, so claim your adulthood,
267
862456
3662
30岁不再是新的20岁,所以把握好你的成年时期,
14:26
get some identity capital, use your weak ties,
268
866142
3573
积累一些身份资本,利用你的微弱联系
14:29
pick your family.
269
869739
1625
并且选择好你的家庭。
14:32
Don't be defined by what you didn't know
270
872106
2403
别被你不知道的事或者没做的事
14:34
or didn't do.
271
874533
1068
定义。
现在,你就在决定你的生命。
14:36
You're deciding your life right now.
272
876102
2582
14:39
Thank you.
273
879308
1010
谢谢。
14:40
(Applause)
274
880342
3422
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog