Why 30 is not the new 20 | Meg Jay

4,265,207 views ・ 2013-05-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
When I was in my 20s,
1
12939
1521
כשהייתיי בשנות ה20 שלי,
00:14
I saw my very first psychotherapy client.
2
14484
3444
ראיתי את לקוחת הפסיכותרפיה הראשונה שלי.
00:18
I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley.
3
18484
3400
הייתי סטודטית לדוקטורט בפסיכולוגיה קלינית בברקלי.
היא היתה אישה בת 26 ששמה אלכס.
00:22
She was a 26-year-old woman named Alex.
4
22435
3039
00:26
Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top,
5
26284
4645
עכשיו, אלכס ניכנסה לפגישה הראשונה שלה
לובשת ג'ינס וחולצה מרושלת,
00:30
and she dropped onto the couch in my office
6
30953
2087
והיא צנחה לספה במשרדי
00:33
and kicked off her flats
7
33064
1669
והשליכה את נעליה
00:34
and told me she was there to talk about guy problems.
8
34757
3228
ואמרה לי שהיא שם כדי לדבר על בעיות גברים.
00:38
Now when I heard this, I was so relieved.
9
38813
3735
עכשיו, כששמעתי את זה, הרגשתי הקלה.
בת כיתתי קיבלה מצית סדרתי בתור הלקוח הראשון שלה.
00:43
My classmate got an arsonist for her first client.
10
43091
3001
00:46
(Laughter)
11
46116
1846
(צחוק)
00:47
And I got a twentysomething who wanted to talk about boys.
12
47986
4097
ואני קיבלתי בת עשרים ומשהו שרצתה לדבר על בנים.
00:52
This I thought I could handle.
13
52494
2127
בזה חשבתי שאוכל לטפל.
00:55
But I didn't handle it.
14
55328
1365
אבל לא טיפלתי בזה.
00:57
With the funny stories that Alex would bring to session,
15
57536
2667
עם הסיפורים המצחיקים שאלכס הביאה לפגישות,
זה היה קל לי פשוט להניע בראשי
01:00
it was easy for me just to nod my head
16
60227
1975
בזמן שבעטנו בפחית במורד הרחוב.
01:02
while we kicked the can down the road.
17
62226
2166
01:04
"Thirty's the new 20," Alex would say,
18
64416
2256
"שלושים הוא העשרים החדש," אלכס היתה אומרת,
01:06
and as far as I could tell, she was right.
19
66696
2562
ועד כמה שיכולתי לראות, היא צדקה.
01:09
Work happened later, marriage happened later,
20
69726
2226
העבודה באה מאוחר יותר, נישואים באו מאוחר יותר,
01:11
kids happened later, even death happened later.
21
71976
3442
ילדים באו מאוחר יותר, אפילו מוות מגיע מאוחר יותר.
01:15
Twentysomethings like Alex and I had nothing but time.
22
75847
3853
לבני עשרים ומשהו כמו אלכס ואני כל מה שהיה זה זמן.
01:20
But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life.
23
80794
5596
אבל די מהר, המפקחת שלי דחפה אותי
לדחוק באלכס בנוגע לחיי האהבה שלה.
01:26
I pushed back.
24
86414
1145
ואני דחפתי חזרה.
אמרתי, "ברור, היא יוצאת לדייטים שמתחת לרמה שלה,
01:28
I said, "Sure, she's dating down,
25
88186
2491
01:30
she's sleeping with a knucklehead,
26
90701
2311
היא שוכבת עם טמבל,
01:33
but it's not like she's going to marry the guy."
27
93036
2610
אבל זה לא שהיא הולכת להתחתן עם הבחור."
01:36
And then my supervisor said,
28
96542
1709
ואז המפקחת שלי אמרה,
01:38
"Not yet, but she might marry the next one.
29
98275
3826
"עדיין לא, אבל היא אולי תתחתן עם הבא אחריו.
01:42
Besides, the best time to work on Alex's marriage
30
102644
3839
חוץ מזה, הזמן הטוב ביותר לעבוד על החתונה של אלכס
01:46
is before she has one."
31
106507
2734
הוא לפני שהיא תתחתן."
01:50
That's what psychologists call an "Aha!" moment.
32
110359
2891
זה מה שהפסיכולוגים קוראים לו רגע ה"אהא!".
01:53
That was the moment I realized, 30 is not the new 20.
33
113274
3110
זה היה הרגע שהבנתי, 30 הוא לא 20 החדש.
01:56
Yes, people settle down later than they used to,
34
116810
2365
כן, אנשים מתישבים מאוחר יותר ממה שהיה נהוג,
01:59
but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime.
35
119199
4375
אבל זה לא הפך את שנות ה20 של אלכס לפסק זמן התפתחותי.
02:03
That made Alex's 20s a developmental sweet spot,
36
123598
3488
זה הפך את שנות העשרים של אלכס לנקודת המפתח,
02:07
and we were sitting there, blowing it.
37
127110
2604
וישבנו שם והחרבנו את זה.
02:10
That was when I realized that this sort of benign neglect
38
130507
3661
זה היה אז שהבנתי שהסוג הזה של הזנחה שפירה
02:14
was a real problem, and it had real consequences,
39
134192
3973
היה בעיה אמיתית, והיו לה השלכות,
02:18
not just for Alex and her love life
40
138189
2390
לא רק לאלכס וחיי האהבה שלה
02:20
but for the careers and the families and the futures
41
140603
3127
אלא לקריירות ולמשפחות ולעתיד
02:23
of twentysomethings everywhere.
42
143754
2064
של בני עשרים ומשהו בכל מקום.
02:27
There are 50 million twentysomethings in the United States right now.
43
147635
3834
יש חמישים מליון בני עשרים ומשהו
בארצות הברית עכשיו.
02:31
We're talking about 15 percent of the population,
44
151923
3783
אנחנו מדברים על 15 אחוז מהאוכלוסיה,
02:35
or 100 percent if you consider
45
155730
2268
או 100 אחוז אם אתם מתחשבים בזה
02:38
that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.
46
158022
4543
שאף אחד לא עובר את שלב הבגרות
בלי לעבור את שנות ה 20 קודם.
02:42
(Laughter)
47
162589
1099
02:43
Raise your hand if you're in your 20s.
48
163712
2046
הרימו את ידכם אם אתם בשנות ה 20 שלכם.
02:45
I really want to see some twentysomethings here.
49
165782
2286
אני באמת רוצה לראות בני עשרים ומשהו כאן.
אוה, כן! כולכם מדהימים.
02:48
Oh, yay! You are all awesome.
50
168092
1505
02:49
If you work with twentysomethings, you love a twentysomething,
51
169621
3921
אם תעבדו עם בני עשרים ומשהו, תאהבו בני עשרים ומשהו,
02:53
you're losing sleep over twentysomethings, I want to see —
52
173566
2844
אתם מאבדים שעות שינה על בני עשרים ומשהו, אני רוצה לראות --
02:56
Okay. Awesome, twentysomethings really matter.
53
176434
3850
אוקיי. מעולה, בני עשרים ומשהו באמת חשובים.
אז אני מתמחה בבני עשרים ומשהו מפני שאני מאמינה
03:01
So, I specialize in twentysomethings because I believe
54
181002
3587
03:04
that every single one of those 50 million twentysomethings
55
184613
3874
שלכל אחד מאותם חמישים מליון בני עשרים ומשהו
03:08
deserves to know what psychologists,
56
188511
3205
מגיע לדעת מה פסיכולוגים,
03:11
sociologists, neurologists and fertility specialists
57
191740
3696
סוציולוגים, ניורולוגים ומומחי פוריות
03:15
already know:
58
195460
1794
כבר יודעים:
03:17
that claiming your 20s is one of the simplest,
59
197278
3166
שלתבוע לעצמכם את שנות העשרים שלכם הוא אחד הדברים הפשוטים ביותר,
03:20
yet most transformative, things you can do
60
200468
2755
אך משנים, חיים, דברים שאתם יכולים לעשות
03:23
for work, for love, for your happiness,
61
203247
2671
למען העבודה, האהבה,והאושר שלכם,
03:25
maybe even for the world.
62
205942
1765
אולי אפילו למען העולם.
03:28
This is not my opinion.
63
208618
1835
זו לא דעתי. אלה העובדות.
03:30
These are the facts.
64
210477
1570
03:33
We know that 80 percent of life's most defining moments
65
213262
3154
אנחנו יודעים ש 80 אחוז מהרגעים הכי חשובים של החיים
03:36
take place by age 35.
66
216440
2381
מתרחשים עד גיל 35.
03:39
That means that eight out of 10
67
219813
2202
זה אומר ששמונה מתוך 10 מההחלטות
03:42
of the decisions and experiences and "Aha!" moments
68
222039
3295
והחוויות ורגעי ה"אהא!?
03:45
that make your life what it is
69
225358
2120
שהופכים את החיים שלכם למה שהם
03:47
will have happened by your mid-30s.
70
227502
2290
יקרו עד אמצע שנות ה30 שלכם.
03:50
People who are over 40, don't panic.
71
230872
1833
אנשים שעברו את גיל 40, לא להיכנס לפאניקה.
03:52
This crowd is going to be fine, I think.
72
232729
2261
הקהל הזה יהיה בסדר, אני חושבת.
03:55
We know that the first 10 years of a career
73
235799
2341
אנחנו יודעים שלעשר השנים הראשונות של הקריירה
03:58
has an exponential impact on how much money you're going to earn.
74
238164
4608
יש השפעה אקספוננציאלית
על כמה כסף אתם עומדים להרוויח.
04:02
We know that more than half of Americans
75
242796
2112
אנחנו יודעים שיותר מחצי מהאמריקאים
04:04
are married or are living with or dating their future partner by 30.
76
244932
4146
נשואים או חיים או יוצאים
עם הפרטנרים העתידיים שלהם עד גיל 30.
04:09
We know that the brain caps off
77
249999
1723
אנחנו יודעים שהמוח מסיים את
04:11
its second and last growth spurt in your 20s
78
251746
3000
ההתפתחות המהירה השנייה שלו בשנות ה 20
04:14
as it rewires itself for adulthood,
79
254770
2846
כשהוא מחווט את עצמו לבגרות,
04:17
which means that whatever it is you want to change about yourself,
80
257640
4053
מה שאומר שמה שאתם רוצים לשנות בעצמכם,
04:21
now is the time to change it.
81
261717
2007
עכשיו הוא הזמן לשנות אותו.
04:24
We know that personality changes more during your 20s
82
264536
3222
אנחנו יודעים שהאישיות משתנה יותר במהלך שנות ה 20
04:27
than at any other time in life,
83
267782
2682
מאשר בכל זמן אחר בחיים,
04:30
and we know that female fertility peaks at age 28,
84
270488
3842
ואנחנו יודעים שפוריות האישה מגיעה לשיאה בגיל 28,
04:34
and things get tricky after age 35.
85
274354
3172
ודברים נעשים מסובכים אחרי גיל 35.
אז שנות ה 20 הם הזמן הכי טוב לצבור ידע
04:38
So your 20s are the time to educate yourself
86
278010
2828
04:40
about your body and your options.
87
280862
2991
על הגוף שלכם והאופציות שלכם.
04:44
So when we think about child development,
88
284749
1953
אז כשאנחנו חושבים על התפתחות הילד,
04:46
we all know that the first five years are a critical period
89
286726
3941
כולנו יודעים שחמש השנים הראשונות הן תקופה קריטית
04:50
for language and attachment in the brain.
90
290691
2823
לשפה וחיבוריות במוח.
04:54
It's a time when your ordinary, day-to-day life
91
294292
2911
זה זמן שלחיים הרגילים היום יומיים
04:57
has an inordinate impact on who you will become.
92
297227
3663
יש השפעה קיצונית על מי שתהיו.
אבל מה שאנחנו שומעים עליו פחות הוא שיש דבר
05:02
But what we hear less about is that there's such a thing
93
302056
2715
05:04
as adult development,
94
304795
1157
כזה התפתחות מבוגרים, ושנות ה 20 שלנו
05:05
and our 20s are that critical period of adult development.
95
305976
4314
הם הנקודה הקריטית של התפתחות בוגרים.
05:11
But this isn't what twentysomethings are hearing.
96
311731
2583
אבל זה לא מה שבני עשרים ומשהו שומעים.
05:14
Newspapers talk about the changing timetable of adulthood.
97
314829
3763
עיתונים מדברים על שינויים בלוח הזמנים של הבגרות.
05:19
Researchers call the 20s an extended adolescence.
98
319131
3190
מדענים קוראים לשנות העשרים התבגרות מתמשכת.
05:22
Journalists coin silly nicknames for twentysomethings
99
322923
2626
עיתונאים טובעים שמות חיבה מטופשים לבני עשרים ומשהו
05:25
like "twixters" and "kidults."
100
325573
1985
כמו בני "עשרים-עשרה" ו "ילמבוגרים."
05:28
(Laughing) It's true!
101
328605
2176
זה נכון.
05:30
As a culture, we have trivialized
102
330805
2445
כתרבות, הפכנו את מה שלמעשה
05:33
what is actually the defining decade of adulthood.
103
333274
4512
הוא העשור המכריע בבגרות לטריויאלי.
05:39
Leonard Bernstein said that to achieve great things,
104
339613
2478
לאונרד ברנסטין אמר שכדי להשיג דברים גדולים,
05:42
you need a plan and not quite enough time.
105
342115
3112
אתם צריכים תוכנית ולא ממש מספיק זמן.
05:46
(Laughing) Isn't that true?
106
346070
2233
האין זה נכון?
05:48
So what do you think happens
107
348327
1582
אז מה אתם חושבים שקורה
05:49
when you pat a twentysomething on the head and you say,
108
349933
2620
כשאתם טופחים לבני עשרים ומשהו על הראש ואומרים,
05:52
"You have 10 extra years to start your life"?
109
352577
2257
"יש לך 10 שנים נוספות להתחיל את החיים"?
כלום לא קורה.
05:56
Nothing happens.
110
356013
1620
גזלתם מהאדם הזה את הדחיפות והאמביציה שלו,
05:58
You have robbed that person of his urgency and ambition,
111
358070
3585
06:01
and absolutely nothing happens.
112
361679
2224
ולחלוטין כלום לא קורה.
06:04
And then every day, smart, interesting twentysomethings
113
364657
3588
ואז כל יום, בני עשרים ומשהו, חכמים, מעניינים
06:08
like you or like your sons and daughters
114
368269
3234
כמוכם וכמו בניכם ובנותיכם
06:11
come into my office and say things like this:
115
371527
3342
באים למשרד שלי ואומרים דברים כמו:
06:16
"I know my boyfriend's no good for me,
116
376448
1818
"אני יודעת שהחבר שלי לא טוב בשבילי,
06:18
but this relationship doesn't count. I'm just killing time."
117
378290
3250
אבל היחסים האלה לא נחשבים, אני רק מעבירה זמן."
06:22
Or they say, "Everybody says as long as I get started
118
382854
2881
או שהם אומרים, "כולם אומרים שכל עוד אתחיל
06:25
on a career by the time I'm 30, I'll be fine."
119
385759
2428
בקריירה שלי לפני שאהיה בת 30, אני אהיה בסדר."
06:29
But then it starts to sound like this:
120
389438
2195
אבל אז זה מתחיל להשמע ככה:
06:32
"My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself.
121
392697
3396
"שנות ה 20 שלי כמעט נגמרו, ואין לי מה להראות על עצמי.
06:36
I had a better résumé the day after I graduated from college."
122
396578
3579
היו לי קורות חיים טובים יותר ביום שלאחר סיום הלימודים שלי."
06:41
And then it starts to sound like this:
123
401424
2024
ואז זה מתחיל להשמע ככה:
06:44
"Dating in my 20s was like musical chairs.
124
404890
2062
"דייטים בשנות ה 20 שלי היו כמו כיסאות מוזיקליים.
06:46
Everybody was running around and having fun,
125
406976
2845
כולם רצו מסביב ועשו חיים,
06:49
but then sometime around 30 it was like the music turned off
126
409845
2856
ואז לפעמים בסביבות 30 זה היה כאילו המוזיקה כבתה
06:52
and everybody started sitting down.
127
412725
1883
וכולם התחילו להתיישב.
06:55
I didn't want to be the only one left standing up,
128
415235
2349
לא רציתי להיות היחידה שנשארת עומדת אחרונה,
06:57
so sometimes I think I married my husband
129
417608
2017
אז לפעמים אני חושבת שהתחתנתי עם בעלי
06:59
because he was the closest chair to me at 30."
130
419649
2498
בגלל שהוא היה הכיסא הקרוב ביותר אלי בגיל 30."
07:03
Where are the twentysomethings here?
131
423381
1793
איפה בני העשרים ומשהו פה?
07:05
Do not do that.
132
425198
2079
אל תעשו את זה.
07:07
(Laughter)
133
427565
1714
07:09
Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake,
134
429418
3100
אוקיי, עכשיו זה נשמע קצת מטורף, אבל אל תטעו,
07:12
the stakes are very high.
135
432542
1984
הסיכונים הם גדולים.
כשהרבה נדחה לשנות נ 30 שלכם,
07:15
When a lot has been pushed to your 30s,
136
435121
2040
07:17
there is enormous thirtysomething pressure
137
437185
2303
יש כמות עצומה של לחץ של שלושים ומשהו
07:19
to jump-start a career, pick a city, partner up,
138
439512
3746
להתחיל את הקריירה, לבחור עיר, לבחור שותף לחיים,
07:23
and have two or three kids in a much shorter period of time.
139
443282
3518
ולהביא שניים שלושה ילדים בתקופת זמן קצרה יותר.
07:27
Many of these things are incompatible,
140
447658
2208
רבים מהדברים האלה לא עולים בקנה אחד,
07:29
and as research is just starting to show,
141
449890
2549
וכמו שהמחקרים מתחילים להראות,
07:32
simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.
142
452463
4603
פשוט קשים יותר ומלחיצים יותר לעשותם
כולם בבת אחת בשנות ה 30.
07:38
The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car.
143
458828
3844
משבר אמצע החיים שלאחר המילניום
זה לא לקנות מכונית ספורט אדומה.
07:43
It's realizing you can't have that career you now want.
144
463608
4032
זה להבין שלא יכולה להיות לכם הקריירה שעכשיו אתם רוצים.
07:48
It's realizing you can't have that child you now want,
145
468482
3167
זה להבין שלא יכול להיות לכם הילד שעכשיו אתם רוצים,
07:51
or you can't give your child a sibling.
146
471673
2190
או שאתם לא יכולים לתת לילד שלכם אח.
07:55
Too many thirtysomethings and fortysomethings
147
475339
2255
יותר מדי בני שלושים ומשהו וארבעים ומשהו
07:57
look at themselves, and at me, sitting across the room,
148
477618
4002
מביטים בעצמם, ובי, כשהם יושבים מולי בחדר,
08:01
and say about their 20s,
149
481644
2070
ואומרים על שנות ה 20 שלהם,
08:03
"What was I doing? What was I thinking?"
150
483738
3626
"מה עשיתי? מה חשבתי?"
08:09
I want to change what twentysomethings are doing and thinking.
151
489333
3452
אני רוצה לשנות את מה שבני עשרים ומשהו
עושים וחושבים.
08:13
Here's a story about how that can go.
152
493131
2195
הנה סיפור על איך זה יכול לעבוד.
08:15
It's a story about a woman named Emma.
153
495350
2755
זה סיפור על אישה בשם אמה.
08:19
At 25, Emma came to my office
154
499610
2264
בגיל 25, אמה באה למשרד שלי
08:21
because she was, in her words, having an identity crisis.
155
501898
4452
בגלל שהיא היתה, במילים שלה, במשבר זהות.
היא אמרה שהיא חשבה שהיא אולי תאהב לעסוק באמנות
08:27
She said she thought she might like to work in art or entertainment,
156
507192
3390
או בידור, אבל היא עדיין לא החליטה,
08:30
but she hadn't decided yet,
157
510606
1561
08:32
so she'd spent the last few years waiting tables instead.
158
512191
3744
אז היא בילתה את השנים האחרונות במלצרות במקום זה.
בגלל שזה היה זול יותר, היא גרה עם החבר שלה
08:37
Because it was cheaper, she lived with a boyfriend
159
517118
2357
08:39
who displayed his temper more than his ambition.
160
519499
3132
שהפגין את העצבנות שלו יותר מאת האמביציות שלו.
08:43
And as hard as her 20s were,
161
523537
1743
וכמה ששנות ה20 שלה היו קשות,
08:45
her early life had been even harder.
162
525304
2082
החיים המוקדמים שלה היו אפילו קשים יותר.
היא בכתה הרבה בפגישות שלנו,
08:48
She often cried in our sessions,
163
528346
1866
08:50
but then would collect herself by saying,
164
530236
2201
אבל אז היתה מתעשתת ואומרת,
08:52
"You can't pick your family, but you can pick your friends."
165
532461
3144
"אי אפשר לבחור את המשפחה, אבל אפשר לבחור את החברים."
08:57
Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap,
166
537145
3245
ובכן יום אחד, אמה נכנסה
וטמנה את ראשה בחיקה,
09:00
and she sobbed for most of the hour.
167
540414
3118
ובכתה במשך רוב השעה.
09:04
She'd just bought a new address book,
168
544431
1826
היא בדיוק קנתה ספר טלפונים חדש,
09:06
and she'd spent the morning filling in her many contacts,
169
546281
3676
והיא בילתה את הבוקר במילוי אנשי הקשר הרבים שלה,
09:09
but then she'd been left staring at that empty blank
170
549981
2610
אבל אז היא נשארה לבהות במקום הריק
09:12
that comes after the words
171
552615
1690
שבא אחרי המילים
09:14
"In case of emergency, please call ..."
172
554329
2730
"למקרה חרום, בבקשה להתקשר ל...."
09:18
She was nearly hysterical when she looked at me and said,
173
558808
2732
היא היתה כמעט היסטרית כשהיא הביטה בי ואמרה,
09:21
"Who's going to be there for me if I get in a car wreck?
174
561564
3276
"מי יהיה שם בשבילי אם אהיה בתאונה דרכים?
09:24
Who's going to take care of me if I have cancer?"
175
564864
2877
מי יטפל בי אם יהיה לי סרטן?"
09:29
Now in that moment, it took everything I had
176
569118
2505
עכשיו באותו הרגע, זה דרש את כל מה שיש לי
09:31
not to say, "I will."
177
571647
1654
לא להגיד, "אני."
אבל מה שאמה היתה צריכה לא היה מטפל
09:34
But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared.
178
574460
3535
שבאמת באמת היה אכפת לו.
09:38
Emma needed a better life, and I knew this was her chance.
179
578372
3921
אמה היתה צריכה חיים טובים יותר, ואני ידעתי שזו היתה ההזדמנות שלה.
09:43
I had learned too much since I first worked with Alex
180
583761
2872
למדתי יותר מדי מאז שעבדתי לראשונה עם אלכס
09:46
to just sit there while Emma's defining decade
181
586657
3586
בשביל רק לשבת שם בזמן שהעשור המכריע של אמה
צעד בסך.
09:50
went parading by.
182
590267
1473
09:53
So over the next weeks and months,
183
593460
1643
אז במשך השבועות והחודשים הבאים,
09:55
I told Emma three things
184
595127
2523
אמרתי לאמה
שלושה דברים שלכל בן עשרים ומשהו, זכר או נקבה,
09:57
that every twentysomething, male or female,
185
597674
3135
10:00
deserves to hear.
186
600833
1648
מגיע לשמוע.
10:03
First, I told Emma to forget about having an identity crisis
187
603984
3998
ראשית, אמרתי לאמה לשכוח ממשבר האישיות
10:08
and get some identity capital.
188
608006
2347
ולהשיג קצת הון זהותי.
10:11
By "get identity capital,"
189
611273
1650
בלהשיג הון זהותי, אני מתכוונת לעשות משהו
10:12
I mean do something that adds value to who you are.
190
612947
3620
שמעלה את הערך של מי שאתם.
10:17
Do something that's an investment
191
617305
1775
עשו משהו שהוא השקעה
10:19
in who you might want to be next.
192
619104
2316
במי שאולי תהיו בהמשך.
10:22
I didn't know the future of Emma's career,
193
622555
2351
לא ידעתי את העתיד של הקרירה של אמה,
10:24
and no one knows the future of work,
194
624930
2237
ואף אחד לא יודע את העתיד של העבודה שלו, אבל אני יודעת את זה:
10:27
but I do know this:
195
627191
1669
10:28
Identity capital begets identity capital.
196
628884
3226
הון זהותי מוליד הון זהותי.
10:32
So now is the time for that cross-country job,
197
632632
2758
אז עכשיו הזמן לעבודה בצד השני של המדינה,
10:35
that internship, that startup you want to try.
198
635414
2748
ההתמחות הזו, הסטארטאפ שאתם רוצים לנסות.
10:38
I'm not discounting twentysomething exploration here,
199
638924
3429
אני לא מפחיתה בערך של המחקר של בני עשרים ומשהו פה,
10:42
but I am discounting exploration that's not supposed to count,
200
642377
4950
אבל אני מפחיתה בערך של של חקר שלא אמור לשנות,
שזה, דרך אגב, לא חקר.
10:47
which, by the way, is not exploration.
201
647351
2611
10:49
That's procrastination.
202
649986
1944
זו סחבת.
10:52
I told Emma to explore work and make it count.
203
652660
4578
אמרתי לאמה להתעניין בעבודה ולגרום לה לשנות.
10:58
Second, I told Emma that the urban tribe is overrated.
204
658676
4156
שנית, אמרתי לאמה שהשבט האורבני מוערך יתר על המידה.
11:03
Best friends are great for giving rides to the airport,
205
663915
2951
חברויות טובות הן מעולות לטרמפים לשדה התעופה,
11:06
but twentysomethings who huddle together with like-minded peers
206
666890
3754
אבל בני עשרים ומשהו שמתגודדים יחד
עם בעלי חשיבה דומה מגבילים את מי שהם מכירים,
11:10
limit who they know,
207
670668
1481
מה שהם יודעים, צורת החשיבה שלהם, צורת הדיבור שלהם,
11:12
what they know, how they think,
208
672173
2374
11:14
how they speak, and where they work.
209
674571
2400
ומקום העבודה שלהם.
11:18
That new piece of capital, that new person to date
210
678181
2568
ההון החדש הזה, האדם החדש לצאת איתו
11:20
almost always comes from outside the inner circle.
211
680773
3679
כמעט תמיד בא מחוץ למעגל הפנימי.
11:24
New things come from what are called our weak ties,
212
684476
3498
דברים חדשים באים ממה שאנחנו קוראים לו הקשרים החלשים,
11:27
our friends of friends of friends.
213
687998
2217
החברים של החברים של החברים.
11:30
So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed.
214
690866
4143
אז כן, חצי מבני העשרים ומשהו הם לא מועסקים או במשרה חלקית.
11:35
But half aren't,
215
695731
1316
אבל החצי השני לא, וקשרים חלשים
11:37
and weak ties are how you get yourself into that group.
216
697071
2959
הם איך שאתם מכניסים את עצמכם לקבוצה.
11:40
Half of new jobs are never posted,
217
700831
2569
חצי מהעבודות החדשות לא מפורסמות,
11:43
so reaching out to your neighbor's boss is how you get that unposted job.
218
703424
4505
אז להגיע לבוס של השכן
זו הדרך להגיע לעבודה הלא מפורסמת הזו.
11:48
It's not cheating. It's the science of how information spreads.
219
708462
3905
זה לא לרמות. זה המדע של איך מידע מתפשט.
11:53
Last but not least, Emma believed
220
713433
1992
ואחרון חביב, אמה האמינה
11:55
that you can't pick your family, but you can pick your friends.
221
715449
3174
שאי אפשר לבחור את המשפחה, אבל אפשר לבחור את החברים.
11:59
Now this was true for her growing up,
222
719338
1846
עכשיו זה היה נכון כשהיא גדלה,
12:01
but as a twentysomething, soon Emma would pick her family
223
721208
3264
אבל כבת עשרים ומשהו, אמה בקרוב תבחר את המשפחה שלה
כשהיא תחבור למישהו
12:04
when she partnered with someone and created a family of her own.
224
724496
3760
ותיצור משפחה משלה.
אמרתי לאמה שהזמן להתחיל לבחור את המשפחה שלה הוא עכשיו.
12:09
I told Emma the time to start picking your family is now.
225
729335
3688
12:14
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down
226
734404
4142
עכשיו אתם אולי חושבים ש 30
זה למעשה זמן טוב יותר להתיישב
12:18
than 20, or even 25,
227
738570
3127
מאשר 20 או אפילו 25,
12:21
and I agree with you.
228
741721
1326
ואני מסכימה איתכם.
12:23
But grabbing whoever you're living with or sleeping with
229
743674
2929
אבל לתפוש את מי שאתם חיים איתו או שוכבים איתו
12:26
when everyone on Facebook starts walking down the aisle
230
746627
3087
כשכולם בפייסבוק מתחילים להתחתן
12:29
is not progress.
231
749738
1958
זה לא התקדמות.
12:32
The best time to work on your marriage is before you have one,
232
752994
3490
הזמן הכי טוב לעבוד על הנישואים שלכם
זה לפני שיש לכם כאלה,
12:36
and that means being as intentional with love
233
756508
2783
וזה אומר להיות מכוונים באהבה
12:39
as you are with work.
234
759315
1608
כמו שאתם בנושא עבודה.
12:41
Picking your family is about consciously choosing
235
761825
2527
לבחור את המשפחה זה לבחור באופן מודע
12:44
who and what you want
236
764376
2250
מי ומה אתם רוצים
12:46
rather than just making it work or killing time
237
766650
3552
במקום רק לגרום לזה לעבוד או להרוג זמן
עם מי שבמקרה בחר אתכם.
12:50
with whoever happens to be choosing you.
238
770226
2513
12:53
So what happened to Emma?
239
773963
1667
אז מה קרה לאמה?
ובכן, עברנו על ספר הכתובות הזה,
12:56
Well, we went through that address book,
240
776035
2190
והיא מצאה בן דוד של שותף לשעבר
12:58
and she found an old roommate's cousin
241
778249
1893
13:00
who worked at an art museum in another state.
242
780166
2737
שעבד במוזיאון לאומנות במדינה אחרת.
13:03
That weak tie helped her get a job there.
243
783671
2675
אותו קשר חלש עזר לה להשיג עבודה שם.
13:06
That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend.
244
786370
3918
הצעת העבודה הזו נתנה לה את הסיבה
לעזוב את החבר ההוא אחרי חמש שנים
עכשיו, לאחר חמש שנים, היא מתכננת ארועים מיוחדים עבור מוזאונים.
13:11
Now, five years later, she's a special events planner for museums.
245
791216
3782
היא נשואה לאיש שהיא בחרה באופן מודע.
13:15
She's married to a man she mindfully chose.
246
795022
3353
13:18
She loves her new career, she loves her new family,
247
798399
3052
היא אוהבת את הקריירה החדשה שלה, היא אוהבת את המשפחה שלה,
והיא שלחה לי גלויה שאמרה,
13:21
and she sent me a card that said,
248
801475
2123
13:23
"Now the emergency contact blanks
249
803622
1988
"עכשיו המקום לאיש הקשר לשעת חרום
13:25
don't seem big enough."
250
805634
1839
לא נראה מספיק גדול."
13:29
Now Emma's story made that sound easy,
251
809407
2271
עכשיו הסיפור של אמה גרם לזה להשמע פשוט,
13:31
but that's what I love about working with twentysomethings.
252
811702
2810
אבל זה מה שאני אוהבת בלעבוד עם בני עשרים ומשהו.
13:34
They are so easy to help.
253
814536
1625
כל כך קל לעזור להם.
13:36
Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX,
254
816923
3626
בני עשרים ומשהו הם כמו מטוסים שבדיוק המריאו מלוס אנג'לס,
13:40
bound for somewhere west.
255
820573
1963
בכיוון כלשהו במערב.
13:43
Right after takeoff, a slight change in course
256
823479
2734
בדיוק אחרי ההמראה, שינוי קטן בכיוון
13:46
is the difference between landing in Alaska or Fiji.
257
826237
4056
זה ההבדל בין לנחות באלסקה או בפיג'י.
13:51
Likewise, at 21 or 25 or even 29,
258
831678
5193
אותו הדבר, בגיל 21 או 25 או אפילו 29,
13:56
one good conversation, one good break,
259
836895
2778
לשיחה טובה אחת, הפסקה טובה אחת,
13:59
one good TED Talk, can have an enormous effect
260
839697
3283
הרצאת TED טובה אחת, יכולה להיות השפעה עצומה
14:03
across years and even generations to come.
261
843004
3369
במשך שנים ואפילו דורות לבוא.
14:07
So here's an idea worth spreading
262
847762
1826
אז הנה רעיון ששווה להפיץ
14:09
to every twentysomething you know.
263
849612
2141
לכל בן עשרים ומשהו שאתם מכירים.
14:12
It's as simple as what I learned to say to Alex.
264
852407
2631
זה פשוט כמו מה שלמדתי להגיד לאלכס.
14:15
It's what I now have the privilege
265
855062
2217
זה מה שיש לי עכשיו הזכות
14:17
of saying to twentysomethings like Emma every single day:
266
857303
3829
להגיד לבני עשרים ומשהו כמו אמה כל יום:
14:22
Thirty is not the new 20, so claim your adulthood,
267
862456
3662
שלושים זה לא העשרים החדש, אז תבעו את הבגרות שלכם,
14:26
get some identity capital, use your weak ties,
268
866142
3573
השיגו קצת הון זהותי, השתמשו בקשרים החלשים שלכם,
14:29
pick your family.
269
869739
1625
בחרו את המשפחה שלכם.
14:32
Don't be defined by what you didn't know
270
872106
2403
אל תהיו מוגדרים על ידי מה שלא ידעתם
14:34
or didn't do.
271
874533
1068
או לא עשיתם.
אתם מחליטים על החיים שלכם עכשיו.
14:36
You're deciding your life right now.
272
876102
2582
14:39
Thank you.
273
879308
1010
תודה לכם.
14:40
(Applause)
274
880342
3422
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7