Why 30 is not the new 20 | Meg Jay

4,322,837 views ・ 2013-05-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: illusion Hung 審譯者: Ada Wang
00:12
When I was in my 20s,
1
12939
1521
二十多歲時
00:14
I saw my very first psychotherapy client.
2
14484
3444
我見到我第一位心理治療病患
00:18
I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley.
3
18484
3400
我當時是柏克萊大學臨床心理學博士生
她是名叫Alex的26歲女子
00:22
She was a 26-year-old woman named Alex.
4
22435
3039
00:26
Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top,
5
26284
4645
Alex第一次前來會談時
穿著牛仔褲和寬大上衣
00:30
and she dropped onto the couch in my office
6
30953
2087
她一屁股坐在我辦公室的沙發上
00:33
and kicked off her flats
7
33064
1669
踢掉她的平底鞋
00:34
and told me she was there to talk about guy problems.
8
34757
3228
告訴我她想談談她和男人的問題
00:38
Now when I heard this, I was so relieved.
9
38813
3735
聽見這句話時,我感到如釋重負
因為我同學的第一位病人是個縱火犯
00:43
My classmate got an arsonist for her first client.
10
43091
3001
00:46
(Laughter)
11
46116
1846
(笑聲)
00:47
And I got a twentysomething who wanted to talk about boys.
12
47986
4097
我的不過是想聊聊男人的年輕女子
00:52
This I thought I could handle.
13
52494
2127
我以為我能搞定這件事
00:55
But I didn't handle it.
14
55328
1365
事實卻不然
00:57
With the funny stories that Alex would bring to session,
15
57536
2667
聽著Alex在會談中所說的有趣故事
對我來說十分輕鬆,只需點頭
01:00
it was easy for me just to nod my head
16
60227
1975
避而不談真正的問題
01:02
while we kicked the can down the road.
17
62226
2166
01:04
"Thirty's the new 20," Alex would say,
18
64416
2256
「三十歲不就是再活一次二十歲嘛」Alex說
01:06
and as far as I could tell, she was right.
19
66696
2562
就我當時的想法,她說的沒錯
01:09
Work happened later, marriage happened later,
20
69726
2226
工作、結婚都是之後的事
01:11
kids happened later, even death happened later.
21
71976
3442
孩子是之後的事,甚至死亡也是之後的事
01:15
Twentysomethings like Alex and I had nothing but time.
22
75847
3853
像 Alex 和我這樣二十歲世代的年輕人,有的是時間
01:20
But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life.
23
80794
5596
但不久後,指導教授催促我
督促 Alex 積極面對她的戀愛關係
01:26
I pushed back.
24
86414
1145
我不以為然
我說,「沒錯,她有固定約會對象」
01:28
I said, "Sure, she's dating down,
25
88186
2491
01:30
she's sleeping with a knucklehead,
26
90701
2311
「她和一個蠢蛋上床」
01:33
but it's not like she's going to marry the guy."
27
93036
2610
「但不代表她會和那個傢伙結婚」
01:36
And then my supervisor said,
28
96542
1709
於是指導教授說
01:38
"Not yet, but she might marry the next one.
29
98275
3826
「目前是如此,但或許她會和下一個蠢蛋結婚」
01:42
Besides, the best time to work on Alex's marriage
30
102644
3839
「此外,Alex 經營婚姻的最佳時機」
01:46
is before she has one."
31
106507
2734
「就是在她結婚前」
01:50
That's what psychologists call an "Aha!" moment.
32
110359
2891
這就是心理學家所謂的「啊哈!」時刻
01:53
That was the moment I realized, 30 is not the new 20.
33
113274
3110
那一刻,我領悟到你無法等到三十歲,再重頭過二十歲的生活
01:56
Yes, people settle down later than they used to,
34
116810
2365
沒錯,人們比以往更晚成家立業
01:59
but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime.
35
119199
4375
但不代表 Alex 的二十歲是她的發展停滯期
02:03
That made Alex's 20s a developmental sweet spot,
36
123598
3488
而是 Alex 的最佳發展時機
02:07
and we were sitting there, blowing it.
37
127110
2604
我們卻坐視這段時光白白流逝
02:10
That was when I realized that this sort of benign neglect
38
130507
3661
此時我才明白善意的忽視
02:14
was a real problem, and it had real consequences,
39
134192
3973
確實是個問題,而且會有嚴重的後果
02:18
not just for Alex and her love life
40
138189
2390
不僅對 Alex 和她的愛情生活來說如此
02:20
but for the careers and the families and the futures
41
140603
3127
對所有二十歲世代年輕人的
02:23
of twentysomethings everywhere.
42
143754
2064
事業、家庭和未來亦然
02:27
There are 50 million twentysomethings in the United States right now.
43
147635
3834
目前美國有五千萬名
二十歲世代人口
02:31
We're talking about 15 percent of the population,
44
151923
3783
大約佔總人口的15%
02:35
or 100 percent if you consider
45
155730
2268
或者說100%,如果考慮到
02:38
that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.
46
158022
4543
任何邁入成年期的人
都曾經歷過二十多歲這個年紀
02:42
(Laughter)
47
162589
1099
02:43
Raise your hand if you're in your 20s.
48
163712
2046
現場二十多歲的請舉手
02:45
I really want to see some twentysomethings here.
49
165782
2286
我非常希望在現場見到二十多歲的聽眾
太好了!你們都棒極了
02:48
Oh, yay! You are all awesome.
50
168092
1505
02:49
If you work with twentysomethings, you love a twentysomething,
51
169621
3921
如果你和二十歲世代年輕人共事 你或是你的交往對象二十多歲
02:53
you're losing sleep over twentysomethings, I want to see —
52
173566
2844
或者是你非常關心二十歲世代 我想知道你們在哪-
02:56
Okay. Awesome, twentysomethings really matter.
53
176434
3850
好,棒極了 二十歲的這個世代真的很重要
因此我專門研究二十歲這個世代
03:01
So, I specialize in twentysomethings because I believe
54
181002
3587
03:04
that every single one of those 50 million twentysomethings
55
184613
3874
因為我認為這五千萬名二十多歲年輕人中的每一位
03:08
deserves to know what psychologists,
56
188511
3205
都該知道心理學家
03:11
sociologists, neurologists and fertility specialists
57
191740
3696
社會學家、神經學家及生育專家
03:15
already know:
58
195460
1794
都知道的事
03:17
that claiming your 20s is one of the simplest,
59
197278
3166
二十歲的這個世代是最單純
03:20
yet most transformative, things you can do
60
200468
2755
也最具可塑性的階段
03:23
for work, for love, for your happiness,
61
203247
2671
對工作、愛情和幸福來說
03:25
maybe even for the world.
62
205942
1765
也許甚至對全世界來說
03:28
This is not my opinion.
63
208618
1835
這並非我個人的觀點,而是事實
03:30
These are the facts.
64
210477
1570
03:33
We know that 80 percent of life's most defining moments
65
213262
3154
我們知道,人生中 80% 最具決定性的時刻
03:36
take place by age 35.
66
216440
2381
發生於35歲前
03:39
That means that eight out of 10
67
219813
2202
這意味著10個中有8個
03:42
of the decisions and experiences and "Aha!" moments
68
222039
3295
塑造你人生的決定、經歷
03:45
that make your life what it is
69
225358
2120
和「啊哈!」時刻
03:47
will have happened by your mid-30s.
70
227502
2290
發生於30歲中旬前
03:50
People who are over 40, don't panic.
71
230872
1833
超過40歲的人別慌
03:52
This crowd is going to be fine, I think.
72
232729
2261
我想在座的各位應該沒問題
03:55
We know that the first 10 years of a career
73
235799
2341
我們知道一份職業的最初十年
03:58
has an exponential impact on how much money you're going to earn.
74
238164
4608
有舉足輕重的影響
對你未來的收入而言
04:02
We know that more than half of Americans
75
242796
2112
我們知道半數以上的美國人
04:04
are married or are living with or dating their future partner by 30.
76
244932
4146
30歲前結婚、同居或約會的對象
就是你未來的終生伴侶
04:09
We know that the brain caps off
77
249999
1723
我們知道大腦在二十多歲這個年紀會歷經第二次
04:11
its second and last growth spurt in your 20s
78
251746
3000
及最後一次成長高峰
04:14
as it rewires itself for adulthood,
79
254770
2846
以轉型為成人期
04:17
which means that whatever it is you want to change about yourself,
80
257640
4053
這意味著無論你打算如何改變自己
04:21
now is the time to change it.
81
261717
2007
此刻正是最佳時機
04:24
We know that personality changes more during your 20s
82
264536
3222
我們知道性格在二十多歲這個年紀的變化
04:27
than at any other time in life,
83
267782
2682
勝於人生其他階段
04:30
and we know that female fertility peaks at age 28,
84
270488
3842
我們知道女性生育高峰期是28歲
04:34
and things get tricky after age 35.
85
274354
3172
35歲後則每況愈下
因此二十年華正是瞭解自我
04:38
So your 20s are the time to educate yourself
86
278010
2828
04:40
about your body and your options.
87
280862
2991
身體狀況及選擇的最佳時機
04:44
So when we think about child development,
88
284749
1953
因此當我們談到兒童發展
04:46
we all know that the first five years are a critical period
89
286726
3941
我們都知道最初五年是關鍵期
04:50
for language and attachment in the brain.
90
290691
2823
對大腦的語言和情感依附發展來說
04:54
It's a time when your ordinary, day-to-day life
91
294292
2911
這是日常生活
04:57
has an inordinate impact on who you will become.
92
297227
3663
對未來發展影響甚鉅的階段
但我們較少聽說的是所謂的「成人發展」
05:02
But what we hear less about is that there's such a thing
93
302056
2715
05:04
as adult development,
94
304795
1157
二十歲的這個年紀
05:05
and our 20s are that critical period of adult development.
95
305976
4314
正是成人的發展關鍵期
05:11
But this isn't what twentysomethings are hearing.
96
311731
2583
但很少有二十多歲的年輕人聽說過這件事
05:14
Newspapers talk about the changing timetable of adulthood.
97
314829
3763
報紙談論的總是成人階段的變化
05:19
Researchers call the 20s an extended adolescence.
98
319131
3190
研究人員稱二十歲世代為青春期的延續
05:22
Journalists coin silly nicknames for twentysomethings
99
322923
2626
新聞記者賦予二十歲世代一些愚蠢的綽號
05:25
like "twixters" and "kidults."
100
325573
1985
例如「啃老族」和「大孩子」
05:28
(Laughing) It's true!
101
328605
2176
確實如此
05:30
As a culture, we have trivialized
102
330805
2445
文化使然,我們輕忽了
05:33
what is actually the defining decade of adulthood.
103
333274
4512
成人階段的決定性十年
05:39
Leonard Bernstein said that to achieve great things,
104
339613
2478
倫納德‧伯恩斯坦(著名指揮家)說,欲達成偉大成就
05:42
you need a plan and not quite enough time.
105
342115
3112
需要一個計畫和不甚充裕的時間
05:46
(Laughing) Isn't that true?
106
346070
2233
事實不就是這樣嗎?
05:48
So what do you think happens
107
348327
1582
因此你認為會發生什麼事
05:49
when you pat a twentysomething on the head and you say,
108
349933
2620
當你拍著一位二十歲世代年輕人的頭說
05:52
"You have 10 extra years to start your life"?
109
352577
2257
「你的人生還有十年才開始」
什麼也不會發生
05:56
Nothing happens.
110
356013
1620
你剝奪了那個人的迫切感和雄心
05:58
You have robbed that person of his urgency and ambition,
111
358070
3585
06:01
and absolutely nothing happens.
112
361679
2224
不會發生任何結果
06:04
And then every day, smart, interesting twentysomethings
113
364657
3588
日復一日地這些聰明有趣的二十歲世代
06:08
like you or like your sons and daughters
114
368269
3234
如同你們或你們的子女
06:11
come into my office and say things like this:
115
371527
3342
前來我辦公室說類似以下的話
06:16
"I know my boyfriend's no good for me,
116
376448
1818
「我知道我男友不適合我」
06:18
but this relationship doesn't count. I'm just killing time."
117
378290
3250
「但這段感情不能當真,只是打發時間罷了」
06:22
Or they say, "Everybody says as long as I get started
118
382854
2881
或是,「每個人都說,我只要」
06:25
on a career by the time I'm 30, I'll be fine."
119
385759
2428
「在30歲前展開事業就沒問題」
06:29
But then it starts to sound like this:
120
389438
2195
但之後他們開始這麼說:
06:32
"My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself.
121
392697
3396
「我二字頭的人生即將結束但我卻一事無成」
06:36
I had a better résumé the day after I graduated from college."
122
396578
3579
「我最好從大學畢業那天就開始投履歷表」
06:41
And then it starts to sound like this:
123
401424
2024
然後他們開始這麼說:
06:44
"Dating in my 20s was like musical chairs.
124
404890
2062
「二十多歲時的約會就像玩大風吹」
06:46
Everybody was running around and having fun,
125
406976
2845
「大家四處遊蕩、樂在其中」
06:49
but then sometime around 30 it was like the music turned off
126
409845
2856
「但30歲左右音樂逐漸停止」
06:52
and everybody started sitting down.
127
412725
1883
「大家開始就座」
06:55
I didn't want to be the only one left standing up,
128
415235
2349
「我不想成為唯一站著的人」
06:57
so sometimes I think I married my husband
129
417608
2017
「因此有時我覺得和丈夫結婚」
06:59
because he was the closest chair to me at 30."
130
419649
2498
「只因為他是30歲時離我最近的椅子」
07:03
Where are the twentysomethings here?
131
423381
1793
我們當中二十幾歲的年輕人們?
07:05
Do not do that.
132
425198
2079
千萬別這麼做
07:07
(Laughter)
133
427565
1714
07:09
Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake,
134
429418
3100
好,聽起來像是說笑,但別誤會
07:12
the stakes are very high.
135
432542
1984
其中的風險極大
當許多事延宕到三十歲的時候
07:15
When a lot has been pushed to your 30s,
136
435121
2040
07:17
there is enormous thirtysomething pressure
137
437185
2303
將造成三十歲世代極大的壓力
07:19
to jump-start a career, pick a city, partner up,
138
439512
3746
展開事業、選擇居住地、尋找伴侶
07:23
and have two or three kids in a much shorter period of time.
139
443282
3518
在極短時間內生兩三個孩子
07:27
Many of these things are incompatible,
140
447658
2208
這些事大多無法同時兼顧
07:29
and as research is just starting to show,
141
449890
2549
如近期研究結果顯示
07:32
simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.
142
452463
4603
在三十世代同時完成這些事
難度和壓力將變得更大
07:38
The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car.
143
458828
3844
千禧年後的中年危機
不在於是否買輛紅色跑車
07:43
It's realizing you can't have that career you now want.
144
463608
4032
而在於意識到無法擁有目前想要的事業
07:48
It's realizing you can't have that child you now want,
145
468482
3167
在於意識到無法生出這時候所想要的孩子
07:51
or you can't give your child a sibling.
146
471673
2190
或無法替孩子生出兄弟姊妹
07:55
Too many thirtysomethings and fortysomethings
147
475339
2255
太多三十歲世代及四十歲世代的人
07:57
look at themselves, and at me, sitting across the room,
148
477618
4002
看看自己然後望著坐在房間另一頭的我
08:01
and say about their 20s,
149
481644
2070
開始談論起他們的二十歲生活
08:03
"What was I doing? What was I thinking?"
150
483738
3626
「我當時在做什麼?在想什麼?」
08:09
I want to change what twentysomethings are doing and thinking.
151
489333
3452
我希望改變二十歲世代的
做法和想法
08:13
Here's a story about how that can go.
152
493131
2195
以下是關於如何著手的故事
08:15
It's a story about a woman named Emma.
153
495350
2755
這是關於一位名叫Emma的女子的故事
08:19
At 25, Emma came to my office
154
499610
2264
25歲時,Emma來到我辦公室
08:21
because she was, in her words, having an identity crisis.
155
501898
4452
因為她-根據她的說法-她正經歷身份危機
她說她認為自己或許想從事藝術
08:27
She said she thought she might like to work in art or entertainment,
156
507192
3390
或娛樂工作,但尚未下定決心
08:30
but she hadn't decided yet,
157
510606
1561
08:32
so she'd spent the last few years waiting tables instead.
158
512191
3744
因此過去幾年她暫時擔任餐飲服務生
為了省錢,她和男友同居
08:37
Because it was cheaper, she lived with a boyfriend
159
517118
2357
08:39
who displayed his temper more than his ambition.
160
519499
3132
他展現脾氣的能力更勝於雄心
08:43
And as hard as her 20s were,
161
523537
1743
儘管她的二十歲生活充滿艱辛
08:45
her early life had been even harder.
162
525304
2082
她之前的生活更是困難重重
她經常於會談中哭泣
08:48
She often cried in our sessions,
163
528346
1866
08:50
but then would collect herself by saying,
164
530236
2201
但恢復平靜後,她說
08:52
"You can't pick your family, but you can pick your friends."
165
532461
3144
「你無法選擇家庭,但可以選擇朋友」
08:57
Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap,
166
537145
3245
某天,Emma走進辦公室
把頭倚在膝蓋上
09:00
and she sobbed for most of the hour.
167
540414
3118
哭了將近一個小時
09:04
She'd just bought a new address book,
168
544431
1826
她剛買了一本新通訊錄
09:06
and she'd spent the morning filling in her many contacts,
169
546281
3676
她花了整個上午填寫連絡人資料
09:09
but then she'd been left staring at that empty blank
170
549981
2610
但接著她茫然地盯著
09:12
that comes after the words
171
552615
1690
以下文字後的空白
09:14
"In case of emergency, please call ..."
172
554329
2730
「發生緊急情況時,請撥打…」
09:18
She was nearly hysterical when she looked at me and said,
173
558808
2732
她幾乎是歇斯底里地看著我說
09:21
"Who's going to be there for me if I get in a car wreck?
174
561564
3276
「如果出車禍,誰會陪在我身邊?」
09:24
Who's going to take care of me if I have cancer?"
175
564864
2877
「如果得癌症,誰會照顧我?」
09:29
Now in that moment, it took everything I had
176
569118
2505
當時,我費盡心力
09:31
not to say, "I will."
177
571647
1654
才忍住說「我會」的衝動
但 Emma 需要的並非一位
09:34
But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared.
178
574460
3535
對她關懷備至的治療師
09:38
Emma needed a better life, and I knew this was her chance.
179
578372
3921
Emma 需要更好的生活 我知道這是她的機會
09:43
I had learned too much since I first worked with Alex
180
583761
2872
自從治療 Alex 後,我學到很多
09:46
to just sit there while Emma's defining decade
181
586657
3586
我不會坐視 Emma 的決定性十年
白白流逝
09:50
went parading by.
182
590267
1473
09:53
So over the next weeks and months,
183
593460
1643
因此接下來幾週、幾個月中
09:55
I told Emma three things
184
595127
2523
我告訴 Emma
三件每位二十歲世代年輕人
09:57
that every twentysomething, male or female,
185
597674
3135
10:00
deserves to hear.
186
600833
1648
無論男女都該聆聽的忠告
10:03
First, I told Emma to forget about having an identity crisis
187
603984
3998
首先,我要Emma忘了她的身份危機
10:08
and get some identity capital.
188
608006
2347
累積一些身份資本
10:11
By "get identity capital,"
189
611273
1650
至於累積身份資本,我指的是進行某些
10:12
I mean do something that adds value to who you are.
190
612947
3620
增加自我價值的事
10:17
Do something that's an investment
191
617305
1775
進行某些投資
10:19
in who you might want to be next.
192
619104
2316
以達成理想中的自己
10:22
I didn't know the future of Emma's career,
193
622555
2351
我不知道 Emma 的工作前景
10:24
and no one knows the future of work,
194
624930
2237
沒人知道任何工作的前景 但我確實知道這一點:
10:27
but I do know this:
195
627191
1669
10:28
Identity capital begets identity capital.
196
628884
3226
身份資本將衍生身份資本
10:32
So now is the time for that cross-country job,
197
632632
2758
因此此時正是接受那份跨國工作
10:35
that internship, that startup you want to try.
198
635414
2748
那份實習職位和你想嘗試的創業的時機
10:38
I'm not discounting twentysomething exploration here,
199
638924
3429
我並非反對二十歲世代進行探索
10:42
but I am discounting exploration that's not supposed to count,
200
642377
4950
但我不贊同無意義的探索
順帶一提,那並非探索
10:47
which, by the way, is not exploration.
201
647351
2611
10:49
That's procrastination.
202
649986
1944
而是浪費時間
10:52
I told Emma to explore work and make it count.
203
652660
4578
我要 Emma 進行有意義的工作探索
10:58
Second, I told Emma that the urban tribe is overrated.
204
658676
4156
其次,我告訴Emma人們高估了城市部落(Urban Tribes)
11:03
Best friends are great for giving rides to the airport,
205
663915
2951
好友是載你去機場的絕佳人選
11:06
but twentysomethings who huddle together with like-minded peers
206
666890
3754
但二十世代年輕人常聚集的對象
在於志同道合的同齡族群,侷限於相識者
11:10
limit who they know,
207
670668
1481
彼此知道的事相似的思考模式和說話方式
11:12
what they know, how they think,
208
672173
2374
11:14
how they speak, and where they work.
209
674571
2400
及工作地點
11:18
That new piece of capital, that new person to date
210
678181
2568
新資本、新約會對象
11:20
almost always comes from outside the inner circle.
211
680773
3679
幾乎總是來自圈外
11:24
New things come from what are called our weak ties,
212
684476
3498
新事物來自我們所謂的弱連結
11:27
our friends of friends of friends.
213
687998
2217
例如朋友的朋友的朋友
11:30
So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed.
214
690866
4143
因此-沒錯,半數二十多歲的人並未就業或擁有全職工作
11:35
But half aren't,
215
695731
1316
但其中一半並非如此,弱連結正是
11:37
and weak ties are how you get yourself into that group.
216
697071
2959
使你加入那個族群的方式
11:40
Half of new jobs are never posted,
217
700831
2569
半數新職位不曾公佈
11:43
so reaching out to your neighbor's boss is how you get that unposted job.
218
703424
4505
因此接觸鄰居的老闆
正是得到那份未公佈工作的方法
11:48
It's not cheating. It's the science of how information spreads.
219
708462
3905
這並非投機,而是資訊傳播原理
11:53
Last but not least, Emma believed
220
713433
1992
最後,同樣重要的是,Emma 認為
11:55
that you can't pick your family, but you can pick your friends.
221
715449
3174
你無法選擇家庭,但可以選擇朋友
11:59
Now this was true for her growing up,
222
719338
1846
以她的成長經歷來說確實如此
12:01
but as a twentysomething, soon Emma would pick her family
223
721208
3264
但作為一個二十多歲的年輕人 Emma 很快就得選擇自己的家庭
當她和某人結為連理
12:04
when she partnered with someone and created a family of her own.
224
724496
3760
建立屬於自己的家庭
我告訴 Emma 此時正是她選擇家庭的時機
12:09
I told Emma the time to start picking your family is now.
225
729335
3688
12:14
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down
226
734404
4142
你或許認為30歲是
較適當的成家時機
12:18
than 20, or even 25,
227
738570
3127
相較於20歲,甚至25歲
12:21
and I agree with you.
228
741721
1326
我同意這一點
12:23
But grabbing whoever you're living with or sleeping with
229
743674
2929
但套牢某個和你同居或上床的人
12:26
when everyone on Facebook starts walking down the aisle
230
746627
3087
當所有Facebook上的朋友開始步入禮堂時
12:29
is not progress.
231
749738
1958
這並非達成某項進展
12:32
The best time to work on your marriage is before you have one,
232
752994
3490
經營婚姻的最佳時機
正是結婚前
12:36
and that means being as intentional with love
233
756508
2783
這是指用心看待愛情
12:39
as you are with work.
234
759315
1608
如同看待工作般
12:41
Picking your family is about consciously choosing
235
761825
2527
家庭的選擇是有意識的選擇
12:44
who and what you want
236
764376
2250
選擇你想要的人和生活
12:46
rather than just making it work or killing time
237
766650
3552
而非僅是達成目標或打發時間
與恰巧選擇你的人
12:50
with whoever happens to be choosing you.
238
770226
2513
12:53
So what happened to Emma?
239
773963
1667
Emma 的後續情況如何?
好,我們翻閱那本通訊錄
12:56
Well, we went through that address book,
240
776035
2190
她發現一位前室友的親戚
12:58
and she found an old roommate's cousin
241
778249
1893
13:00
who worked at an art museum in another state.
242
780166
2737
任職於他州的藝術博物館
13:03
That weak tie helped her get a job there.
243
783671
2675
那個弱連結協助她在當地找到一份工作
13:06
That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend.
244
786370
3918
那份工作給了她
離開同居男友的理由
5年後的今天她成了博物館特殊活動規劃者
13:11
Now, five years later, she's a special events planner for museums.
245
791216
3782
她與一位用心選擇的人結婚
13:15
She's married to a man she mindfully chose.
246
795022
3353
13:18
She loves her new career, she loves her new family,
247
798399
3052
她愛她的新職業,她愛她的新家庭
她寄給我一張卡片,上面寫著
13:21
and she sent me a card that said,
248
801475
2123
13:23
"Now the emergency contact blanks
249
803622
1988
「現在緊急連絡人一欄」
13:25
don't seem big enough."
250
805634
1839
「似乎不夠大了」
13:29
Now Emma's story made that sound easy,
251
809407
2271
Emma 的故事使這件事顯得輕而易舉
13:31
but that's what I love about working with twentysomethings.
252
811702
2810
但這就是我喜愛輔導二十歲世代的原因
13:34
They are so easy to help.
253
814536
1625
幫助他們十分容易
13:36
Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX,
254
816923
3626
二十歲的世代就像剛離開洛杉磯國際機場的飛機
13:40
bound for somewhere west.
255
820573
1963
準備前往西岸某處
13:43
Right after takeoff, a slight change in course
256
823479
2734
起飛後,航線稍微偏移
13:46
is the difference between landing in Alaska or Fiji.
257
826237
4056
即降落阿拉斯加或斐濟的差別
13:51
Likewise, at 21 or 25 or even 29,
258
831678
5193
同樣地,在21或25歲,甚至29歲
13:56
one good conversation, one good break,
259
836895
2778
一場有益的談話、一次充分的休息
13:59
one good TED Talk, can have an enormous effect
260
839697
3283
一場卓越的TED演講,都將造成極大影響
14:03
across years and even generations to come.
261
843004
3369
對未來幾年、甚至幾代來說
14:07
So here's an idea worth spreading
262
847762
1826
因此這是一個值得分享的想法
14:09
to every twentysomething you know.
263
849612
2141
去分享給每位你所認識的二十歲世代
14:12
It's as simple as what I learned to say to Alex.
264
852407
2631
這就像我於 Alex 的會談中所領悟到的道理一樣容易
14:15
It's what I now have the privilege
265
855062
2217
這就是我現在有幸能
14:17
of saying to twentysomethings like Emma every single day:
266
857303
3829
時時給予像 Emma 這樣的二十歲世代的忠告
14:22
Thirty is not the new 20, so claim your adulthood,
267
862456
3662
二十歲的人生不能在三十歲重來因此把握你的成年期
14:26
get some identity capital, use your weak ties,
268
866142
3573
累積一些身份資本,利用你的弱連結
14:29
pick your family.
269
869739
1625
選擇你的家庭
14:32
Don't be defined by what you didn't know
270
872106
2403
別受限於你不知道
14:34
or didn't do.
271
874533
1068
或不曾做過的事
此刻你正在決定你的人生
14:36
You're deciding your life right now.
272
876102
2582
14:39
Thank you.
273
879308
1010
謝謝
14:40
(Applause)
274
880342
3422
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog