Why 30 is not the new 20 | Meg Jay

4,274,050 views ・ 2013-05-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: illusion Hung 審譯者: Ada Wang
00:12
When I was in my 20s,
1
12939
1521
二十多歲時
00:14
I saw my very first psychotherapy client.
2
14484
3444
我見到我第一位心理治療病患
00:18
I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley.
3
18484
3400
我當時是柏克萊大學臨床心理學博士生
她是名叫Alex的26歲女子
00:22
She was a 26-year-old woman named Alex.
4
22435
3039
00:26
Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top,
5
26284
4645
Alex第一次前來會談時
穿著牛仔褲和寬大上衣
00:30
and she dropped onto the couch in my office
6
30953
2087
她一屁股坐在我辦公室的沙發上
00:33
and kicked off her flats
7
33064
1669
踢掉她的平底鞋
00:34
and told me she was there to talk about guy problems.
8
34757
3228
告訴我她想談談她和男人的問題
00:38
Now when I heard this, I was so relieved.
9
38813
3735
聽見這句話時,我感到如釋重負
因為我同學的第一位病人是個縱火犯
00:43
My classmate got an arsonist for her first client.
10
43091
3001
00:46
(Laughter)
11
46116
1846
(笑聲)
00:47
And I got a twentysomething who wanted to talk about boys.
12
47986
4097
我的不過是想聊聊男人的年輕女子
00:52
This I thought I could handle.
13
52494
2127
我以為我能搞定這件事
00:55
But I didn't handle it.
14
55328
1365
事實卻不然
00:57
With the funny stories that Alex would bring to session,
15
57536
2667
聽著Alex在會談中所說的有趣故事
對我來說十分輕鬆,只需點頭
01:00
it was easy for me just to nod my head
16
60227
1975
避而不談真正的問題
01:02
while we kicked the can down the road.
17
62226
2166
01:04
"Thirty's the new 20," Alex would say,
18
64416
2256
「三十歲不就是再活一次二十歲嘛」Alex說
01:06
and as far as I could tell, she was right.
19
66696
2562
就我當時的想法,她說的沒錯
01:09
Work happened later, marriage happened later,
20
69726
2226
工作、結婚都是之後的事
01:11
kids happened later, even death happened later.
21
71976
3442
孩子是之後的事,甚至死亡也是之後的事
01:15
Twentysomethings like Alex and I had nothing but time.
22
75847
3853
像 Alex 和我這樣二十歲世代的年輕人,有的是時間
01:20
But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life.
23
80794
5596
但不久後,指導教授催促我
督促 Alex 積極面對她的戀愛關係
01:26
I pushed back.
24
86414
1145
我不以為然
我說,「沒錯,她有固定約會對象」
01:28
I said, "Sure, she's dating down,
25
88186
2491
01:30
she's sleeping with a knucklehead,
26
90701
2311
「她和一個蠢蛋上床」
01:33
but it's not like she's going to marry the guy."
27
93036
2610
「但不代表她會和那個傢伙結婚」
01:36
And then my supervisor said,
28
96542
1709
於是指導教授說
01:38
"Not yet, but she might marry the next one.
29
98275
3826
「目前是如此,但或許她會和下一個蠢蛋結婚」
01:42
Besides, the best time to work on Alex's marriage
30
102644
3839
「此外,Alex 經營婚姻的最佳時機」
01:46
is before she has one."
31
106507
2734
「就是在她結婚前」
01:50
That's what psychologists call an "Aha!" moment.
32
110359
2891
這就是心理學家所謂的「啊哈!」時刻
01:53
That was the moment I realized, 30 is not the new 20.
33
113274
3110
那一刻,我領悟到你無法等到三十歲,再重頭過二十歲的生活
01:56
Yes, people settle down later than they used to,
34
116810
2365
沒錯,人們比以往更晚成家立業
01:59
but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime.
35
119199
4375
但不代表 Alex 的二十歲是她的發展停滯期
02:03
That made Alex's 20s a developmental sweet spot,
36
123598
3488
而是 Alex 的最佳發展時機
02:07
and we were sitting there, blowing it.
37
127110
2604
我們卻坐視這段時光白白流逝
02:10
That was when I realized that this sort of benign neglect
38
130507
3661
此時我才明白善意的忽視
02:14
was a real problem, and it had real consequences,
39
134192
3973
確實是個問題,而且會有嚴重的後果
02:18
not just for Alex and her love life
40
138189
2390
不僅對 Alex 和她的愛情生活來說如此
02:20
but for the careers and the families and the futures
41
140603
3127
對所有二十歲世代年輕人的
02:23
of twentysomethings everywhere.
42
143754
2064
事業、家庭和未來亦然
02:27
There are 50 million twentysomethings in the United States right now.
43
147635
3834
目前美國有五千萬名
二十歲世代人口
02:31
We're talking about 15 percent of the population,
44
151923
3783
大約佔總人口的15%
02:35
or 100 percent if you consider
45
155730
2268
或者說100%,如果考慮到
02:38
that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.
46
158022
4543
任何邁入成年期的人
都曾經歷過二十多歲這個年紀
02:42
(Laughter)
47
162589
1099
02:43
Raise your hand if you're in your 20s.
48
163712
2046
現場二十多歲的請舉手
02:45
I really want to see some twentysomethings here.
49
165782
2286
我非常希望在現場見到二十多歲的聽眾
太好了!你們都棒極了
02:48
Oh, yay! You are all awesome.
50
168092
1505
02:49
If you work with twentysomethings, you love a twentysomething,
51
169621
3921
如果你和二十歲世代年輕人共事 你或是你的交往對象二十多歲
02:53
you're losing sleep over twentysomethings, I want to see —
52
173566
2844
或者是你非常關心二十歲世代 我想知道你們在哪-
02:56
Okay. Awesome, twentysomethings really matter.
53
176434
3850
好,棒極了 二十歲的這個世代真的很重要
因此我專門研究二十歲這個世代
03:01
So, I specialize in twentysomethings because I believe
54
181002
3587
03:04
that every single one of those 50 million twentysomethings
55
184613
3874
因為我認為這五千萬名二十多歲年輕人中的每一位
03:08
deserves to know what psychologists,
56
188511
3205
都該知道心理學家
03:11
sociologists, neurologists and fertility specialists
57
191740
3696
社會學家、神經學家及生育專家
03:15
already know:
58
195460
1794
都知道的事
03:17
that claiming your 20s is one of the simplest,
59
197278
3166
二十歲的這個世代是最單純
03:20
yet most transformative, things you can do
60
200468
2755
也最具可塑性的階段
03:23
for work, for love, for your happiness,
61
203247
2671
對工作、愛情和幸福來說
03:25
maybe even for the world.
62
205942
1765
也許甚至對全世界來說
03:28
This is not my opinion.
63
208618
1835
這並非我個人的觀點,而是事實
03:30
These are the facts.
64
210477
1570
03:33
We know that 80 percent of life's most defining moments
65
213262
3154
我們知道,人生中 80% 最具決定性的時刻
03:36
take place by age 35.
66
216440
2381
發生於35歲前
03:39
That means that eight out of 10
67
219813
2202
這意味著10個中有8個
03:42
of the decisions and experiences and "Aha!" moments
68
222039
3295
塑造你人生的決定、經歷
03:45
that make your life what it is
69
225358
2120
和「啊哈!」時刻
03:47
will have happened by your mid-30s.
70
227502
2290
發生於30歲中旬前
03:50
People who are over 40, don't panic.
71
230872
1833
超過40歲的人別慌
03:52
This crowd is going to be fine, I think.
72
232729
2261
我想在座的各位應該沒問題
03:55
We know that the first 10 years of a career
73
235799
2341
我們知道一份職業的最初十年
03:58
has an exponential impact on how much money you're going to earn.
74
238164
4608
有舉足輕重的影響
對你未來的收入而言
04:02
We know that more than half of Americans
75
242796
2112
我們知道半數以上的美國人
04:04
are married or are living with or dating their future partner by 30.
76
244932
4146
30歲前結婚、同居或約會的對象
就是你未來的終生伴侶
04:09
We know that the brain caps off
77
249999
1723
我們知道大腦在二十多歲這個年紀會歷經第二次
04:11
its second and last growth spurt in your 20s
78
251746
3000
及最後一次成長高峰
04:14
as it rewires itself for adulthood,
79
254770
2846
以轉型為成人期
04:17
which means that whatever it is you want to change about yourself,
80
257640
4053
這意味著無論你打算如何改變自己
04:21
now is the time to change it.
81
261717
2007
此刻正是最佳時機
04:24
We know that personality changes more during your 20s
82
264536
3222
我們知道性格在二十多歲這個年紀的變化
04:27
than at any other time in life,
83
267782
2682
勝於人生其他階段
04:30
and we know that female fertility peaks at age 28,
84
270488
3842
我們知道女性生育高峰期是28歲
04:34
and things get tricky after age 35.
85
274354
3172
35歲後則每況愈下
因此二十年華正是瞭解自我
04:38
So your 20s are the time to educate yourself
86
278010
2828
04:40
about your body and your options.
87
280862
2991
身體狀況及選擇的最佳時機
04:44
So when we think about child development,
88
284749
1953
因此當我們談到兒童發展
04:46
we all know that the first five years are a critical period
89
286726
3941
我們都知道最初五年是關鍵期
04:50
for language and attachment in the brain.
90
290691
2823
對大腦的語言和情感依附發展來說
04:54
It's a time when your ordinary, day-to-day life
91
294292
2911
這是日常生活
04:57
has an inordinate impact on who you will become.
92
297227
3663
對未來發展影響甚鉅的階段
但我們較少聽說的是所謂的「成人發展」
05:02
But what we hear less about is that there's such a thing
93
302056
2715
05:04
as adult development,
94
304795
1157
二十歲的這個年紀
05:05
and our 20s are that critical period of adult development.
95
305976
4314
正是成人的發展關鍵期
05:11
But this isn't what twentysomethings are hearing.
96
311731
2583
但很少有二十多歲的年輕人聽說過這件事
05:14
Newspapers talk about the changing timetable of adulthood.
97
314829
3763
報紙談論的總是成人階段的變化
05:19
Researchers call the 20s an extended adolescence.
98
319131
3190
研究人員稱二十歲世代為青春期的延續
05:22
Journalists coin silly nicknames for twentysomethings
99
322923
2626
新聞記者賦予二十歲世代一些愚蠢的綽號
05:25
like "twixters" and "kidults."
100
325573
1985
例如「啃老族」和「大孩子」
05:28
(Laughing) It's true!
101
328605
2176
確實如此
05:30
As a culture, we have trivialized
102
330805
2445
文化使然,我們輕忽了
05:33
what is actually the defining decade of adulthood.
103
333274
4512
成人階段的決定性十年
05:39
Leonard Bernstein said that to achieve great things,
104
339613
2478
倫納德‧伯恩斯坦(著名指揮家)說,欲達成偉大成就
05:42
you need a plan and not quite enough time.
105
342115
3112
需要一個計畫和不甚充裕的時間
05:46
(Laughing) Isn't that true?
106
346070
2233
事實不就是這樣嗎?
05:48
So what do you think happens
107
348327
1582
因此你認為會發生什麼事
05:49
when you pat a twentysomething on the head and you say,
108
349933
2620
當你拍著一位二十歲世代年輕人的頭說
05:52
"You have 10 extra years to start your life"?
109
352577
2257
「你的人生還有十年才開始」
什麼也不會發生
05:56
Nothing happens.
110
356013
1620
你剝奪了那個人的迫切感和雄心
05:58
You have robbed that person of his urgency and ambition,
111
358070
3585
06:01
and absolutely nothing happens.
112
361679
2224
不會發生任何結果
06:04
And then every day, smart, interesting twentysomethings
113
364657
3588
日復一日地這些聰明有趣的二十歲世代
06:08
like you or like your sons and daughters
114
368269
3234
如同你們或你們的子女
06:11
come into my office and say things like this:
115
371527
3342
前來我辦公室說類似以下的話
06:16
"I know my boyfriend's no good for me,
116
376448
1818
「我知道我男友不適合我」
06:18
but this relationship doesn't count. I'm just killing time."
117
378290
3250
「但這段感情不能當真,只是打發時間罷了」
06:22
Or they say, "Everybody says as long as I get started
118
382854
2881
或是,「每個人都說,我只要」
06:25
on a career by the time I'm 30, I'll be fine."
119
385759
2428
「在30歲前展開事業就沒問題」
06:29
But then it starts to sound like this:
120
389438
2195
但之後他們開始這麼說:
06:32
"My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself.
121
392697
3396
「我二字頭的人生即將結束但我卻一事無成」
06:36
I had a better résumé the day after I graduated from college."
122
396578
3579
「我最好從大學畢業那天就開始投履歷表」
06:41
And then it starts to sound like this:
123
401424
2024
然後他們開始這麼說:
06:44
"Dating in my 20s was like musical chairs.
124
404890
2062
「二十多歲時的約會就像玩大風吹」
06:46
Everybody was running around and having fun,
125
406976
2845
「大家四處遊蕩、樂在其中」
06:49
but then sometime around 30 it was like the music turned off
126
409845
2856
「但30歲左右音樂逐漸停止」
06:52
and everybody started sitting down.
127
412725
1883
「大家開始就座」
06:55
I didn't want to be the only one left standing up,
128
415235
2349
「我不想成為唯一站著的人」
06:57
so sometimes I think I married my husband
129
417608
2017
「因此有時我覺得和丈夫結婚」
06:59
because he was the closest chair to me at 30."
130
419649
2498
「只因為他是30歲時離我最近的椅子」
07:03
Where are the twentysomethings here?
131
423381
1793
我們當中二十幾歲的年輕人們?
07:05
Do not do that.
132
425198
2079
千萬別這麼做
07:07
(Laughter)
133
427565
1714
07:09
Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake,
134
429418
3100
好,聽起來像是說笑,但別誤會
07:12
the stakes are very high.
135
432542
1984
其中的風險極大
當許多事延宕到三十歲的時候
07:15
When a lot has been pushed to your 30s,
136
435121
2040
07:17
there is enormous thirtysomething pressure
137
437185
2303
將造成三十歲世代極大的壓力
07:19
to jump-start a career, pick a city, partner up,
138
439512
3746
展開事業、選擇居住地、尋找伴侶
07:23
and have two or three kids in a much shorter period of time.
139
443282
3518
在極短時間內生兩三個孩子
07:27
Many of these things are incompatible,
140
447658
2208
這些事大多無法同時兼顧
07:29
and as research is just starting to show,
141
449890
2549
如近期研究結果顯示
07:32
simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.
142
452463
4603
在三十世代同時完成這些事
難度和壓力將變得更大
07:38
The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car.
143
458828
3844
千禧年後的中年危機
不在於是否買輛紅色跑車
07:43
It's realizing you can't have that career you now want.
144
463608
4032
而在於意識到無法擁有目前想要的事業
07:48
It's realizing you can't have that child you now want,
145
468482
3167
在於意識到無法生出這時候所想要的孩子
07:51
or you can't give your child a sibling.
146
471673
2190
或無法替孩子生出兄弟姊妹
07:55
Too many thirtysomethings and fortysomethings
147
475339
2255
太多三十歲世代及四十歲世代的人
07:57
look at themselves, and at me, sitting across the room,
148
477618
4002
看看自己然後望著坐在房間另一頭的我
08:01
and say about their 20s,
149
481644
2070
開始談論起他們的二十歲生活
08:03
"What was I doing? What was I thinking?"
150
483738
3626
「我當時在做什麼?在想什麼?」
08:09
I want to change what twentysomethings are doing and thinking.
151
489333
3452
我希望改變二十歲世代的
做法和想法
08:13
Here's a story about how that can go.
152
493131
2195
以下是關於如何著手的故事
08:15
It's a story about a woman named Emma.
153
495350
2755
這是關於一位名叫Emma的女子的故事
08:19
At 25, Emma came to my office
154
499610
2264
25歲時,Emma來到我辦公室
08:21
because she was, in her words, having an identity crisis.
155
501898
4452
因為她-根據她的說法-她正經歷身份危機
她說她認為自己或許想從事藝術
08:27
She said she thought she might like to work in art or entertainment,
156
507192
3390
或娛樂工作,但尚未下定決心
08:30
but she hadn't decided yet,
157
510606
1561
08:32
so she'd spent the last few years waiting tables instead.
158
512191
3744
因此過去幾年她暫時擔任餐飲服務生
為了省錢,她和男友同居
08:37
Because it was cheaper, she lived with a boyfriend
159
517118
2357
08:39
who displayed his temper more than his ambition.
160
519499
3132
他展現脾氣的能力更勝於雄心
08:43
And as hard as her 20s were,
161
523537
1743
儘管她的二十歲生活充滿艱辛
08:45
her early life had been even harder.
162
525304
2082
她之前的生活更是困難重重
她經常於會談中哭泣
08:48
She often cried in our sessions,
163
528346
1866
08:50
but then would collect herself by saying,
164
530236
2201
但恢復平靜後,她說
08:52
"You can't pick your family, but you can pick your friends."
165
532461
3144
「你無法選擇家庭,但可以選擇朋友」
08:57
Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap,
166
537145
3245
某天,Emma走進辦公室
把頭倚在膝蓋上
09:00
and she sobbed for most of the hour.
167
540414
3118
哭了將近一個小時
09:04
She'd just bought a new address book,
168
544431
1826
她剛買了一本新通訊錄
09:06
and she'd spent the morning filling in her many contacts,
169
546281
3676
她花了整個上午填寫連絡人資料
09:09
but then she'd been left staring at that empty blank
170
549981
2610
但接著她茫然地盯著
09:12
that comes after the words
171
552615
1690
以下文字後的空白
09:14
"In case of emergency, please call ..."
172
554329
2730
「發生緊急情況時,請撥打…」
09:18
She was nearly hysterical when she looked at me and said,
173
558808
2732
她幾乎是歇斯底里地看著我說
09:21
"Who's going to be there for me if I get in a car wreck?
174
561564
3276
「如果出車禍,誰會陪在我身邊?」
09:24
Who's going to take care of me if I have cancer?"
175
564864
2877
「如果得癌症,誰會照顧我?」
09:29
Now in that moment, it took everything I had
176
569118
2505
當時,我費盡心力
09:31
not to say, "I will."
177
571647
1654
才忍住說「我會」的衝動
但 Emma 需要的並非一位
09:34
But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared.
178
574460
3535
對她關懷備至的治療師
09:38
Emma needed a better life, and I knew this was her chance.
179
578372
3921
Emma 需要更好的生活 我知道這是她的機會
09:43
I had learned too much since I first worked with Alex
180
583761
2872
自從治療 Alex 後,我學到很多
09:46
to just sit there while Emma's defining decade
181
586657
3586
我不會坐視 Emma 的決定性十年
白白流逝
09:50
went parading by.
182
590267
1473
09:53
So over the next weeks and months,
183
593460
1643
因此接下來幾週、幾個月中
09:55
I told Emma three things
184
595127
2523
我告訴 Emma
三件每位二十歲世代年輕人
09:57
that every twentysomething, male or female,
185
597674
3135
10:00
deserves to hear.
186
600833
1648
無論男女都該聆聽的忠告
10:03
First, I told Emma to forget about having an identity crisis
187
603984
3998
首先,我要Emma忘了她的身份危機
10:08
and get some identity capital.
188
608006
2347
累積一些身份資本
10:11
By "get identity capital,"
189
611273
1650
至於累積身份資本,我指的是進行某些
10:12
I mean do something that adds value to who you are.
190
612947
3620
增加自我價值的事
10:17
Do something that's an investment
191
617305
1775
進行某些投資
10:19
in who you might want to be next.
192
619104
2316
以達成理想中的自己
10:22
I didn't know the future of Emma's career,
193
622555
2351
我不知道 Emma 的工作前景
10:24
and no one knows the future of work,
194
624930
2237
沒人知道任何工作的前景 但我確實知道這一點:
10:27
but I do know this:
195
627191
1669
10:28
Identity capital begets identity capital.
196
628884
3226
身份資本將衍生身份資本
10:32
So now is the time for that cross-country job,
197
632632
2758
因此此時正是接受那份跨國工作
10:35
that internship, that startup you want to try.
198
635414
2748
那份實習職位和你想嘗試的創業的時機
10:38
I'm not discounting twentysomething exploration here,
199
638924
3429
我並非反對二十歲世代進行探索
10:42
but I am discounting exploration that's not supposed to count,
200
642377
4950
但我不贊同無意義的探索
順帶一提,那並非探索
10:47
which, by the way, is not exploration.
201
647351
2611
10:49
That's procrastination.
202
649986
1944
而是浪費時間
10:52
I told Emma to explore work and make it count.
203
652660
4578
我要 Emma 進行有意義的工作探索
10:58
Second, I told Emma that the urban tribe is overrated.
204
658676
4156
其次,我告訴Emma人們高估了城市部落(Urban Tribes)
11:03
Best friends are great for giving rides to the airport,
205
663915
2951
好友是載你去機場的絕佳人選
11:06
but twentysomethings who huddle together with like-minded peers
206
666890
3754
但二十世代年輕人常聚集的對象
在於志同道合的同齡族群,侷限於相識者
11:10
limit who they know,
207
670668
1481
彼此知道的事相似的思考模式和說話方式
11:12
what they know, how they think,
208
672173
2374
11:14
how they speak, and where they work.
209
674571
2400
及工作地點
11:18
That new piece of capital, that new person to date
210
678181
2568
新資本、新約會對象
11:20
almost always comes from outside the inner circle.
211
680773
3679
幾乎總是來自圈外
11:24
New things come from what are called our weak ties,
212
684476
3498
新事物來自我們所謂的弱連結
11:27
our friends of friends of friends.
213
687998
2217
例如朋友的朋友的朋友
11:30
So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed.
214
690866
4143
因此-沒錯,半數二十多歲的人並未就業或擁有全職工作
11:35
But half aren't,
215
695731
1316
但其中一半並非如此,弱連結正是
11:37
and weak ties are how you get yourself into that group.
216
697071
2959
使你加入那個族群的方式
11:40
Half of new jobs are never posted,
217
700831
2569
半數新職位不曾公佈
11:43
so reaching out to your neighbor's boss is how you get that unposted job.
218
703424
4505
因此接觸鄰居的老闆
正是得到那份未公佈工作的方法
11:48
It's not cheating. It's the science of how information spreads.
219
708462
3905
這並非投機,而是資訊傳播原理
11:53
Last but not least, Emma believed
220
713433
1992
最後,同樣重要的是,Emma 認為
11:55
that you can't pick your family, but you can pick your friends.
221
715449
3174
你無法選擇家庭,但可以選擇朋友
11:59
Now this was true for her growing up,
222
719338
1846
以她的成長經歷來說確實如此
12:01
but as a twentysomething, soon Emma would pick her family
223
721208
3264
但作為一個二十多歲的年輕人 Emma 很快就得選擇自己的家庭
當她和某人結為連理
12:04
when she partnered with someone and created a family of her own.
224
724496
3760
建立屬於自己的家庭
我告訴 Emma 此時正是她選擇家庭的時機
12:09
I told Emma the time to start picking your family is now.
225
729335
3688
12:14
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down
226
734404
4142
你或許認為30歲是
較適當的成家時機
12:18
than 20, or even 25,
227
738570
3127
相較於20歲,甚至25歲
12:21
and I agree with you.
228
741721
1326
我同意這一點
12:23
But grabbing whoever you're living with or sleeping with
229
743674
2929
但套牢某個和你同居或上床的人
12:26
when everyone on Facebook starts walking down the aisle
230
746627
3087
當所有Facebook上的朋友開始步入禮堂時
12:29
is not progress.
231
749738
1958
這並非達成某項進展
12:32
The best time to work on your marriage is before you have one,
232
752994
3490
經營婚姻的最佳時機
正是結婚前
12:36
and that means being as intentional with love
233
756508
2783
這是指用心看待愛情
12:39
as you are with work.
234
759315
1608
如同看待工作般
12:41
Picking your family is about consciously choosing
235
761825
2527
家庭的選擇是有意識的選擇
12:44
who and what you want
236
764376
2250
選擇你想要的人和生活
12:46
rather than just making it work or killing time
237
766650
3552
而非僅是達成目標或打發時間
與恰巧選擇你的人
12:50
with whoever happens to be choosing you.
238
770226
2513
12:53
So what happened to Emma?
239
773963
1667
Emma 的後續情況如何?
好,我們翻閱那本通訊錄
12:56
Well, we went through that address book,
240
776035
2190
她發現一位前室友的親戚
12:58
and she found an old roommate's cousin
241
778249
1893
13:00
who worked at an art museum in another state.
242
780166
2737
任職於他州的藝術博物館
13:03
That weak tie helped her get a job there.
243
783671
2675
那個弱連結協助她在當地找到一份工作
13:06
That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend.
244
786370
3918
那份工作給了她
離開同居男友的理由
5年後的今天她成了博物館特殊活動規劃者
13:11
Now, five years later, she's a special events planner for museums.
245
791216
3782
她與一位用心選擇的人結婚
13:15
She's married to a man she mindfully chose.
246
795022
3353
13:18
She loves her new career, she loves her new family,
247
798399
3052
她愛她的新職業,她愛她的新家庭
她寄給我一張卡片,上面寫著
13:21
and she sent me a card that said,
248
801475
2123
13:23
"Now the emergency contact blanks
249
803622
1988
「現在緊急連絡人一欄」
13:25
don't seem big enough."
250
805634
1839
「似乎不夠大了」
13:29
Now Emma's story made that sound easy,
251
809407
2271
Emma 的故事使這件事顯得輕而易舉
13:31
but that's what I love about working with twentysomethings.
252
811702
2810
但這就是我喜愛輔導二十歲世代的原因
13:34
They are so easy to help.
253
814536
1625
幫助他們十分容易
13:36
Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX,
254
816923
3626
二十歲的世代就像剛離開洛杉磯國際機場的飛機
13:40
bound for somewhere west.
255
820573
1963
準備前往西岸某處
13:43
Right after takeoff, a slight change in course
256
823479
2734
起飛後,航線稍微偏移
13:46
is the difference between landing in Alaska or Fiji.
257
826237
4056
即降落阿拉斯加或斐濟的差別
13:51
Likewise, at 21 or 25 or even 29,
258
831678
5193
同樣地,在21或25歲,甚至29歲
13:56
one good conversation, one good break,
259
836895
2778
一場有益的談話、一次充分的休息
13:59
one good TED Talk, can have an enormous effect
260
839697
3283
一場卓越的TED演講,都將造成極大影響
14:03
across years and even generations to come.
261
843004
3369
對未來幾年、甚至幾代來說
14:07
So here's an idea worth spreading
262
847762
1826
因此這是一個值得分享的想法
14:09
to every twentysomething you know.
263
849612
2141
去分享給每位你所認識的二十歲世代
14:12
It's as simple as what I learned to say to Alex.
264
852407
2631
這就像我於 Alex 的會談中所領悟到的道理一樣容易
14:15
It's what I now have the privilege
265
855062
2217
這就是我現在有幸能
14:17
of saying to twentysomethings like Emma every single day:
266
857303
3829
時時給予像 Emma 這樣的二十歲世代的忠告
14:22
Thirty is not the new 20, so claim your adulthood,
267
862456
3662
二十歲的人生不能在三十歲重來因此把握你的成年期
14:26
get some identity capital, use your weak ties,
268
866142
3573
累積一些身份資本,利用你的弱連結
14:29
pick your family.
269
869739
1625
選擇你的家庭
14:32
Don't be defined by what you didn't know
270
872106
2403
別受限於你不知道
14:34
or didn't do.
271
874533
1068
或不曾做過的事
此刻你正在決定你的人生
14:36
You're deciding your life right now.
272
876102
2582
14:39
Thank you.
273
879308
1010
謝謝
14:40
(Applause)
274
880342
3422
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7