How healthy living nearly killed me | A.J. Jacobs

731,431 views ・ 2012-01-03

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeongyob Park 검토: Bianca Lee
00:15
I've spent the last decade
0
15330
2000
저는 지난 십년간
00:17
subjecting myself to pain and humiliation,
1
17330
3000
제 자신이 고통과 굴욕을 겪도록 했는데,
00:20
hopefully for a good cause,
2
20330
2000
이는 자기 계발이라는
00:22
which is self-improvement.
3
22330
3000
명분때문이었습니다.
00:25
And I've done this in three parts.
4
25330
2000
전 이걸 세가지 분야로 했습니다
00:27
So first I started with the mind.
5
27330
3000
먼저 생각에 관련된 분야에서 시작했습니다.
00:30
And I decided to try to get smarter
6
30330
4000
더 똑똑해지려고
00:34
by reading the entire Encyclopedia Britannica
7
34330
2000
브리태니커 백과사전 전부를
00:36
from A to Z --
8
36330
2000
A부터 Z까지 모조리 읽기로 결심했습니다
00:38
or, more precisely, from "a-ak" to "Zywiec."
9
38330
3000
더 정확히 말하자면 "a-ak"부터 "Zywiec"항목까지 읽었죠.
00:41
And here's a little image of that.
10
41330
2000
이 그림입니다.
00:43
And this was an amazing year.
11
43330
2000
굉장한 한해였습니다.
00:45
It was really a fascinating journey.
12
45330
2000
또한 놀라운 여정이었죠.
00:47
It was painful at times,
13
47330
3000
때로는 고통스럽기도 했습니다,
00:50
especially for those around me.
14
50330
2000
특히나 제 주변에 있는 사람들에게 말이죠.
00:52
My wife started to fine me one dollar
15
52330
3000
제 아내는 제가 얘기중에 상관없는 사실들을 언급할 때 마다
00:55
for every irrelevant fact I inserted into conversation.
16
55330
3000
1달러씩 벌금을 매기기 시작했죠.
00:58
So it had its downsides.
17
58330
4000
이렇게 단점들도 있었습니다.
01:02
But after that,
18
62330
2000
하지만 그 이후에,
01:04
I decided to work on the spirit.
19
64330
2000
저는 정신에 대해 하기로 했습니다.
01:06
As I mentioned last year,
20
66330
2000
작년에 말씀드렸듯이,
01:08
I grew up with no religion at all.
21
68330
2000
저는 크면서 종교를 믿어본 적이 전혀 없습니다.
01:10
I'm Jewish,
22
70330
2000
저는 유대인이기는 하지만,
01:12
but I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian.
23
72330
3000
Olive Garden이 이태리 식당인 것처럼 저도 유대인입니다.
01:15
(Laughter)
24
75330
2000
(웃음)
01:17
Not really.
25
77330
2000
사실 그렇진 않습니다.
01:19
But I decided to learn about the Bible and my heritage
26
79330
3000
하지만 저는 성경과 저의 민족에 대해 배우기 위해
01:22
by actually diving in
27
82330
2000
거기에 뛰어들어
01:24
and trying to live it and immerse myself in it.
28
84330
2000
그대로 살아보고 제 자신을 몰입시키기로 했습니다.
01:26
So I decided to follow all the rules of the Bible.
29
86330
3000
그래서 성경에 나오는 모든 규칙을 다 따라했죠.
01:29
And from the Ten Commandments
30
89330
2000
십계명부터
01:31
to growing my beard --
31
91330
2000
수염을 기르는 것까지말이죠
01:33
because Leviticus says you cannot shave.
32
93330
2000
왜나햐면 레위기에는 면도를 금지하고 있거든요.
01:35
So this is what I looked like by the end.
33
95330
3000
마지막에는 이 모양이 되었죠.
01:38
Thank you for that reaction.
34
98330
2000
반응 감사합니다.
01:40
(Laughter)
35
100330
3000
(웃음)
01:43
I look a little like Moses, or Ted Kaczynski.
36
103330
3000
약간 모세같기도 하고, 테드 카진스키 (주:우편폭발물 살인자) 같기도 하죠.
01:46
I got both of them.
37
106330
2000
저는 둘 다 닮은거 같습니다.
01:48
So there was the topiary there.
38
108330
3000
완전 토피어리죠.
01:51
And there's the sheep.
39
111330
3000
저건 양이구요.
01:54
Now the final part of the trilogy
40
114330
2000
자 이제 삼부작의 마지막으로
01:56
was I wanted to focus on the body
41
116330
3000
저는 신체에 대해 해보고 싶었고
01:59
and try to be the healthiest person I could be,
42
119330
2000
제가 될 수 있는 가장 건강한 사람,
02:01
the healthiest person alive.
43
121330
2000
그것도 살아 있는 사람중 가장 건강한 사람이 되어 보려고 시도했죠.
02:03
So that's what I've been doing the last couple of years.
44
123330
3000
이게 최근 몇년간 제가 해온 것입니다.
02:06
And I just finished a couple of months ago.
45
126330
2000
몇달전에 겨우 마치게 되었습니다.
02:08
And I have to say, thank God.
46
128330
2000
하늘에 감사라도 해야 할 지경입니다.
02:10
Because living so healthily was killing me.
47
130330
3000
왜냐하면 그렇게 건강하게 산다는 것은 정말 죽음이었습니다.
02:13
(Laughter)
48
133330
2000
(웃음)
02:15
It was so overwhelming,
49
135330
3000
그건 정말 심했는데요,
02:18
because the amount of things you have to do,
50
138330
2000
왜냐하면 따라야 할 것들이 너무 많았거든요,
02:20
it's just mind-boggling.
51
140330
2000
정말 놀랄만큼 엄청났어요.
02:22
I was listening to all the experts
52
142330
2000
모든 전문가들의 조언을 들었고
02:24
and talking to sort of a board of medical advisers.
53
144330
2000
의학 고문단 같은 분들과도 얘기했죠.
02:26
And they were telling me
54
146330
2000
그분들은 저에게
02:28
all the things I had to do.
55
148330
2000
제가 해야 할 수많은 것들을 얘기했습니다.
02:30
I had to eat right,
56
150330
2000
제대로 먹어야 하고,
02:32
exercise, meditate, pet dogs,
57
152330
3000
운동하고, 명상하고, 개를 쓰다듬어야 했습니다,
02:35
because that lowers the blood pressure.
58
155330
2000
왜냐하면 그런 것들이 혈압을 낮춰주거든요.
02:37
I wrote the book on a treadmill,
59
157330
2000
저는 런닝머신에 대한 책을 썼는데요,
02:39
and it took me about a thousand miles
60
159330
2000
이 책을 쓰느라 거의 천마일은
02:41
to write the book.
61
161330
2000
달린 거 같습니다.
02:43
I had to put on sunscreen.
62
163330
2000
자외선차단제도 발라야 했습니다.
02:45
This was no small feat,
63
165330
2000
이건 작은 일이 아니었는데요,
02:47
because if you listen to dermatologists,
64
167330
2000
왜냐하면 피부과 전문의 얘기대로라면,
02:49
they say that you should have a shot glass full of sunscreen.
65
169330
3000
양주잔 하나만큼의 자외선차단제를 발라야 합니다.
02:52
And you have to reapply it every two to four hours.
66
172330
2000
그리곤 매 2시간에서 4시간마다 새로 발라야 합니다.
02:54
So I think half of my book advance
67
174330
2000
제 생각에 아마 제 책의 인세 선금 절반은
02:56
went into sunscreen.
68
176330
2000
자외선차단제를 사느라 다 쓴 것 같습니다.
02:58
I was like a glazed doughnut
69
178330
2000
그 해 대부분 동안
03:00
for most of the year.
70
180330
2000
저는 반짝거리는 도넛같이 보였습니다.
03:02
There was the washing of hands.
71
182330
2000
손씻기도 있었습니다.
03:04
I had to do that properly.
72
184330
2000
제대로 해야 했습니다.
03:06
And my immunologist told me
73
186330
2000
면역학자가 제게 말하기를
03:08
that I should also wipe down
74
188330
3000
저희 집에 있는 모든
03:11
all of the remote controls and iPhones in my house,
75
191330
3000
리모콘 과 아이폰도 다 닦아야 한다고 했는데,
03:14
because those are just orgies of germs.
76
194330
3000
왜냐하면 그것들이 세균 덩어리이기 때문입니다.
03:17
So that took a lot of time.
77
197330
2000
그 일은 시간이 많이 걸렸습니다.
03:19
I also tried to be the safest person I could be,
78
199330
3000
그리고 저는 가능한 가장 안전한 사람이 되어 보려고 했는데,
03:22
because that's a part of health.
79
202330
2000
왜냐하면 그것도 건강의 일부분이거든요.
03:24
I was inspired
80
204330
2000
저는 덴마크 (도로) 안전 위원회에게서
03:26
by the Danish Safety Council.
81
206330
2000
영감을 받았습니다.
03:28
They started a public campaign
82
208330
2000
거기서는 공공캠페인을 펼쳤는데
03:30
that says, "A walking helmet is a good helmet."
83
210330
3000
"보행자 헬멧은 좋은 헬멧입니다"라는 것입니다.
03:33
So they believe you should not just wear helmets for biking,
84
213330
4000
그건 자전거를 탈때만 헬멧을 쓸것이 아니라
03:37
but also for walking around.
85
217330
3000
걸어 다닐때도 헬멧을 써야 한다는 겁니다.
03:40
And you can see there
86
220330
3000
거기서 여러분은
03:43
they're shopping with their helmets.
87
223330
2000
쇼핑할때도 헬멧을 쓰고 있는걸 보실 수 있습니다.
03:45
(Laughter)
88
225330
2000
(웃음)
03:47
Well yeah, I tried that.
89
227330
3000
음, 저도 그렇게 해봤어요.
03:51
Now it's a little extreme, I admit.
90
231330
2000
이 정도는 좀 극단적이라고 저도 인정합니다.
03:53
But if you think about this,
91
233330
2000
그러나 이렇게 생각해보세요,
03:55
this is actually -- the "Freakonomics" authors wrote about this --
92
235330
3000
이건 "괴짜경제학" 저자가 쓴건데요,
03:58
that more people die on a per mile basis
93
238330
3000
마일당 음주 보행으로
04:01
from drunk walking
94
241330
2000
죽는 사람의 숫자가
04:03
than from drunk driving.
95
243330
2000
음주 운전으로 죽는 사람 숫자보다 더 많다는 겁니다.
04:05
So something to think about tonight
96
245330
2000
오늘밤에 한잔 하신다면
04:07
if you've had a couple.
97
247330
3000
한번 생각해볼 문제입니다.
04:10
So I finished,
98
250330
2000
제 시험은 끝이 났고
04:12
and it was a success in a sense.
99
252330
2000
어떤 면에서는 성공이었습니다.
04:14
All of the markers went in the right direction.
100
254330
3000
모든 지표들은 좋은 쪽으로 나왔습니다.
04:17
My cholesterol went down, I lost weight,
101
257330
3000
콜레스테롤은 낮아 졌고, 체중도 줄었고,
04:20
my wife stopped telling me that I looked pregnant.
102
260330
4000
제 아내는 제가 임산부처럼 보인다는 말을 더 이상 하지 않았습니다.
04:24
So that was nice.
103
264330
3000
좋은 일이었습니다.
04:27
And it was successful overall.
104
267330
3000
전반적으로 성공이었습니다.
04:30
But I also learned that I was too healthy,
105
270330
2000
그런데 저는 제가 너무 건강하고,
04:32
and that was unhealthy.
106
272330
2000
그건 해롭다는 것을 배웠습니다.
04:34
I was so focused on doing all these things
107
274330
3000
저는 이런 것들을 하는데 너무 집중하느라
04:37
that I was neglecting my friends and family.
108
277330
3000
제 친구들과 가족들을 등한시했습니다.
04:40
And as Dan Buettner can tell you,
109
280330
2000
그리고 Dan Buettner가 얘기하듯이,
04:42
having a strong social network
110
282330
2000
탄탄한 사회적 연계를 가지는 것이
04:44
is so crucial to our health.
111
284330
2000
우리의 건강에 매우 중요합니다.
04:46
So I finished.
112
286330
2000
그래서 저는 끝냈습니다.
04:48
And I kind of went overboard
113
288330
3000
저는 그 프로젝트가 끝난 주에
04:51
on the week after the project was over.
114
291330
3000
너무 열광했습니다.
04:54
I went to the dark side,
115
294330
2000
나쁜 것들에 빠져
04:56
and I just indulged myself.
116
296330
2000
마음껏 채웠죠.
04:58
It was like something out of Caligula.
117
298330
2000
마치 칼리큘라에서 나온 것 같았습니다.
05:00
(Laughter)
118
300330
2000
(웃음)
05:02
Without the sex part.
119
302330
2000
섹스 부분은 아니구요.
05:04
Because I have three young kids,
120
304330
2000
왜냐하면 저는 어린 애들이 셋이나 있기 때문에,
05:06
so that wasn't happening.
121
306330
3000
그런 일은 벌어지지 않았습니다.
05:09
But the over-eating and over-drinking, definitely.
122
309330
3000
하지만 과식과 과음은 분명히 벌어졌죠.
05:12
And I finally have stabilized.
123
312330
5000
마침내 저는 안정화가 되었습니다.
05:17
So now I'm back
124
317330
2000
이제 저는
05:19
to adopting many -- not all; I don't wear a helmet anymore --
125
319330
3000
여러가지를 다시 적용하게 되었고 -- 모두 다는 아닙니다, 이제 헬멧을 안 씁니다 --
05:22
but dozens of healthy behaviors
126
322330
3000
그래도 예전에 받아들였던
05:25
that I adopted during my year.
127
325330
3000
다수의 건강한 행동방식들이 있습니다.
05:28
It was really a life-changing project.
128
328330
3000
그건 정말 삶을 바꿔놓은 프로젝트였습니다.
05:31
And I, of course, don't have time to go into all of them.
129
331330
3000
물론 이제는 그걸 전부 다 할 시간은 없습니다.
05:34
Let me just tell you two really quickly.
130
334330
3000
두가지만 간략하게 말씀드리겠습니다.
05:37
The first is -- and this was surprising to me;
131
337330
2000
첫번째는, 저한테는 정말 놀라웠던 것인데요
05:39
I didn't expect this to come out --
132
339330
2000
이런 걸 기대하지 않았었는데,
05:41
but I live a much quieter life now.
133
341330
3000
하지만 저는 지금 훨씬 조용한 삶을 살고 있습니다.
05:44
Because we live in such a noisy world.
134
344330
3000
왜냐하면 우린 시끄러운 세상에 살고 있기 때문이죠.
05:47
There's trains and planes and cars
135
347330
4000
기차와 비행기와 차들이 다니고
05:51
and Bill O'Reilly, he's very noisy.
136
351330
3000
빌 오라일리 때문이죠, 그는 매우 시끄럽습니다.
05:54
(Laughter)
137
354330
3000
(웃음)
05:57
And this is a real underestimated, under-appreciated health hazard --
138
357330
5000
이건 정말 과소평가 되고, 잘 인정되지 않은 건강의 위해요소인데요,
06:02
not just because it harms our hearing, which it obviously does,
139
362330
3000
우리의 청력을 손상시키기 때문이 아니고, 물론 그렇긴 합니다,
06:05
but it actually initiates
140
365330
3000
실제로는 투쟁 도주 반응을
06:08
the fight-or-flight response.
141
368330
2000
일으키기 때문입니다.
06:10
A loud noise will get your fight-or-flight response going.
142
370330
3000
커다란 소음은 투쟁 도주 반응을 시작시킵니다.
06:13
And this, over the years,
143
373330
3000
이게 몇년 지속되면,
06:16
can cause real damage, cardiovascular damage.
144
376330
3000
심각한 손상을 일으킬 수 있는데 심혈관 손상입니다.
06:19
The World Health Organization just did a big study
145
379330
3000
세계보건기구는 대규모 연구를 실시했고
06:22
that they published this year.
146
382330
2000
올해 보고서가 나왔습니다.
06:24
And it was done in Europe.
147
384330
2000
유럽에서 시행되었는데요.
06:26
And they estimated
148
386330
2000
거기서 예상하기를
06:28
that 1.6 million years of healthy living
149
388330
4000
1.6백만년의 건강한 삶이
06:32
are lost every year in Europe
150
392330
3000
매년 유럽에서
06:35
because of noise pollution.
151
395330
3000
소음공해로 사라지고 있습니다.
06:38
So they think it's actually very deadly.
152
398330
3000
그들은 소음을 매우 치명적인 것으로 생각합니다.
06:41
And by the way,
153
401330
2000
그런데요,
06:43
it's also terrible for your brain.
154
403330
3000
그건 여러분의 두뇌에도 아주 나쁩니다.
06:46
It really impairs cognition.
155
406330
3000
인지능력을 떨어 뜨리죠.
06:49
And our Founding Fathers knew about this.
156
409330
2000
그리고 미국 헌법 제정자들도 여기에 대해 알고 있었습니다.
06:51
When they wrote the Constitution,
157
411330
2000
그분들이 헌법을 제정할때,
06:53
they put dirt all over the cobblestones outside the hall
158
413330
4000
홀 밖에 있는 자갈위에 흙을 뿌려서
06:57
so that they could concentrate.
159
417330
3000
집중할 수 있도록 했죠.
07:00
So without noise reduction technology,
160
420330
3000
소음 저감 기술이 없었다면,
07:03
our country would not exist.
161
423330
3000
우리 나라는 존재하지 않았을 겁니다.
07:06
So as a patriot,
162
426330
2000
애국자의 한명으로서,
07:08
I felt it was important to --
163
428330
2000
제가 중요하다고 생각하는 것은
07:10
I wear all the earplugs and the earphones,
164
430330
2000
귀마개를 하고 이어폰을 끼면,
07:12
and it's really improved my life
165
432330
3000
놀랍고 생각도 못했던 방식으로
07:15
in a surprising and unexpected way.
166
435330
3000
제 삶이 개선되었다는 것입니다.
07:18
And the second point I want to make, the final point,
167
438330
3000
두번째이자 마지막 포인트는
07:21
is that -- and it's actually been a theme of TEDMED --
168
441330
5000
TEDMED의 주제이기도 한데요
07:26
that joy is so important to your health,
169
446330
4000
여러분의 건강에 기쁨이 매우 중요하다는 것으로서
07:30
that very few of these behaviors
170
450330
4000
이런 행동들이
07:34
will stick with me
171
454330
2000
계속 지속되지 않을 거라는 겁니다
07:36
unless there's some sense of pleasure and joy in them.
172
456330
5000
만일 이런 행동들을 하는데 즐거움과 기쁨이 없다면 말이죠.
07:41
And just to give you one instance of this:
173
461330
3000
한가지 예를 들자면요
07:44
food.
174
464330
2000
음식이 있습니다.
07:46
The junk food industry
175
466330
3000
정크푸드 업계는
07:49
is really great
176
469330
2000
정말로
07:51
at pressing our pleasure buttons
177
471330
2000
우리의 쾌락 버튼을 잘 누를 줄 알고
07:53
and figuring out what's the most pleasurable.
178
473330
3000
어떤게 가장 큰 쾌락을 주는 지 잘 알아 냅니다.
07:56
But I think we can use their techniques
179
476330
2000
하지만 저는 우리가 이 기술을
07:58
and apply them to healthy food.
180
478330
2000
건강한 음식에도 적용시킬 수 있다고 생각합니다.
08:00
To give just one example,
181
480330
2000
한가지 예를 들어 보면,
08:02
we love crunchiness, mouthfeel.
182
482330
3000
우리는 와삭거림과 입맛을 좋아하죠.
08:05
So I basically have tried to incorporate crunchiness
183
485330
4000
그래서 저는 와삭거리는 걸
08:09
into a lot of my recipes --
184
489330
2000
제 요리법에 많이 적용 시켰습니다
08:11
throw in some sunflower seeds.
185
491330
2000
해바라기씨를 넣었던 거죠.
08:13
And you can almost trick yourself
186
493330
2000
그리고 자기 자신을
08:15
into thinking you're eating Doritos.
187
495330
2000
도리토스를 먹고 있다고 속일 수 있습니다.
08:17
(Laughter)
188
497330
2000
(웃음)
08:19
And it has made me a healthier person.
189
499330
2000
그게 저를 더 건강한 사람으로 만들었습니다.
08:21
So that is it.
190
501330
2000
자 바로 이겁니다.
08:23
The book about it comes out in April.
191
503330
2000
거기에 대한 책이 4월에 나옵니다.
08:25
It's called "Drop Dead Healthy."
192
505330
2000
제목은 "엄청나게 건강한"입니다.
08:27
And I hope that I don't get sick during the book tour.
193
507330
2000
이 책 홍보 투어중에 아프지 않았으면 합니다.
08:29
That's my greatest hope.
194
509330
2000
그게 제 제일 큰 바램입니다.
08:31
So thank you very much.
195
511330
2000
대단히 감사합니다.
08:33
(Applause)
196
513330
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7