The reporting system that sexual assault survivors want | Jessica Ladd

115,802 views ・ 2016-04-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:13
Hannah is excited to be going to college.
0
13520
3416
האנה מתרגשת ללכת למכללה.
00:16
She couldn't wait to get out of her parents' house,
1
16960
2776
היא לא יכלה לחכות לצאת מבית הוריה,
00:19
to prove to them that she's an adult,
2
19760
2016
להוכיח להם שהיא בוגרת,
00:21
and to prove to her new friends that she belongs.
3
21800
2680
ולהוכיח לחברים החדשים שלה שהיא שייכת.
00:25
She heads to a campus party
4
25360
1576
היא הולכת למסיבה בקמפוס
00:26
where she sees a guy that she has a crush on.
5
26960
2536
שם היא רואה בחור שהיא מאוהבת בו.
00:29
Let's call him Mike.
6
29520
1360
בואו נקרא לו מייק.
00:32
The next day, Hannah wakes up with a pounding headache.
7
32440
4080
ביום הבא, האנה מתעוררת עם כאב ראש חודר.
00:37
She can only remember the night in flashes.
8
37280
2680
היא יכולה רק לזכור את הלילה בהבזקים.
00:40
But what she does remember is
9
40480
1696
אבל מה שהיא כן זוכרת זה
00:42
throwing up in the hall outside Mike's room
10
42200
2840
שהיא הקיאה במסדרון מחוץ לחדרו של מייק
00:46
and staring at the wall silently while he was inside her,
11
46440
3096
ובוהה בקיר בשקט בעוד הוא בתוכה,
00:49
wanting it to stop,
12
49560
1280
רוצה שזה יפסיק,
00:51
then shakily stumbling home.
13
51520
1960
ואז כושלת ברעד הביתה.
00:54
She doesn't feel good about what happened,
14
54856
2000
היא לא מרגישה טוב בנוגע למה שקרה,
00:56
but she thinks, "Maybe this is just what sex in college is?"
15
56880
3720
אבל היא חושבת, "אולה כך זה סקס במכללה?"
01:01
One in five women and one in 13 men will be sexually assaulted
16
61840
4216
אחת מחמש נשים ואחד מ 13 גברים יותקפו מינית
01:06
at some point during their college career in the United States.
17
66080
4120
בנקודה מסויימת במהלך שהותם במכללה בארצות הברית.
01:11
Less than 10 percent will ever report their assault to their school
18
71520
4416
פחות מ 10 אחוז אי פעם ידווחו על התקיפה לבית הספר שלהם
01:15
or to the police.
19
75960
1496
או למשטרה.
01:17
And those who do, on average, wait 11 months to make the report.
20
77480
4920
ואלה שכן, בממוצע, יחכו 11 חודשים כדי לדווח.
01:24
Hannah initially just feels like dealing with what happened on her own.
21
84040
3696
האנה בהתחלה רק מרגישה כאילו היא מתמודדת עם מה שקרה בעצמה.
01:27
But when she sees Mike taking girls home from parties,
22
87760
2576
אבל כשהיא רואה את מייק לוקח בנות הביתה ממסיבות,
01:30
she's worried about them.
23
90360
1240
היא דואגת להן.
01:32
After graduation, Hannah learns
24
92600
2256
אחרי שהיא מסיימת את המכללה, היא מגלה
01:34
that she was one of five women who Mike did the exact same thing to.
25
94880
5040
שהיא היתה אחת מחמש נשים להן מייק עשה בדיוק אותו הדבר.
01:40
And this is not an unlikely scenario
26
100840
2416
וזה לא תרחיש בלתי סביר
01:43
because 90 percent of sexual assaults
27
103280
3056
בגלל ש 90 אחוז מהתקיפות המיניות
01:46
are committed by repeat offenders.
28
106360
2240
מבוצעות על ידי פושעים חוזרים.
01:49
But with such low reporting rates,
29
109160
1656
אבל עם כזה אחוז דיווח נמוך,
01:50
it's fairly unlikely that even repeat perpetrators will be reported,
30
110840
3816
זה די לא סביר שאפילו עבריינים חוזרים ידווחו,
01:54
much less anything happen if they are.
31
114680
2536
וגם לא יקרה כלום אם הם ידווחו.
01:57
In fact, only six percent of assaults reported to the police
32
117240
5136
למעשה, רק שישה אחוזים מהמתקפות שמדווחות למשטרה
02:02
end with the assailant spending a single day in prison.
33
122400
2880
מסתיימות עם התוקף מבלה יום אחד בכלא.
02:05
Meaning, there's a 99 percent chance that they'll get away with it.
34
125680
4800
מה שאומר, שיש יותר מ 99 אחוז סיכוי שהם יתחמקו מזה.
02:11
This means there's practically no deterrent to assault
35
131400
3416
זה אומר שמעשית אין גורם מרתיע לתקיפות
02:14
in the United States.
36
134840
1480
בארצות הברית.
02:18
Now, I'm an infectious disease epidemiologist by training.
37
138160
3336
עכשיו, אני אפידמיולוגית של מחלות מדבקות בהכשרה.
02:21
I'm interested in systems and networks
38
141520
3096
אני מעוניינת במערכות ורשתות
02:24
and where we can concentrate our resources to do the most good.
39
144640
4000
והיכן אנחנו יכולה לרכז את המאמצים שלנו לעשות הכי טוב.
02:29
So this, to me, is a tragic but a solvable problem.
40
149200
5120
אז זה, בשבילי, בעיה טראגית אבל פתירה.
02:35
So when the issue of campus assault started hitting the news a few years ago,
41
155280
4136
אז כשהנושא של תקיפות בקמפוס התחיל להגיע לחדשות לפני כמה שנים,
02:39
it felt like a unique opportunity to make a change.
42
159440
3376
הרגשתי כאילו זו הזדמנות יחודית לשינוי.
02:42
And so we did.
43
162840
1200
וכך עשינו.
02:44
We started by talking to college survivors.
44
164560
2776
התחלנו בדיבור עם שורדי מכללה.
02:47
And what they wish they'd had in college is pretty simple;
45
167360
3000
ומה שהם קיוו שהיה להם במכללה זה די פשוט;
02:50
they wanted a website,
46
170880
1536
הם רצו אתר,
02:52
one they could use at the time and place
47
172440
2136
אחד שהם יוכלו להשתמש בו במקום ובזמן
02:54
that felt safest to them
48
174600
1440
שהרגיש הכי בטוח עבורם
02:56
with clearly written information about their reporting options,
49
176800
3976
עם מידע כתוב בבהירות בנוגע לאפשרויות הדיווח שלהם,
03:00
with the ability to electronically report their assault,
50
180800
3136
עם היכולת לדווח אלקטרונית על התקיפה שלהם,
03:03
rather than having the first step
51
183960
1616
במקום שהצעד הראשון שלהם יהיה
03:05
to go in and talk to someone who may or may not believe them.
52
185600
2880
ללכת ולדבר עם מישהו שאולי ואולי לא יאמין להם.
03:09
With the option to create a secure, timestamped document
53
189080
3296
עם האפשרות ליצור מסמך מאובטח ומקודד זמן
03:12
of what happened to them,
54
192400
1496
של מה שקרה להם,
03:13
preserving evidence even if they don't want to report yet.
55
193920
3040
לשמר עדויות אפילו אם הם לא רוצים לדווח עדיין.
03:17
And lastly, and perhaps most critically,
56
197560
2976
ולבסוף, ואולי הכי קריטי,
03:20
with the ability to report their assault
57
200560
2016
עם היכולת לדווח על התקיפה שלהם
03:22
only if someone else reported the same assailant.
58
202600
3640
רק אם מישהו אחר ידווח על אותו תוקף.
03:26
You see, knowing that you weren't the only one changes everything.
59
206920
3136
אתם מבינים, לדעת שאתם לא היחידים משנה הכל.
03:30
It changes the way you frame your own experience,
60
210080
2336
זה משנה את הדרך בה אתם ממסגרים את החוויה שלכם,
03:32
it changes the way you think about your perpetrator,
61
212440
2456
זה משנה את הדרך בה אתם חושבים על התוקף שלכם,
03:34
it means that if you do come forward,
62
214920
1816
זה אומר שאם אתם תתלוננו,
03:36
you'll have someone else's back and they'll have yours.
63
216760
3040
יהיה מישהו שישמור עליכם ואתם עליו.
03:40
We created a website that actually does this
64
220840
2496
יצרנו אתר שלמעשה עושה את זה
03:43
and we launched it [...] in August,
65
223360
3016
והשקנו אתו לפני חודשיים, השקנו אותו באוגוסט,
03:46
on two college campuses.
66
226400
1600
בשני קמפוסים של מכללות.
03:48
And we included a unique matching system
67
228600
2896
וכללנו מערכת התאמה יחודית
03:51
where if Mike's first victim had come forward,
68
231520
2936
בה אם הקורבן הראשון של מייק התגלתה,
03:54
saved her record, entered into the matching system
69
234480
2776
שמרה את התעוד שלה הכניסה אותו למערכת ההתאמה
03:57
and named Mike,
70
237280
1256
ואמרה שזה מייק,
03:58
and Mike's second victim had done the same thing
71
238560
2376
והקורבן השני של מייק עשתה את אותו הדבר
04:00
a few months later,
72
240960
1656
כמה חודשים מאוחר יותר,
04:02
they would have matched
73
242640
1336
הן היו מתואמות
04:04
and the verified contact information of both survivors
74
244000
3496
ופרטי הקשר המאומתים של שתי הקורבנות
04:07
would have been sent to the authorities at the same time
75
247520
2736
היו נשלחים לרשויות באותו הזמן
04:10
for investigation and follow up.
76
250280
2040
לחקירה ומעקב.
04:13
If a system like this had existed for Hannah and her peers,
77
253600
3696
אם מערכת כמו זו היתה קיימת עבור האנה ועמיתותיה,
04:17
it's more likely that they would have reported,
78
257320
2536
היה יותר סיכוי שהן היו מדווחות,
04:19
that they would have been believed,
79
259880
1776
שהיו מאמינים להן,
04:21
and that Mike would have been kicked off campus,
80
261680
2256
ושמייק היה נזרק מהקמפוס,
04:23
gone to jail, or at least gotten the help that he needed.
81
263960
3000
הולך לכלא, או לפחות היה מקבל את העזרה שהוא היה צריך.
04:27
And if we were able to stop repeat offenders like Mike
82
267920
3496
ואם היינו מסוגלים לעצור עבריינים חוזרים כמו מייק
04:31
after just their second assault following a match,
83
271440
3616
אחרי התקיפה השנייה שלהם בלבד בעקבות התאמה,
04:35
survivors like Hannah would never even be assaulted
84
275080
2616
השורדים כמו האנה מעולם אפילו לא היו מותקפים
04:37
in the first place.
85
277720
1280
מהתחלה.
04:39
We could prevent 59 percent of sexual assaults
86
279760
4096
היינו יכולים למנוע 59 אחוז מהתקיפות המיניות
04:43
just by stopping repeat perpetrators earlier on.
87
283880
3080
רק על ידי עצירת עבריינים חוזרים מוקדם יותר.
04:48
And because we're creating a real deterrent to assault,
88
288080
2696
ובגלל שאנחנו יוצרים גורם מרתיע אמיתי לתקיפות,
04:50
for perhaps the first time,
89
290800
2136
אולי בפעם הראשונה,
04:52
maybe the Mikes of the world would never even try to assault anyone.
90
292960
3360
המייקים של העולם לא היו מנסים אפילו לתקוף מישהו.
04:58
The type of system I'm describing,
91
298640
1976
סוג המערכת שאני מתארת,
05:00
the type of system that survivors want
92
300640
2376
סוג המערכת שהשורדים רוצים
05:03
is a type of information escrow,
93
303040
2536
היא סוג של שמירת מידע אצל צד שלישי,
05:05
meaning an entity that holds on to information for you
94
305600
3216
מה שאומר ישות שמחזיקה מידע בשבילכם
05:08
and only releases it to a third party
95
308840
2456
ומשחררת אותו לצד שלישי
05:11
when certain pre-agreed upon conditions are met,
96
311320
2576
רק כשתנאים מסויימים שהוסכם עליהם מראש מתקיימים,
05:13
such as a match.
97
313920
1200
כמו התאמה.
05:15
The application that we built is for college campuses.
98
315600
3736
האפליקציה שאנחנו בונים היא לקמפוסים של מכללות.
05:19
But the same type of system could be used in the military
99
319360
3056
אבל אותו סוג של מערכת יכולה להיות בשימוש בצבא
05:22
or even the workplace.
100
322440
1400
או אפילו במקומות העבודה.
05:25
We don't have to live in a world
101
325720
2536
אנחנו לא צריכים לחיות בעולם
05:28
where 99 percent of rapists get away with it.
102
328280
3160
בו 99 אחוז מהאנסים מתחמקים מעונש.
05:32
We can create one
103
332120
1416
אנחנו יכולים ליצור אחד
05:33
where those who do wrong are held accountable,
104
333560
2936
בו אלה שפוגעים עומדים לדין,
05:36
where survivors get the support and justice they deserve,
105
336520
3416
בו שורדים מקבלים את התמיכה והצדק המגיע להם,
05:39
where the authorities get the information they need,
106
339960
2896
בו הרשויות מקבלות את המידע שהן צריכות,
05:42
and where there's a real deterrent
107
342880
1896
ובו יש גורם מרתיע אמיתי
05:44
to violating the rights of another human being.
108
344800
3640
להפרת הזכויות של אדם אחר.
05:49
Thank you.
109
349120
1216
תודה לכם.
05:50
(Applause)
110
350360
2960
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7