Could We Cure HIV with Lasers? | Patience Mthunzi | TED Talks

190,315 views ・ 2015-08-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Gita Arimanda Reviewer: Agun Pratama
00:12
What do you do when you have a headache?
0
12793
2310
Apa yang Anda lakukan saat sakit kepala?
00:15
You swallow an aspirin.
1
15832
1662
Anda menenggak sebuah aspirin.
00:18
But for this pill to get to your head, where the pain is,
2
18247
4323
Tapi supaya pil itu mencapai kepala Anda, dimana sumber sakit itu berada,
00:22
it goes through your stomach, intestines and various other organs first.
3
22594
5377
ia harus melewati lambung, usus, dan berbagai organ lain.
00:28
Swallowing pills is the most effective and painless way of delivering
4
28947
5122
Menelan pil adalah cara yang paling ampuh dan tanpa rasa sakit
00:34
any medication in the body.
5
34093
2002
untuk memasukkan obat ke dalam tubuh.
00:37
The downside, though, is that swallowing any medication leads to its dilution.
6
37452
4976
Namun, kelemahannya adalah, menelan obat-obatan berakibat pada pelarutannya.
00:43
And this is a big problem, particularly in HIV patients.
7
43134
5625
Ini adalah masalah besar, terutama pada pasien HIV.
00:48
When they take their anti-HIV drugs,
8
48783
3153
Saat mereka mengkonsumsi obat anti-HIV,
00:51
these drugs are good for lowering the virus in the blood,
9
51960
4066
obat-obatan ini baik untuk mengurangi jumlah virus dalam darah,
00:56
and increasing the CD4 cell counts.
10
56050
2219
dan meningkatkan jumlah sel CD4.
00:58
But they are also notorious for their adverse side effects,
11
58618
4365
Tapi obat-obat ini juga terkenal akan efek samping yang buruk,
01:03
but mostly bad, because they get diluted by the time they get to the blood,
12
63007
5493
tapi lebih buruk lagi, karena ia larut sebelum mencapai darah,
01:08
and worse, by the time they get to the sites
13
68524
2877
dan lebih buruknya lagi, saat ia mencapai tempat
01:11
where it matters most: within the HIV viral reservoirs.
14
71425
5462
yang paling penting: di dalam ruang penyimpanan virus HIV.
01:17
These areas in the body -- such as the lymph nodes,
15
77751
4523
Ini adalah bagian dalam tubuh -- seperti kelenjar getah bening,
01:22
the nervous system, as well as the lungs --
16
82298
2885
sistem saraf, dan juga paru-paru --
01:25
where the virus is sleeping,
17
85207
2504
tempat virus bersemayam,
01:27
and will not readily get delivered in the blood
18
87735
3208
dan tidak akan dilepaskan serta merta ke darah pasien
01:30
of patients that are under consistent anti-HIV drugs therapy.
19
90967
5027
yang berada dalam perawatan obat anti HIV secara konsisten.
01:36
However, upon discontinuation of therapy,
20
96502
3686
Namun, ketika terapi dihentikan,
01:40
the virus can awake and infect new cells in the blood.
21
100212
3657
virus dapat bangun kembali dan menginfeksi sel-sel baru dalam darah.
01:44
Now, all this is a big problem in treating HIV with the current drug treatment,
22
104728
6585
Semua ini adalah masalah besar dalam pengobatan HIV dengan obat yang ada kini,
01:51
which is a life-long treatment that must be swallowed by patients.
23
111337
4034
yaitu pengobatan seumur hidup yang harus dilakukan pasien.
01:55
One day, I sat and thought,
24
115395
2371
Suatu hari, saya duduk dan berpikir,
01:57
"Can we deliver anti-HIV directly within its reservoir sites,
25
117790
5737
"Bisakah kita melepaskan anti HIV langsung ke tempat penyimpanannya,
02:03
without the risk of drug dilution?"
26
123551
2577
tanpa resiko pelarutan obat?"
02:06
As a laser scientist, the answer was just before my eyes:
27
126525
4593
Sebagai ilmuwan laser, jawabannya ada di depan saya"
02:11
Lasers, of course.
28
131142
1810
Tentu saja, laser.
02:12
If they can be used for dentistry,
29
132976
2864
Apabila laser dapat digunakan dalam kedokteran gigi,
02:15
for diabetic wound-healing and surgery,
30
135864
2851
untuk penyembuhan dan operasi luka diabetes,
02:18
they can be used for anything imaginable,
31
138739
2705
laser bisa digunakan untuk segala hal,
02:21
including transporting drugs into cells.
32
141468
3264
termasuk mengangkut obat ke dalam sel.
02:25
As a matter of fact, we are currently using laser pulses
33
145403
5230
Nyatanya, kita sekarang menggunakan sinar laser
02:30
to poke or drill extremely tiny holes,
34
150657
3629
untuk membuat lubang yang amat sangat kecil,
02:34
which open and close almost immediately in HIV-infected cells,
35
154310
4912
yang dapat membuka dan menutup hampir seketika pada sel yang terinfeksi HIV,
02:39
in order to deliver drugs within them.
36
159246
2270
untuk menaruh obat ke dalamnya.
02:42
"How is that possible?" you may ask.
37
162380
2088
Anda mungkin bertanya, "Bagaimana mungkin?"
02:45
Well, we shine a very powerful but super-tiny laser beam
38
165119
6333
Kami mengarahkan sinar laser yang sangat kuat namun sangat kecil
02:51
onto the membrane of HIV-infected cells
39
171476
3804
ke membran sel yang terinfeksi virus HIV
02:55
while these cells are immersed in liquid containing the drug.
40
175304
4051
sementara sel-sel ini direndam dalam cairan yang mengandung obat.
03:00
The laser pierces the cell, while the cell swallows the drug
41
180395
4858
Laser menembus sel, sementara sel menyerap obat
03:05
in a matter of microseconds.
42
185277
1838
dalam hitungan seperseribu detik.
03:07
Before you even know it,
43
187446
1572
Sebelum Anda sadari,
03:09
the induced hole becomes immediately repaired.
44
189042
3024
lubang yang dibuat tadi sudah ditutup lagi.
03:13
Now, we are currently testing this technology in test tubes
45
193246
4420
Kami sedang mengetes teknologi ini dalam tabung percobaan
03:17
or in Petri dishes,
46
197690
1507
atau di cawan petri,
03:19
but the goal is to get this technology in the human body,
47
199221
4336
namun tujuannya adalah untuk menggunakan teknologi ini,
03:23
apply it in the human body.
48
203581
1658
menerapkannya pada tubuh manusia.
03:25
"How is that possible?" you may ask.
49
205928
1883
Anda mungkin bertanya, "Bagaimana mungkin?"
03:28
Well, the answer is: through a three-headed device.
50
208422
4180
Jawabannya: melalui alat berkepala tiga.
03:33
Using the first head, which is our laser,
51
213506
2922
Dengan kepala pertama, yaitu laser,
03:36
we will make an incision in the site of infection.
52
216452
3157
kami akan membuat irisan di tempat yang terinfeksi.
03:40
Using the second head, which is a camera,
53
220498
2628
Menggunakan kepala kedua, yaitu kamera,
03:43
we meander to the site of infection.
54
223150
2227
kami akan menuju lokasi infeksi.
03:45
Finally, using a third head, which is a drug-spreading sprinkler,
55
225813
4767
Terakhir, dengan kepala ketiga, yaitu penyemprot obat,
03:50
we deliver the drugs directly at the site of infection,
56
230604
3007
kami akan mengirimkan obat secara langsung di lokasi infeksi,
03:53
while the laser is again used to poke those cells open.
57
233635
4101
sementara laser digunakan untuk membuka sel-sel tersebut.
03:58
Well, this might not seem like much right now.
58
238815
3230
Mungkin tak terdengar hebat sekarang.
04:02
But one day, if successful, this technology can lead
59
242680
5063
Namun suatu hari, jika berhasil, teknologi ini dapat membawa kita
04:07
to complete eradication of HIV in the body.
60
247767
3229
pada pemberantasan HIV secara total di tubuh.
04:11
Yes. A cure for HIV.
61
251401
2365
Ya. Menyembuhkan HIV.
04:14
This is every HIV researcher's dream --
62
254147
2914
Ini adalah mimpi setiap ilmuwan HIV --
04:17
in our case, a cure led by lasers.
63
257085
3527
dan bagi kami, penyembuhan dengan laser.
04:20
Thank you.
64
260636
1153
Terima kasih.
04:21
(Applause)
65
261813
1935
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7