Could We Cure HIV with Lasers? | Patience Mthunzi | TED Talks

190,136 views ・ 2015-08-14

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stefanos Reppas Επιμέλεια: VASSILIKI SARAFI
00:12
What do you do when you have a headache?
0
12793
2310
Τι κάνετε όταν έχετε έναν πονοκέφαλο;
00:15
You swallow an aspirin.
1
15832
1662
Παίρνετε μια ασπιρίνη.
00:18
But for this pill to get to your head, where the pain is,
2
18247
4323
Όμως, για να φτάσει το χάπι εκεί που πονάτε, στον εγκέφαλό σας
00:22
it goes through your stomach, intestines and various other organs first.
3
22594
5377
διέρχεται πρώτα, μέσα από το στομάχι, τα έντερα και από διάφορα άλλα όργανα.
00:28
Swallowing pills is the most effective and painless way of delivering
4
28947
5122
Η κατάποση χαπιών είναι ο πιο αποτελεσματικός και ανώδυνος τρόπος
παροχής οποιοδήποτε φαρμάκου στο σώμα σας.
00:34
any medication in the body.
5
34093
2002
00:37
The downside, though, is that swallowing any medication leads to its dilution.
6
37452
4976
Το μειονέκτημα όμως είναι ότι η κατάποση οποιοδήποτε φαρμάκου
οδηγεί στη διάλυσή του.
00:43
And this is a big problem, particularly in HIV patients.
7
43134
5625
Αυτό αποτελεί ένα μεγάλο πρόβλημα συγκεκριμένα για τους ασθενείς με HIV.
00:48
When they take their anti-HIV drugs,
8
48783
3153
Όταν αυτοί παίρνουν τα αντιρετροϊκά φάρμακά τους κατά του HIV
00:51
these drugs are good for lowering the virus in the blood,
9
51960
4066
αυτά τα φάρμακα είναι καλά γιατί μειώνουν τα επίπεδα του ιού στο αίμα
00:56
and increasing the CD4 cell counts.
10
56050
2219
και αυξάνουν τον αριθμό των Τ-βοηθητικών κυττάρων.
00:58
But they are also notorious for their adverse side effects,
11
58618
4365
Όμως, έχουν επίσης κακή φήμη για τις ανεπιθύμητες παρενέργειές τους,
αλλά κυρίως, επειδή λαμβάνονται αραιωμένα από τη στιγμή που θα εισέλθουν στο αίμα
01:03
but mostly bad, because they get diluted by the time they get to the blood,
12
63007
5493
01:08
and worse, by the time they get to the sites
13
68524
2877
και το χειρότερο, από τη στιγμή που θα εισέλθουν στις περιοχές,
01:11
where it matters most: within the HIV viral reservoirs.
14
71425
5462
που είναι οι πιο σημαντικές: μέσα στις δεξαμενές αποθήκευσης του HIV.
01:17
These areas in the body -- such as the lymph nodes,
15
77751
4523
Αυτές οι περιοχές του σώματος - όπως οι λεμφαδένες,
01:22
the nervous system, as well as the lungs --
16
82298
2885
το νευρικό σύστημα, καθώς και οι πνεύμονες -
01:25
where the virus is sleeping,
17
85207
2504
όπου ο ιός είναι υπό λανθάνουσα και ανενεργό μορφή
01:27
and will not readily get delivered in the blood
18
87735
3208
και δεν μπορεί εύκολα να εισέλθει στο αίμα
01:30
of patients that are under consistent anti-HIV drugs therapy.
19
90967
5027
των ασθενών που βρίσκονται κάτω από σταθερή αντιρετροϊκή θεραπεία.
01:36
However, upon discontinuation of therapy,
20
96502
3686
Ωστόσο, μετά τη διακοπή της θεραπείας
01:40
the virus can awake and infect new cells in the blood.
21
100212
3657
ο ιός μπορείς να ενεργοποιηθεί και να μολύνει νέα κύτταρα στο αίμα.
01:44
Now, all this is a big problem in treating HIV with the current drug treatment,
22
104728
6585
Τώρα, όλα αυτά είναι ένα μεγάλο πρόβλημα στη θεραπεία του HIV
με την τρέχουσα φαρμακευτική αγωγή
01:51
which is a life-long treatment that must be swallowed by patients.
23
111337
4034
η οποία είναι μία δια βίου θεραπεία, που πρέπει να την κάνουν οι ασθενείς
01:55
One day, I sat and thought,
24
115395
2371
Μια μέρα κάθισα και σκέφτηκα.
01:57
"Can we deliver anti-HIV directly within its reservoir sites,
25
117790
5737
«Μπορούμε να παρέχουμε αντιρετροϊκή θεραπεία απευθείας στις περιοχές του ιού
02:03
without the risk of drug dilution?"
26
123551
2577
χωρίς το ρίσκο της αραίωσης των φαρμάκων;»
02:06
As a laser scientist, the answer was just before my eyes:
27
126525
4593
Ως επιστήμων παραγωγής λέιζερ η απάντηση ήταν ακριβώς μπροστά στα μάτια μου.
02:11
Lasers, of course.
28
131142
1810
Τα λέιζερ φυσικά.
02:12
If they can be used for dentistry,
29
132976
2864
Εάν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οδοντιατρική,
02:15
for diabetic wound-healing and surgery,
30
135864
2851
στην επούλωση διαβητικών ελκών και στη χειρουργική,
02:18
they can be used for anything imaginable,
31
138739
2705
τότε μπορούν να χρησιμοποιηθούν για οτιδήποτε μπορούμε να φανταστούμε
02:21
including transporting drugs into cells.
32
141468
3264
συμπεριλαμβανομένης της μεταφοράς φαρμάκων μέσα στα κύτταρα.
02:25
As a matter of fact, we are currently using laser pulses
33
145403
5230
Για την ακρίβεια, σήμερα χρησιμοποιούμε παλμούς λέιζερ
02:30
to poke or drill extremely tiny holes,
34
150657
3629
για να σκαλίσουμε ή να τρυπήσουμε εξαιρετικά μικροσκοπικές οπές
02:34
which open and close almost immediately in HIV-infected cells,
35
154310
4912
τις οποίες ανοίγουμε και κλείνουμε σχεδόν αμέσως στα μολυσμένα κύτταρα με HIV
02:39
in order to deliver drugs within them.
36
159246
2270
προκειμένου να εισάγουμε φάρμακα μέσα σε αυτά.
02:42
"How is that possible?" you may ask.
37
162380
2088
Μπορεί να ρωτήσετε. «Πώς είναι αυτό δυνατόν;»
02:45
Well, we shine a very powerful but super-tiny laser beam
38
165119
6333
Λοιπόν,
ακτινοβολούμε με μια πανίσχυρη αλλά εξαιρετικά μικρή ακτίνα λέιζερ
02:51
onto the membrane of HIV-infected cells
39
171476
3804
στη μεμβράνη των μολυσμένων κυττάρων με HIV
02:55
while these cells are immersed in liquid containing the drug.
40
175304
4051
ενώ αυτά τα κύτταρα εμβαπτίζονται μέσα σε υγρό που περιέχει το φάρμακο.
03:00
The laser pierces the cell, while the cell swallows the drug
41
180395
4858
Το λέιζερ διαπερνά το κύτταρο ενώ αυτό απορροφά το φάρμακο
03:05
in a matter of microseconds.
42
185277
1838
μέσα σε λίγα μικροδευτερόλεπτα.
03:07
Before you even know it,
43
187446
1572
Πριν ακόμα το αντιληφθείτε
03:09
the induced hole becomes immediately repaired.
44
189042
3024
η δημιουργηθείσα τρύπα επιδιορθώνεται αμέσως.
03:13
Now, we are currently testing this technology in test tubes
45
193246
4420
Σήμερα δοκιμάζουμε αυτή την τεχνολογία σε δοκιμαστικούς σωλήνες
03:17
or in Petri dishes,
46
197690
1507
ή σε τρυβλία πετρί,
03:19
but the goal is to get this technology in the human body,
47
199221
4336
αλλά ο στόχος είναι να χρησιμοποιήσουμε αυτή την τεχνολογία στο ανθρώπινο σώμα,
03:23
apply it in the human body.
48
203581
1658
να την εφαρμόσουμε σε αυτό.
03:25
"How is that possible?" you may ask.
49
205928
1883
Μπορεί να ρωτήσετε. «Πώς είναι αυτό δυνατόν;»
03:28
Well, the answer is: through a three-headed device.
50
208422
4180
Λοιπόν, η απάντηση είναι μέσω τριών κεφαλών της συσκευής.
03:33
Using the first head, which is our laser,
51
213506
2922
Χρησιμοποιώντας την πρώτη κεφαλή, η οποία είναι το λέιζερ μας,
03:36
we will make an incision in the site of infection.
52
216452
3157
θα κάνουμε μια τομή στη θέση της μόλυνσης.
03:40
Using the second head, which is a camera,
53
220498
2628
Χρησιμοποιώντας τη δεύτερη κεφαλή, η οποία είναι η κάμερα μας,
03:43
we meander to the site of infection.
54
223150
2227
ελισσόμαστε προς την περιοχή της μόλυνσης.
03:45
Finally, using a third head, which is a drug-spreading sprinkler,
55
225813
4767
Τέλος, χρησιμοποιώντας την τρίτη κεφαλή,
η οποία είναι ένας ψεκαστήρας διασποράς φαρμάκου
03:50
we deliver the drugs directly at the site of infection,
56
230604
3007
εγχύουμε τα φάρμακα απευθείας στην περιοχή της μόλυνσης
03:53
while the laser is again used to poke those cells open.
57
233635
4101
ενώ το λέιζερ επαναχρησιμοποιείται για να κρατήσει αυτά τα κύτταρα ανοικτά.
03:58
Well, this might not seem like much right now.
58
238815
3230
Λοιπόν, αυτό μπορεί να μην φαίνεται ότι πετυχαίνει τώρα.
04:02
But one day, if successful, this technology can lead
59
242680
5063
Όμως μια μέρα, σε περίπτωση επιτυχίας αυτή η τεχνολογία μπορεί να οδηγήσει
04:07
to complete eradication of HIV in the body.
60
247767
3229
σε πλήρη εξάλειψη του HIV από το σώμα.
04:11
Yes. A cure for HIV.
61
251401
2365
Ναι. Μια θεραπεία για τον ιό HIV.
04:14
This is every HIV researcher's dream --
62
254147
2914
Αυτό είναι το όνειρο κάθε ερευνητή που ασχολείται με τον HIV -
04:17
in our case, a cure led by lasers.
63
257085
3527
στην περίπτωσή μας, μια θεραπεία οδηγούμενη από λέιζερ.
04:20
Thank you.
64
260636
1153
Ευχαριστώ.
04:21
(Applause)
65
261813
1935
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7