下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Kanako Mhatre
校正: Reiko Bovee
00:12
What do you do when you have a headache?
0
12793
2310
皆さんは 頭痛がある時どうしますか?
00:15
You swallow an aspirin.
1
15832
1662
アスピリンを飲みますよね
00:18
But for this pill to get
to your head, where the pain is,
2
18247
4323
でも この錠剤が頭痛に
効果をもたらすために
00:22
it goes through your stomach, intestines
and various other organs first.
3
22594
5377
最初に胃 そして腸や
その他様々な内臓器官を通ります
00:28
Swallowing pills is the most effective
and painless way of delivering
4
28947
5122
錠剤を飲む事は 薬を
体内に取り込む為の
00:34
any medication in the body.
5
34093
2002
最も効果的で 痛みを伴わない方法です
00:37
The downside, though, is that swallowing
any medication leads to its dilution.
6
37452
4976
ただ 飲み薬は体内で希釈されて
しまうという欠点があります
00:43
And this is a big problem,
particularly in HIV patients.
7
43134
5625
これは エイズ患者に
とっては大きな問題です
00:48
When they take their anti-HIV drugs,
8
48783
3153
エイズ治療薬を飲むと
00:51
these drugs are good for lowering
the virus in the blood,
9
51960
4066
その薬は血液中の
ウイルス濃度を低め
00:56
and increasing the CD4 cell counts.
10
56050
2219
CD4細胞の数を増やしますが
00:58
But they are also notorious
for their adverse side effects,
11
58618
4365
有害な副作用がある事でも有名です
01:03
but mostly bad, because they get diluted
by the time they get to the blood,
12
63007
5493
それだけではなく 薬が血液に
到達するまでの間に
01:08
and worse, by the time
they get to the sites
13
68524
2877
さらに悪い事に
体内で最も肝心な部位
01:11
where it matters most:
within the HIV viral reservoirs.
14
71425
5462
つまり エイズウイルスが巣くう場所に
到達する前に希釈されてしまうのです
01:17
These areas in the body --
such as the lymph nodes,
15
77751
4523
体内のリンパ節や
01:22
the nervous system,
as well as the lungs --
16
82298
2885
神経系 そして肺に
01:25
where the virus is sleeping,
17
85207
2504
エイズウイルスは眠っていますが
01:27
and will not readily
get delivered in the blood
18
87735
3208
継続的に抗エイズ薬を
摂取していても
01:30
of patients that are under
consistent anti-HIV drugs therapy.
19
90967
5027
血液を介してでは
成分がうまく運ばれないのです
01:36
However, upon discontinuation of therapy,
20
96502
3686
しかし その治療を中断すると
01:40
the virus can awake
and infect new cells in the blood.
21
100212
3657
今度はウイルスが覚醒し 血中の
細胞に感染してしまいます
01:44
Now, all this is a big problem in treating
HIV with the current drug treatment,
22
104728
6585
これは 現代の抗エイズ薬による
治療法においてとても大きな問題です
01:51
which is a life-long treatment
that must be swallowed by patients.
23
111337
4034
患者は 一生その薬を飲み続けなければ
ならないのです
01:55
One day, I sat and thought,
24
115395
2371
ある日私は じっくり考えてみました
01:57
"Can we deliver anti-HIV directly
within its reservoir sites,
25
117790
5737
「エイズウイルスの巣くう場所に
効果が弱まるというリスク無しで
02:03
without the risk of drug dilution?"
26
123551
2577
なんとか直接到達し 撃退する
方法はないのだろうか?」
02:06
As a laser scientist,
the answer was just before my eyes:
27
126525
4593
私はレーザー科学者です ですので
答えはすぐ目の前にありました
02:11
Lasers, of course.
28
131142
1810
そうだ レーザーを使えばいいんだ!
02:12
If they can be used for dentistry,
29
132976
2864
もし レーザーが歯科治療や
02:15
for diabetic wound-healing and surgery,
30
135864
2851
糖尿患者の創傷治癒遅延の対策や
手術に使えるのならば
02:18
they can be used for anything imaginable,
31
138739
2705
沢山の事に応用できるはず
02:21
including transporting drugs into cells.
32
141468
3264
たとえば薬品の成分を細胞まで
届ける事も可能かもしれない
02:25
As a matter of fact,
we are currently using laser pulses
33
145403
5230
実際のところ現在 超短パルスレーザー
というものを使い
02:30
to poke or drill extremely tiny holes,
34
150657
3629
ウイルスに感染した細胞に 微小な穴を
開ける実験が行われています
02:34
which open and close almost
immediately in HIV-infected cells,
35
154310
4912
レーザーを用いて 瞬間的に
開閉する穴をつくることで
02:39
in order to deliver drugs within them.
36
159246
2270
有効成分を細胞内に
送り込む仕組みです
02:42
"How is that possible?" you may ask.
37
162380
2088
それが いかにして可能なのか?
02:45
Well, we shine a very powerful
but super-tiny laser beam
38
165119
6333
つまりこういう事です
非常に強力で尚且つ微小なレーザーを
02:51
onto the membrane of HIV-infected cells
39
171476
3804
エイズウイルスに感染した
細胞膜に照射します
02:55
while these cells are immersed
in liquid containing the drug.
40
175304
4051
それらの細胞は 薬を含む液体に
浸っているところを照射されるので
03:00
The laser pierces the cell,
while the cell swallows the drug
41
180395
4858
レーザーで穴をあけることで
成分が中まで浸透するのです
03:05
in a matter of microseconds.
42
185277
1838
それは一瞬のうちに起こります
03:07
Before you even know it,
43
187446
1572
あっという間に
03:09
the induced hole
becomes immediately repaired.
44
189042
3024
細胞にあいた穴は修復されます
03:13
Now, we are currently testing
this technology in test tubes
45
193246
4420
この技術は現在 まだ試験管や
03:17
or in Petri dishes,
46
197690
1507
ペトリ皿上で実験されている段階ですが
03:19
but the goal is to get
this technology in the human body,
47
199221
4336
私たちの目標は この技術を
人体のために利用する事
03:23
apply it in the human body.
48
203581
1658
実際に人間の体に この技術を活かす事です
03:25
"How is that possible?" you may ask.
49
205928
1883
それが いかにして可能なのか?
03:28
Well, the answer is:
through a three-headed device.
50
208422
4180
三又の器具 これが答えです
03:33
Using the first head, which is our laser,
51
213506
2922
一つ目の道具は レーザーです
03:36
we will make an incision
in the site of infection.
52
216452
3157
感染している部位を切り開きます
03:40
Using the second head, which is a camera,
53
220498
2628
二つ目の道具 カメラを使い
03:43
we meander to the site of infection.
54
223150
2227
感染部位までなんとか
蛇行し たどり着きます
03:45
Finally, using a third head,
which is a drug-spreading sprinkler,
55
225813
4767
そして最後の道具 薬を撒き散らす
スプリンクラーを利用し
03:50
we deliver the drugs directly
at the site of infection,
56
230604
3007
感染部位に直接薬を送り込みます
03:53
while the laser is again used
to poke those cells open.
57
233635
4101
その間レーザーが照射し
細胞に微小な穴をあけるのです
03:58
Well, this might not seem
like much right now.
58
238815
3230
現時点ではまだ初期の
段階にありますが
04:02
But one day, if successful,
this technology can lead
59
242680
5063
もし成功すれば
この技術はいつか
04:07
to complete eradication
of HIV in the body.
60
247767
3229
エイズウイルスを完全に撃退する事を
可能にしてくれる事でしょう
04:11
Yes. A cure for HIV.
61
251401
2365
そう エイズの治療法です
04:14
This is every HIV researcher's dream --
62
254147
2914
これは 全てのエイズ研究者たちの夢であり
04:17
in our case, a cure led by lasers.
63
257085
3527
私たちにおいて言えば レーザーが
導き出してくれる治療法なのです
04:20
Thank you.
64
260636
1153
ありがとうございました
04:21
(Applause)
65
261813
1935
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。