Could We Cure HIV with Lasers? | Patience Mthunzi | TED Talks

190,315 views ・ 2015-08-14

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sumin Kim 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
What do you do when you have a headache?
0
12793
2310
두통이 있을때 어떻게 하십니까?
00:15
You swallow an aspirin.
1
15832
1662
아스피린을 삼키죠.
00:18
But for this pill to get to your head, where the pain is,
2
18247
4323
하지만 아픈 당신의 머리로 이 약이 도달하려면
00:22
it goes through your stomach, intestines and various other organs first.
3
22594
5377
위와 장을 비롯한 여러 장기를 먼저 거쳐야합니다.
00:28
Swallowing pills is the most effective and painless way of delivering
4
28947
5122
약을 먹는건 가장 효율적이고 고통없는 방법입니다.
00:34
any medication in the body.
5
34093
2002
약을 당신 몸으로 전달하는데 있어서요.
00:37
The downside, though, is that swallowing any medication leads to its dilution.
6
37452
4976
그런데 안 좋은 점은 약을 삼키면 그 약을 희석시키게 됩니다.
00:43
And this is a big problem, particularly in HIV patients.
7
43134
5625
이것은 큰 문제입니다. 특히 HIV환자들에게요.
00:48
When they take their anti-HIV drugs,
8
48783
3153
그들이 항-HIV약물을 섭취하면
00:51
these drugs are good for lowering the virus in the blood,
9
51960
4066
그 약물은 혈액의 바이러스를 감소시키는 역할을 합니다.
00:56
and increasing the CD4 cell counts.
10
56050
2219
그리고 CD4 세포 수를 증가시킵니다.
00:58
But they are also notorious for their adverse side effects,
11
58618
4365
그것들은 좋지 않은 부작용으로도 악명이 높지만,
01:03
but mostly bad, because they get diluted by the time they get to the blood,
12
63007
5493
그들이 혈액으로 들어가기까지 희석된다는게 더 안좋습니다.
01:08
and worse, by the time they get to the sites
13
68524
2877
더 안좋은건, 그들이 한 장소에 도달하기까지
01:11
where it matters most: within the HIV viral reservoirs.
14
71425
5462
HIV 바이러스의 매개지로 중요한 장소인
01:17
These areas in the body -- such as the lymph nodes,
15
77751
4523
몸의 이러한 장소들인 --림프절,
01:22
the nervous system, as well as the lungs --
16
82298
2885
신경계, 그리고 폐와 같은--
01:25
where the virus is sleeping,
17
85207
2504
바이러스가 잠자고 있는 장소로
01:27
and will not readily get delivered in the blood
18
87735
3208
그들은 제대로 전달되지 못합니다.
01:30
of patients that are under consistent anti-HIV drugs therapy.
19
90967
5027
지속적인 항 HIV약물 치료를 받는 환자의 혈액으로는요.
01:36
However, upon discontinuation of therapy,
20
96502
3686
하지만 치료법의 중단으로 인하여
01:40
the virus can awake and infect new cells in the blood.
21
100212
3657
바이러스는 깨어나 혈액의 다른 세포를 감염시킬 수 있습니다.
01:44
Now, all this is a big problem in treating HIV with the current drug treatment,
22
104728
6585
이제 현재 약물 치료법으로 HIV를 다루는 데에 큰 문제가 되었습니다.
01:51
which is a life-long treatment that must be swallowed by patients.
23
111337
4034
그 치료법은 환자들이 평생을 복용해야 하는 겁니다
01:55
One day, I sat and thought,
24
115395
2371
하루는 제가 앉아서 생각했습니다.
01:57
"Can we deliver anti-HIV directly within its reservoir sites,
25
117790
5737
"항HIV을 바이러스의 매개장소로 바로 전달할 수 있을까,
02:03
without the risk of drug dilution?"
26
123551
2577
약물 희석의 위험 없이도?"
02:06
As a laser scientist, the answer was just before my eyes:
27
126525
4593
레이저 과학자로서, 정답은 바로 눈앞에 있었습니다.
02:11
Lasers, of course.
28
131142
1810
바로 레이저입니다.
02:12
If they can be used for dentistry,
29
132976
2864
그것이 치의학에서 쓰인다면,
02:15
for diabetic wound-healing and surgery,
30
135864
2851
당뇨성 상처치료와 수술에 쓰인다면,
02:18
they can be used for anything imaginable,
31
138739
2705
상상가능한 모든 것에서 쓰일 수 있습니다,
02:21
including transporting drugs into cells.
32
141468
3264
약물을 세포로 운송하는 것을 포함해서요.
02:25
As a matter of fact, we are currently using laser pulses
33
145403
5230
사실, 우린 현재 레이저 파동을
02:30
to poke or drill extremely tiny holes,
34
150657
3629
아주 작은 구멍을 내거나 찌르는데 쓰고 있는데,
02:34
which open and close almost immediately in HIV-infected cells,
35
154310
4912
구멍들은 HIV에 감염된 세포들 속에서 즉각적으로 열고 닫으며
02:39
in order to deliver drugs within them.
36
159246
2270
이는 약물을 그안으로 전달하기 위해서입니다.
02:42
"How is that possible?" you may ask.
37
162380
2088
"그게 어떻게 가능하지?"라고 물으실 지도 모르겠습니다.
02:45
Well, we shine a very powerful but super-tiny laser beam
38
165119
6333
우리는 매우 강하지만 또 아주 작은 레이저 빔을
02:51
onto the membrane of HIV-infected cells
39
171476
3804
HIV에 감염된 세포들의 막에 비춥니다
02:55
while these cells are immersed in liquid containing the drug.
40
175304
4051
이 세포들이 액체를 가진 약물에 담궈져 있는 동안에요.
03:00
The laser pierces the cell, while the cell swallows the drug
41
180395
4858
레이저는 세포가 약을 삼키는 동안 그 세포를 관통합니다.
03:05
in a matter of microseconds.
42
185277
1838
수 마이크로초 안에요.
03:07
Before you even know it,
43
187446
1572
당신이 알아차리기도 전에,
03:09
the induced hole becomes immediately repaired.
44
189042
3024
유발된 구멍은 즉시 치료됩니다.
03:13
Now, we are currently testing this technology in test tubes
45
193246
4420
지금 우리는 현재 이 기술을 시험관이나
03:17
or in Petri dishes,
46
197690
1507
페트리 접시에서 시험해보고 있습니다.
03:19
but the goal is to get this technology in the human body,
47
199221
4336
그러나 목표는 이 기술을 인간의 몸에까지 가져가
03:23
apply it in the human body.
48
203581
1658
인간의 몸에 적용해 보는 것입니다.
03:25
"How is that possible?" you may ask.
49
205928
1883
"그게 어떻게 가능하지?" 라고 하실 수 있습니다.
03:28
Well, the answer is: through a three-headed device.
50
208422
4180
정답은 바로 3헤드 기계를 이용하는 것입니다.
03:33
Using the first head, which is our laser,
51
213506
2922
첫 번째 헤드인 우리의 레이저로
03:36
we will make an incision in the site of infection.
52
216452
3157
우리는 감염 부위를 절개할 것입니다.
03:40
Using the second head, which is a camera,
53
220498
2628
두 번째 헤드인 카메라로
03:43
we meander to the site of infection.
54
223150
2227
우리는 감염 부위를 찾아 다다를 것입니다.
03:45
Finally, using a third head, which is a drug-spreading sprinkler,
55
225813
4767
마지막으로, 세 번째 헤드인 약물 분사 스프링클러를 이용해
03:50
we deliver the drugs directly at the site of infection,
56
230604
3007
우린 약물들을 감염 부위로 곧바로 전달 합니다.
03:53
while the laser is again used to poke those cells open.
57
233635
4101
레이져가 저러한 세포들을 열게끔 자극하도록 다시 사용되는 동안에요.
03:58
Well, this might not seem like much right now.
58
238815
3230
지금은 이게 그렇게 괜찮아 보이지 않을 수 있습니다.
04:02
But one day, if successful, this technology can lead
59
242680
5063
하지만 언젠가 성공적이라면 이 기술은
04:07
to complete eradication of HIV in the body.
60
247767
3229
체내 HIV의 근절을 이끌 것입니다.
04:11
Yes. A cure for HIV.
61
251401
2365
네, HIV의 치유 말입니다.
04:14
This is every HIV researcher's dream --
62
254147
2914
이것은 모든 HIV연구가들의 꿈이며--
04:17
in our case, a cure led by lasers.
63
257085
3527
우리의 경우엔 레이저를 통한 치유의 꿈입니다.
04:20
Thank you.
64
260636
1153
감사합니다.
04:21
(Applause)
65
261813
1935
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7