Jinha Lee: Reach into the computer and grab a pixel

120,427 views ・ 2013-07-03

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ade Indarta Reviewer: Indra Wibisana
00:12
Throughout the history of computers
0
12457
3100
Sepanjang sejarah komputer
00:15
we've been striving to shorten the gap between us
1
15581
3223
kita selalu mencoba memperpendek jarak di antara kita
00:18
and digital information,
2
18828
1570
dan informasi digital,
00:20
the gap between our physical world
3
20422
1810
jarak antara dunia fisik kita
00:22
and the world in the screen
4
22256
1774
dan dunia dalam layar
00:24
where our imagination can go wild.
5
24054
2818
di mana kita bisa berimajinasi dengan bebas.
00:26
And this gap has become shorter,
6
26896
3903
Jarak ini sudah menjadi
semakin pendek,
00:30
shorter, and even shorter,
7
30823
2741
lebih pendek,
dan lebih pendek lagi,
00:33
and now this gap is shortened down
8
33588
1620
dan sekarang jarak ini sudah
00:35
to less than a millimeter,
9
35232
1286
kurang dari satu milimeter,
00:36
the thickness of a touch-screen glass,
10
36542
1854
yaitu ketebalan kaca layar sentuh,
00:38
and the power of computing
11
38420
1426
dan kekuatan komputasi
00:39
has become accessible to everyone.
12
39870
4879
sudah tersedia bagi semua orang.
00:44
But I wondered, what if there could be no boundary at all?
13
44773
5015
Tapi bagaimana jika jarak itu menghilang sama sekali?
00:49
I started to imagine what this would look like.
14
49812
3720
Saya membayangkan bagaimana hasilnya.
00:53
First, I created this tool
15
53556
2427
Pertama, saya membuat alat ini
00:56
which penetrates into the digital space,
16
56007
2485
yang dapat memasuki ruang digital,
00:58
so when you press it hard on the screen,
17
58516
2067
sehingga ketika Anda menekankannya pada layar,
01:00
it transfers its physical body into pixels.
18
60607
3309
fisiknya akan terubah menjadi pixel.
01:03
Designers can materialize their ideas
19
63940
2088
Desainer bisa mewujudkan ide mereka
01:06
directly in 3D,
20
66052
1672
langsung dalam 3D,
01:07
and surgeons can practice on virtual organs
21
67748
2528
ahli bedah bisa berlatih dengan organ virtual
01:10
underneath the screen.
22
70300
2200
di bawah layar.
01:12
So with this tool, this boundary has been broken.
23
72524
4873
Jadi dengan alat ini, batasan itu sudah terpatahkan.
01:17
But our two hands still remain outside the screen.
24
77421
2943
Tapi kedua tangan kita masih berada di luar layar.
01:20
How can you reach inside and interact
25
80388
2460
Bagaimana Anda bisa mencapai ke dalam dan berinteraksi
01:22
with the digital information
26
82872
1403
dengan informasi digital
01:24
using the full dexterity of our hands?
27
84299
2980
dengan seluruh keterampilan tangan kita?
01:27
At Microsoft Applied Sciences,
28
87303
2278
Di Microsoft Applied Science,
01:29
along with my mentor Cati Boulanger,
29
89605
1892
saya bersama mentor saya, Cati Boulanger,
01:31
I redesigned the computer
30
91521
1247
mendesain ulang komputer
01:32
and turned a little space above the keyboard
31
92792
2857
dan mengubah ruang di atas keyboard
01:35
into a digital workspace.
32
95673
2341
menjadi ruang kerja digital.
Dengan menggabungkan layar transparan dan kamera khusus
01:38
By combining a transparent display and depth cameras
33
98038
2477
01:40
for sensing your fingers and face,
34
100539
1626
untuk mengenali jari-jari dan wajah,
01:42
now you can lift up your hands from the keyboard
35
102189
2286
sekarang Anda bisa mengangkat tangan dari keyboard
01:44
and reach inside this 3D space
36
104499
2814
dan meraih ke dalam ruang 3D ini
01:47
and grab pixels with your bare hands.
37
107337
2476
dan menggenggam pixel dengan tangan kosong.
01:49
(Applause)
38
109837
2947
(Tepuk tangan)
01:52
Because windows and files have a position in the real space,
39
112808
4182
Karena window dan file mempunyai posisi pada ruang nyata,
01:57
selecting them is as easy as grabbing a book off your shelf.
40
117014
3335
memilihnya semudah mengambil buku dari rak.
02:00
Then you can flip through this book
41
120373
2129
Kemudian Anda bisa mombolak-balik buku ini
02:02
while highlighting the lines, words
42
122526
1693
sambil menyoroti baris dan kata
02:04
on the virtual touch pad below each floating window.
43
124243
2540
pada panel sentuh virtual di bawah tiap window yang melayang.
02:06
Architects can stretch or rotate the models
44
126807
2511
Arsitek bisa menarik atau memutar model
02:09
with their two hands directly.
45
129342
2401
langsung dengan kedua tangan mereka.
02:11
So in these examples,
46
131767
1596
Jadi dalam contoh ini,
02:13
we are reaching into the digital world.
47
133387
2713
kita meraih ke dalam dunia digital.
02:16
But how about reversing its role
48
136124
2322
Tapi bagaimana jika kita balik,
02:18
and having the digital information reach us instead?
49
138470
4795
sehingga informasi digital-lah yang mencapai kita?
02:23
I'm sure many of us have had the experience
50
143289
2048
Saya yakin sebagian besar dari kita pernah
02:25
of buying and returning items online.
51
145361
2083
berbelanja dan mengembalikan barang online.
02:27
But now you don't have to worry about it.
52
147468
1953
Tapi sekarang Anda tidak perlu khawatir soal itu.
02:29
What I got here is an online augmented fitting room.
53
149445
4614
Ini adalah kamar ganti online.
02:34
This is a view that you get from
54
154083
1878
Ini adalah pemandangan yang Anda dapat
02:35
head-mounted or see-through display
55
155985
1720
dari layar kacamata atau layar transparan
02:37
when the system understands the geometry of your body.
56
157729
5123
ketika sistem dapat mengenali bentuk tubuh Anda.
02:42
Taking this idea further, I started to think,
57
162876
3527
Mengembangkan ide ini lebih jauh, saya mulai berpikir,
02:46
instead of just seeing these pixels in our space,
58
166427
3345
selain hanya melihat pixel-pixel ini di ruang kita,
02:49
how can we make it physical
59
169796
1498
bagaimana kita bisa membuatnya nyata
02:51
so that we can touch and feel it?
60
171318
4238
sehingga kita bisa menyentuh dan merasakannya?
02:55
What would such a future look like?
61
175580
3025
Bagaimana kiranya masa depan seperti itu?
02:58
At MIT Media Lab, along with my advisor Hiroshi Ishii
62
178629
3634
Di MIT Media Lab, dengan pembimbing saya, Hiroshii Ishii
03:02
and my collaborator Rehmi Post,
63
182287
1999
dan rekan saya Rehmi Post,
03:04
we created this one physical pixel.
64
184310
3620
kami membuat sebuah pixel nyata ini.
03:07
Well, in this case, this spherical magnet
65
187954
2600
Dalam kasus ini, magnet bulat ini
03:10
acts like a 3D pixel in our space,
66
190578
2328
berfungsi sebagai pixel 3D di ruang kita
03:12
which means that both computers and people
67
192930
2880
sehingga baik komputer maupun manusia
03:15
can move this object to anywhere
68
195834
1874
bisa memindahkan benda ini ke mana pun
03:17
within this little 3D space.
69
197732
1945
dalam ruang 3D kecil ini.
03:19
What we did was essentially canceling gravity
70
199701
3468
Yang kami lakukan pada intinya menghilangkan gravitasi
03:23
and controlling the movement by combining
71
203193
2115
dan mengendalikan pergerakan dengan menggabungkan
03:25
magnetic levitation and mechanical actuation
72
205332
2800
pengangkatan magnetik, penggerakan mekanik,
03:28
and sensing technologies.
73
208156
2453
dan teknologi penginderaan.
03:30
And by digitally programming the object,
74
210633
2481
Dan dengan memprogram benda secara digital
03:33
we are liberating the object from constraints
75
213138
2753
kami membebaskannya dari batasan ruang dan waktu,
03:35
of time and space, which means that now,
76
215915
3411
yang artinya sekarang,
03:39
human motions can be recorded and played back
77
219350
3872
pergerakan manusia bisa direkam dan diputar balik
03:43
and left permanently in the physical world.
78
223246
3595
serta dibiarkan secara permanen di dunia nyata.
03:46
So choreography can be taught physically over distance
79
226865
3009
Jadi koreografi bisa diajarkan secara fisik dari jauh
03:49
and Michael Jordan's famous shooting can be replicated
80
229898
2572
dan tembakan Michael Jordan yang terkenal bisa diulang
03:52
over and over as a physical reality.
81
232494
3454
berkali-kali sebagai kenyataan secara fisik.
03:55
Students can use this as a tool
82
235972
2156
Siswa bisa menggunakan ini sebagai alat
03:58
to learn about the complex concepts
83
238152
1918
mempelajari konsep rumit
04:00
such as planetary motion, physics,
84
240094
4060
seperi pergerakan planet-planet, fisika,
04:04
and unlike computer screens or textbooks,
85
244178
2795
dan tidak seperti layar komputer atau buku cetak,
04:06
this is a real, tangible experience
86
246997
2458
ini adalah pengalaman langsung
04:09
that you can touch and feel, and it's very powerful.
87
249479
3634
yang bisa Anda sentuh dan rasakan, begitu luar biasa.
04:13
And what's more exciting
88
253137
1958
Yang lebih mengasyikkan lagi
04:15
than just turning what's currently in the computer physical
89
255119
3324
dari pada sekadar mewujudkan apa yang sudah ada di komputer secara fisik,
04:18
is to start imagining how programming the world
90
258467
3165
adalah mulai membayangkan bagaimana memprogram dunia
04:21
will alter even our daily physical activities.
91
261656
3696
akan dapat mengubah aktivitas kita sehari-hari.
04:27
(Laughter)
92
267460
2458
(Tawa)
04:29
As you can see, the digital information
93
269942
2733
Seperti yang dapat Anda lihat, informasi digital
04:32
will not just show us something
94
272699
1494
tidak hanya menunjukkan sesuatu
04:34
but it will start directly acting upon us
95
274217
2086
tapi akan langsung berpengaruh kepada kita
04:36
as a part of our physical surroundings
96
276327
2275
sebagai bagian dari dunia sekitar kita
04:38
without disconnecting ourselves from our world.
97
278626
4174
tanpa memutus hubungan kita dari dunia.
04:42
Today, we started by talking about the boundary,
98
282824
4322
Hari ini kita mulai dengan membicarakan batasan,
04:47
but if we remove this boundary,
99
287170
2656
namun jika kita hilangkan batasan ini,
04:49
the only boundary left is our imagination.
100
289850
3864
satu-satunya batasan yang tersisa adalah imajinasi kita.
04:53
Thank you.
101
293738
1224
Terima kasih.
04:54
(Applause)
102
294986
5085
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7