What we do (and don't) know about the coronavirus | David Heymann

489,336 views

2020-03-05・ 7753    355


Visit http://TED.com to get our entire library of TED Talks, transcripts, translations, personalized talk recommendations and more. What happens if you get infected with the coronavirus? Who's most at risk? How can you protect yourself? Public health expert David Heymann, who led the global response to the SARS outbreak in 2003, shares the latest findings about COVID-19 and what the future may hold. Recorded February 27, 2020 The TED Talks channel features the best talks and performances from the TED Conference, where the world's leading thinkers and doers give the talk of their lives in 18 minutes (or less). Look for talks on Technology, Entertainment and Design -- plus science, business, global issues, the arts and more. You're welcome to link to or embed these videos, forward them to others and share these ideas with people you know. For more information on using TED for commercial purposes (e.g. employee learning, in a film or online course), submit a Media Request here: http://media-requests.TED.com Follow TED on Twitter: http://twitter.com/TEDTalks Like TED on Facebook: http://facebook.com/TED Subscribe to our channel: http://youtube.com/TED

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

Übersetzung: Magalie Modert Lektorat: Tanja Daub
00:12
[As of the morning February 27, 2020,
[Zum Zeitpunkt des 27. Februars 2020 gab es weltweit mindestens
00:14
there were at least 82,000 confirmed cases worldwide of the coronavirus
82.000 bestätigte Coronavirusfälle sowie 2.810 Todesfälle.
00:17
and 2,810 deaths from it.
Zu Gast bei TED ist Dr. David Heymann,
00:19
TED invited Dr. David Heymann to share the latest findings about the outbreak.]
um über die jüngsten Erkenntnisse des Ausbruchs zu berichten.]
00:22
[What happens if you get infected with the coronavirus?]
[Wie verläuft eine Ansteckung mit dem Coronavirus?]
00:25
This looks like a very mild disease, like a common cold,
In den meisten Leuten verhält sie sich
wie eine sehr milde Erkrankung, wie eine Erkältung.
00:28
in the majority of people.
00:30
There are certain people who get infected and have very serious illness;
Manche Personen erkranken jedoch schwer,
unter ihnen auch Beschäftigte des Gesundheitswesens.
00:34
among them are health workers.
00:36
It's a very serious infection in them,
Sie entwickeln eine schwere Infektion,
da sie im Vergleich zu anderen Menschen
00:38
as they get a higher dose than normal people,
einer höheren Dosis ausgesetzt sind
00:40
and at the same time, they have no immunity.
und gleichzeitig keine Immunität besitzen.
00:42
So in the general population,
In der Allgemeinbevölkerung
00:46
it's likely that the dose of virus that you receive when you are infected
ist die Virusdosis bei einer Ansteckung höchstwahrscheinlich viel geringer
als für das Gesundheitspersonal,
00:51
is much less than the dose that a health worker would receive,
das ernstere Infektionen entwickelt.
00:54
health workers having more serious infections.
00:56
So your infection would be less serious, hopefully.
Ihre Infektion würde also hoffentlich eher harmlos verlaufen.
00:59
So that leaves the elderly and those with comorbidities
Das bedeutet, dass sichergestellt werden muss,
dass vor allem ältere Menschen und Menschen mit Begleiterkrankungen
01:03
to really be the ones that we have to make sure
01:05
are taken care of in hospitals.
eine Krankenhausversorgung erhalten.
01:07
[Who are the people who should be most concerned about this?]
[Welche Menschen sind besonders davon betroffen?]
01:12
Well, the most concerned are people
Besonders betroffen sind in erster Linie
01:14
who are, first of all, in developing countries
Menschen in Entwicklungsländern,
01:17
and who don't have access to good medical care
die keinen Zugang zu guter medizinischer Versorgung
01:20
and may not have access at all to a hospital,
oder sogar gar keinen Zugang zu einem Krankenhaus haben,
01:23
should an epidemic occur in their country.
falls eine Epidemie in ihrem Land auftritt.
01:26
Those people would be at great risk,
Diese Menschen sind besonders gefährdet,
01:28
especially the elderly.
vor allem die älteren Menschen.
01:29
Elderly in all populations are at risk,
Ältere Menschen sind in allen Bevölkerungsgruppen gefährdet,
01:32
but especially those who can't get to oxygen.
insbesondere wenn sie keinen Zugang zu Sauerstoff haben.
01:35
In industrialized countries,
In den Industrieländern besteht das größte Risiko
01:36
it's the very elderly who have comorbidities,
für sehr alte Menschen, die an Vorerkrankungen leiden
01:39
who have diabetes, who have other diseases,
oder die Diabetes oder sonstige Krankheiten haben.
01:41
who are at risk.
01:42
The general population doesn't appear to be at great risk.
Für die Allgemeinbevölkerung ist das Risiko jedoch eher gering.
01:45
[What pre-existing medical conditions put people at higher risk?]
[Welche Vorerkrankungen erhöhen das Risiko?]
Besonders von Bedeutung sind vorhandene Vorerkrankungen der Lunge.
01:50
First of all,
01:51
pulmonary disease existing as a comorbidity is also important.
Grundsätzlich besteht ein höheres Risiko für ältere Menschen,
01:55
In general, the elderly are at greater risk,
01:57
especially those over 70,
besonders für Menschen über 70, weil ihre Immunabwehr
01:59
because their immune systems are not as effective
im Vergleich zu früher weniger effizient ist
02:02
as they might have once been,
und sie deshalb empfänglicher für Infektionen sind.
02:04
and they are more susceptible to infections.
02:07
In addition, in some instances in China,
Zudem gibt es bei einigen Fällen in China
02:10
there's been a coinfection with influenza
eine Koinfektion mit Influenza
und es kommen auch Lungenentzündungen mit bakteriellen Superinfektionen vor.
02:14
and at the same time,
02:15
there have been some bacterial superinfections
02:17
on the pneumonias that are occurring.
02:19
[Where can we find up-to-date information?]
[Wo findet man aktuelle Informationen?]
02:22
The Center for Disease Control in Atlanta keeps track
Das Zentrum für Seuchenkontrolle in Atlanta
verfolgt die Ereignisse und liefert regelmäßig
02:25
and has updates on a regular basis on its website.
aktualisierte Informationen auf seiner Internetseite.
02:29
Also, the World Health Organization in Geneva,
Die Weltgesundheitsorganisation in Genf
02:31
which is coordinating many of the activities
koordiniert viele der internationalen Aktivitäten
02:34
going on internationally,
und informiert auf ihrer Website täglich über den neuesten Stand.
02:35
also has a website with daily updates.
02:37
It's our responsibility to get that information as individuals,
Es liegt in unser aller Verantwortung, uns diese Informationen zu beschaffen,
02:41
so we understand
sodass wir die Lage verstehen
02:42
and can make sure that we can contribute in our own way
und auf unsere Weise dazu beitragen können,
02:45
to prevention of major spread.
eine weitreichende Ausbreitung zu verhindern.
[Sie haben 2003 die globale Antwort auf den SARS Ausbruch geleitet.]
02:48
[You led the global response to the SARS outbreak in 2003.
02:50
How does this outbreak compare?]
[Inwiefern ist der aktuelle Ausbruch vergleichbar?]
02:52
That's the same problem with all new infections.
Das Problem mit allen neu auftretenden Infektionen ist,
02:54
This is an infection that's coming to humans
dass die Menschen
02:57
who have never been exposed to this virus before.
diesem Virus nie zuvor ausgesetzt waren.
03:00
They don't have any antibody protection,
Sie besitzen keinen Antikörperschutz
03:02
and it's not clear whether their immune system
und es ist unklar,
ob ihr Immunsystem mit dem Virus klarkommen wird oder nicht.
03:05
can handle this virus or not.
03:07
This is a virus that usually finds itself in bats or in other animals,
Das Virus kommt normalerweise in Fledermäusen oder anderen Tieren vor
03:11
and all of a sudden, it's in humans.
und plötzlich geht es auf Menschen über.
03:13
And humans just don't have experience with this virus.
Und Menschen haben schlicht und einfach keine Erfahrung mit diesem Virus.
03:17
But gradually,
Aber nach und nach beginnen wir,
03:18
we are beginning to learn a lot, as we did with SARS.
mehr darüber zu erfahren, ebenso wie damals über SARS.
03:21
And you know, there are certainly a larger number of deaths
Im Vergleich zu SARS gibt es eindeutig mehr Todesfälle,
03:24
than there were with SARS.
03:26
But when you divide that by a denominator of persons who are infected,
teilt man diese Zahl jedoch durch die Zahl an infizierten Personen,
03:30
there are many, many more persons infected than there were with SARS.
und die Zahl an Infektionen ist viel höher als bei SARS.
03:34
The case fatality ratio,
Die Todesfallrate,
03:36
that is the ratio of deaths to the numbers of cases in SARS,
also die Zahl der Todesfälle im Vergleich zur Zahl der Erkrankten
03:40
was about 10 percent.
lag für SARS bei etwa 10 %.
03:42
With the current coronavirus, COVID-19,
Bei dem aktuellen Coronavirus, COVID-19,
liegt die Todesfallrate jedoch bei 2 % oder weniger.
03:45
it is two percent or probably less.
03:48
So it's a much less virulent virus,
Es handelt sich somit um ein deutlich weniger virulentes Virus,
03:51
but it's still a virus that causes mortality,
das nichtsdestoweniger Todesopfer fordert
03:53
and that's what we don't want entering human populations.
und so etwas wollen wir nicht in der menschlichen Population haben.
03:56
[Have we responded adequately at border crossings, such as airports?]
[Ist die Reaktion an unseren Grenzen, wie z.B. an Flughäfen, angemessen?]
04:00
It's clearly understood that airports or any land borders
Es ist offensichtlich, dass Flughäfen oder jegliche Landgrenzen
04:04
cannot prevent a disease from entering.
das Eintreten einer Krankheit nicht verhindern können.
04:06
People in the incubation period can cross that border,
Menschen in der Inkubationsphase
können diese Grenzen überschreiten und in Länder einreisen
04:09
can enter countries
04:11
and can then infect others when they become sick.
und dann bei Ausbruch der Krankheit andere Menschen anstecken.
04:14
So borders are not a means of preventing infections from entering a country
Man kann also nicht verhindern, dass eine Krankheit in ein Land gelangt
durch Temperaturkontrollen an den Grenzübergängen.
04:20
by checking temperatures.
04:22
Borders are important because you can provide to people arriving
Grenzen sind jedoch wichtig,
weil man die aus potenziellen Risiko- und Infektionsgebieten
04:26
from areas that might be at risk of having had infection,
anreisenden Menschen aufklären kann,
04:29
provide them with an understanding,
04:31
either a printed understanding or a verbal understanding,
entweder durch ausgedruckte Informationen oder durch mündliche Aufklärung
04:34
of what the signs and symptoms are of this infection,
über die typischen Anzeichen und Symptome der Infektion
04:37
and what they should do if they feel that they might be infected.
und wie sie sich bei Verdacht einer Infektion verhalten sollen.
04:41
[What's the timeline for a vaccine?]
[Ab wann kann man mit einem Impfstoff rechnen?]
04:44
Vaccines are under development right now,
Es wird derzeit intensiv
04:46
there's a lot of research going on.
an der Entwicklung eines Impfstoffes geforscht.
04:48
That research requires first that the vaccine be developed,
Zuerst muss der Impfstoff entwickelt werden,
04:52
then that it be studied for safety and effectiveness in animals,
dann in Versuchstieren auf Sicherheit und Wirksamkeit geprüft werden,
04:57
who are challenged with the virus after they are vaccinated,
indem diese geimpft und dann mit dem Virus infiziert werden,
05:00
and then it must go into human studies.
und schließlich in Humanstudien getestet werden.
05:03
The animal studies have not yet begun,
Die Tierversuche haben noch nicht begonnen,
05:05
but will soon begin for certain vaccines.
werden aber bald für einige Impfstoffe starten.
05:07
And it's thought that by the end of the year,
Und es wird vermutlich bis zum Ende des Jahres
05:10
or early next year,
oder bis Anfang nächsten Jahres
05:11
there may be some candidate vaccines
einige Impfstoffkanditaten geben,
05:13
that can then be studied for licensing by regulatory agencies.
die dann von den Zulassungsbehörden auf Zulassung geprüft werden.
05:18
So we're talking about at least a year until there's vaccine available
Es wird also mindestens ein Jahr dauern, bevor ein Impfstoff verfügbar sein wird,
05:22
that can be used in many populations.
der in vielen Populationen eingesetzt werden kann.
05:25
[What questions about the outbreak are still unanswered?]
[Welche Unklarheiten gibt es noch in Bezug auf den Ausbruch?]
05:29
It's clear we know how it transmits,
Wir kennen die Übertragungswege,
05:31
we don't know how easily it transmits in humans,
wissen aber nicht, wie leicht es sich von Mensch zu Mensch
05:33
in communities or in unenclosed areas.
in Gemeinschaften oder in offenen Bereichen überträgt.
05:38
We know, for example,
Wir wissen zum Beispiel, dass es sich in der geschlossenen Umgebung
05:39
that in the enclosed area of a cruise ship, it spread very easily.
eines Kreuzfahrtschiffs sehr leicht ausbreitet.
05:43
We need to better understand
Wir müssen besser verstehen,
05:45
how it will spread once it gets into more open areas
wie es sich in offeneren Umgebungen ausbreiten wird,
in denen Menschen Kontakt zu womöglich erkrankten Personen haben.
05:49
where people are exposed to people who might be sick.
05:52
[What about the global response could be improved?]
[Wie kann die globale Antwort verbessert werden?]
05:56
A major problem in the world today is that we look at outbreaks
Ein Hautproblem der heutigen Zeit ist,
dass Krankheitsausbrüche in Entwicklungsländern
06:00
in developing countries
06:01
as something that we need to go and stop.
als etwas angesehen werden, das vor Ort bekämpft werden muss.
06:04
So when there's an outbreak of Ebola,
Bei einem Ausbruch an Ebola überlegen wir:
06:06
we think "How can we go and stop this outbreak in the country?"
"Wie können wir den Ausbruch vor Ort aufhalten?"
06:09
We don't think about "How can we help that country
Wir überlegen aber nicht: "Wie können wir diesem Land helfen,
06:13
strengthen its capacity,
seine Kapazitäten auszubauen,
06:15
so that it can detect and respond to infections?"
sodass es Infektionen nachweisen und darauf reagieren kann?"
06:18
So we haven't invested enough
Es wurde also bislang nicht genug darin investiert,
06:21
in helping countries develop their core capacity in public health.
Ländern dabei zu helfen,
die Kernkapazität ihres Gesundheitswesens zu verbessern.
06:25
What we've done is invested in many mechanisms globally,
Es wurde bereits viel in globale Strategien investiert,
die anderen Ländern Unterstützung bieten können,
06:29
which can provide support to other countries
um vor Ort und Stelle einen Ausbruch zu verhindern.
06:32
to go and help stop outbreaks.
Aber wir brauchen eine Welt, in der jedes Land in der Lage ist,
06:34
But we want to see a world where every country
06:36
can do its best to stop its own outbreaks.
seine Ausbrüche bestmöglich selbst zu bekämpfen.
06:38
[Will we see more emerging disease outbreaks in the future?]
[Wird es in Zukunft einen Anstieg an neuen Krankheitsausbrüchen geben?]
06:41
Today, there are over seven billion people.
Es gibt heutzutage weltweit über 7 Milliarden Menschen.
06:43
And when those people come into the world,
Diese Menschen brauchen mehr Essen,
06:46
they demand more food,
06:47
they demand a whole series of things
sie brauchen eine ganze Reihe an Dingen
06:49
and they live closer together.
und sie leben auf engerem Raum zusammen.
06:50
In fact, we're an urban world, where people live in urban areas.
Wir leben in einer urbanen Welt und die Menschen in städtischen Gebieten.
06:54
And at the same time, we're growing more animals,
Gleichzeitig werden mehr Tiere für unsere Nahrungsversorgung gezüchtet.
06:57
and those animals are contributing food to humans as well.
07:01
So what we see
Es gibt also eine immer größere Schnittfläche
07:02
is that that animal-human interface is becoming closer and closer together.
und engere Interaktion zwischen Menschen und Tieren.
07:07
And this intensive agriculture of animals
Die intensive landwirtschaftliche Haltung von Tieren
07:11
and this intensive increase in human populations
sowie der starke Anstieg der menschlichen Bevölkerung,
07:14
living together on the same planet
die alle auf dem gleichen Planeten leben,
07:16
is really a melting pot where outbreaks can occur and do occur.
ist im wahrsten Sinne ein Sammelbecken,
in dem Ausbrüche vorkommen können und vorkommen werden.
07:21
We will eventually have more and more of these outbreaks.
Früher oder später wird es immer mehr dieser Krankheitsausbrüche geben.
07:24
So an emerging infection today is just a warning
Eine heutzutage auftretende Infektion ist also nur eine Warnung für die Zukunft.
07:28
of what will happen in the future.
07:30
We have to make sure
Eine technische Zusammenarbeit muss weltweit sichergestellt werden,
07:31
that that technical collaboration in the world
07:34
is there to work together
um beim Auftreten solcher Ausbrüche dafür zu sorgen, dass wir sie verstehen
07:36
to make sure that we can understand these outbreaks when they occur
und rasch die nötigen Informationen beschaffen können,
07:40
and rapidly provide the information necessary to control them.
um sie zu kontrollieren.
07:44
[Is the worst behind us?]
[Liegt das Schlimmste hinter uns?]
07:46
I can't predict with accuracy.
Das kann ich nicht sicher vorhersagen.
07:48
So all I can say is that we must all be prepared
Alles, was ich sagen kann, ist, dass wir alle
auf den schlimmsten Fall vorbereitet sein müssen.
07:51
for the worst-case scenario.
07:52
And at the same time,
Gleichzeitig müssen wir lernen,
07:54
learn how we can protect ourselves and protect others
wie wir uns selbst und andere schützen können,
07:57
should we become a part of that epidemic.
falls wir ein Teil dieser Epidemie werden.
08:00
[To learn more, visit: Centers for Disease Control and Prevention
[Erfahren Sie mehr unter:
Zentren für Seuchenkontrolle und -prävention
08:03
World Health Organization]
Weltgesundheitsorganisation]
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.