What we do (and don't) know about the coronavirus | David Heymann

490,918 views

2020-03-05 ・ TED


New videos

What we do (and don't) know about the coronavirus | David Heymann

490,918 views ・ 2020-03-05

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Jihyeon J. Kim κ²€ν† : JY Kang
00:12
[As of the morning February 27, 2020,
0
12529
1780
[2020λ…„ 2μ›” 27일 μ•„μΉ¨ ν˜„μž¬
00:14
there were at least 82,000 confirmed cases worldwide of the coronavirus
1
14333
3477
전세계 μ΅œμ†Œ 82,000λͺ…이 μ½”λ‘œλ‚˜19 확진이 λ˜μ—ˆμœΌλ©°
2,810λͺ…이 μ‚¬λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:17
and 2,810 deaths from it.
2
17834
1301
TEDμ—μ„œ ν˜„ μƒν™©μ˜ μ΅œμ‹  정보λ₯Ό μ–»κ³ μž 데이빗 ν—€μ΄λ§Œ 박사λ₯Ό μ΄ˆμ²­ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.]
00:19
TED invited Dr. David Heymann to share the latest findings about the outbreak.]
3
19159
3787
00:22
[What happens if you get infected with the coronavirus?]
4
22970
2641
[μ½”λ‘œλ‚˜ λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μ— κ°μ—Όλ˜λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ λ κΉŒμš”?]
00:25
This looks like a very mild disease, like a common cold,
5
25635
2800
λŒ€λΆ€λΆ„μ€ 감기처럼 κ°€λ²Όμš΄ λ³‘μœΌλ‘œ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
00:28
in the majority of people.
6
28459
1769
00:30
There are certain people who get infected and have very serious illness;
7
30252
4500
κ°μ—Όλ˜λ©΄ μ‹¬κ°ν•œ 증세λ₯Ό λ³΄μ΄λŠ” μ‚¬λžŒλ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:34
among them are health workers.
8
34776
1451
보건 μ˜λ£Œμ›λ“€μ΄ κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:36
It's a very serious infection in them,
9
36251
1810
κ·Έλ“€μ—κ²ŒλŠ” μ‹¬κ°ν•œ κ°μ—Όμž…λ‹ˆλ‹€.
00:38
as they get a higher dose than normal people,
10
38085
2325
μΌλ°˜μΈλ³΄λ‹€ 훨씬 많이 λ…ΈμΆœλ˜μ§€λ§Œ
00:40
and at the same time, they have no immunity.
11
40434
2397
그에 λŒ€ν•œ λ©΄μ—­λ ₯은 μ—†μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
00:42
So in the general population,
12
42855
4055
μΌλ°˜μΈλ“€μ€
00:46
it's likely that the dose of virus that you receive when you are infected
13
46934
4199
κ°μ—Όλ˜μ—ˆμ„ λ•Œ λ°›μ•„λ“€μ΄λŠ” λ°”μ΄λŸ¬μŠ€ 양이
00:51
is much less than the dose that a health worker would receive,
14
51157
3214
보건 μ˜λ£ŒμΈλ“€μ΄ λ°›λŠ” 양보닀 훨씬 μ μ§€λ§Œ
00:54
health workers having more serious infections.
15
54395
2285
보건 μ˜λ£ŒμΈλ“€μ€ μ‹¬κ°ν•œ 감염을 κ²ͺ게 λ©λ‹ˆλ‹€.
00:56
So your infection would be less serious, hopefully.
16
56704
3000
λ”°λΌμ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 감염 μœ„ν—˜μ€ 덜 심각할 κ²ƒμœΌλ‘œ μƒκ°λ©λ‹ˆλ‹€.
00:59
So that leaves the elderly and those with comorbidities
17
59728
3329
노인과 λ§Œμ„± μ§ˆν™˜μ΄ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€λ§Œ
01:03
to really be the ones that we have to make sure
18
63081
2552
λ³‘μ›μ—μ„œ μΉ˜λ£Œλ°›μ•„μ•Ό ν•  λŒ€μƒμ΄ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:05
are taken care of in hospitals.
19
65657
2165
01:07
[Who are the people who should be most concerned about this?]
20
67846
4017
[κ°€μž₯ κ±±μ •λ˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€ λˆ„κ΅¬μΈκ°€μš”?]
01:12
Well, the most concerned are people
21
72395
2226
κ°€μž₯ κ±±μ •λ˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€
01:14
who are, first of all, in developing countries
22
74645
3115
μš°μ„  κ°œλ°œλ„μƒκ΅­μ— μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€λ‘œ
01:17
and who don't have access to good medical care
23
77784
2785
μ–‘μ§ˆμ˜ 의료 μ„œλΉ„μŠ€λ₯Ό 받지 λͺ»ν•˜κ³ 
01:20
and may not have access at all to a hospital,
24
80593
2699
병원도 μ „ν˜€ 갈 수 μ—†λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
01:23
should an epidemic occur in their country.
25
83316
3134
λ‚˜λΌμ— 전염병이 퍼져도 말이죠.
01:26
Those people would be at great risk,
26
86474
1754
그런 μ‚¬λžŒλ“€ 쀑에도 특히 노인듀이 μ—„μ²­λ‚˜κ²Œ μœ„ν—˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:28
especially the elderly.
27
88252
1412
01:29
Elderly in all populations are at risk,
28
89688
2627
전체 인ꡬ μ€‘μ—μ„œ 노령측이 μœ„ν—˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:32
but especially those who can't get to oxygen.
29
92339
2675
μ‚°μ†Œ 치료λ₯Ό 받을 수 μ—†λŠ” μƒν™©μ΄κ±°λ‚˜,
01:35
In industrialized countries,
30
95038
1632
μ„ μ§„κ΅­μ˜ κ²½μš°μ—λŠ”
01:36
it's the very elderly who have comorbidities,
31
96694
2710
λ§Œμ„± μ§ˆν™˜μ΄ μžˆλŠ” 노인듀,
01:39
who have diabetes, who have other diseases,
32
99428
2254
당뇨병 같은 μ§ˆλ³‘μ΄ μžˆλŠ” 노인듀이 μœ„ν—˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:41
who are at risk.
33
101706
1212
01:42
The general population doesn't appear to be at great risk.
34
102942
3017
보톡 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 크게 μœ„ν—˜ν•΄ 보이진 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:45
[What pre-existing medical conditions put people at higher risk?]
35
105983
4143
[μ–΄λ–€ κΈ°μ €μ§ˆν™˜μ΄ λ”μš± μœ„ν—˜ν•œκ°€μš”?]
01:50
First of all,
36
110150
1159
무엇보닀도
01:51
pulmonary disease existing as a comorbidity is also important.
37
111333
3800
λ§Œμ„± 폐 μ§ˆν™˜μ΄ μžˆλ‹€λ©΄ μ£Όλͺ©ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:55
In general, the elderly are at greater risk,
38
115157
2504
보톡 70μ„Έ μ΄μƒμ˜ 노인듀이 훨씬 μœ„ν—˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:57
especially those over 70,
39
117685
2083
01:59
because their immune systems are not as effective
40
119792
3068
면역계가 이전보닀 κΈ°λŠ₯을 λͺ»ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄κ³ 
02:02
as they might have once been,
41
122884
1563
02:04
and they are more susceptible to infections.
42
124471
2818
감염에 보닀 μ·¨μ•½ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
02:07
In addition, in some instances in China,
43
127313
3460
κ²Œλ‹€κ°€ μ€‘κ΅­μ˜ μ–΄λ–€ κ²½μš°μ—”
02:10
there's been a coinfection with influenza
44
130797
3278
μΈν”Œλ£¨μ—”μžμ— λ™μ‹œ κ°μ—Όλ˜μ–΄
02:14
and at the same time,
45
134099
1159
폐렴이 λ°œλ³‘ν•œ μƒνƒœμ—μ„œ 세균에 μ€‘λ³΅κ°μ—Όλœ 사둀도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:15
there have been some bacterial superinfections
46
135282
2293
02:17
on the pneumonias that are occurring.
47
137599
1909
02:19
[Where can we find up-to-date information?]
48
139532
3003
[μ–΄λ””μ„œ μ΅œμ‹  정보λ₯Ό ꡬ할 수 μžˆμ„κΉŒμš”?]
02:22
The Center for Disease Control in Atlanta keeps track
49
142559
2916
μ• ν‹€λž€νƒ€μ˜ μ§ˆλ³‘κ΄€λ¦¬λ³ΈλΆ€μ—μ„œ μΆ”μ ν•΄μ„œ
02:25
and has updates on a regular basis on its website.
50
145499
3714
ν™ˆνŽ˜μ΄μ§€μ— 주기적으둜 μ—…λ°μ΄νŠΈ ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:29
Also, the World Health Organization in Geneva,
51
149237
2611
μ œλ„€λ°”μ˜ WHOμ—μ„œλ„
02:31
which is coordinating many of the activities
52
151872
2118
ꡭ제적으둜 λ²Œμ–΄μ§€λŠ” ν™œλ™κ³Ό κ³΅μ‘°ν•΄μ„œ
02:34
going on internationally,
53
154014
1468
02:35
also has a website with daily updates.
54
155506
2356
맀일 ν™ˆνŽ˜μ΄μ§€μ— μ—…λ°μ΄νŠΈ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:37
It's our responsibility to get that information as individuals,
55
157886
3580
그런 정보λ₯Ό 찾아봐야 ν•  μ±…μž„μ΄ 우리 κ°œκ°œμΈμ—κ²Œ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
so we understand
56
161490
1381
κ·Έ 정보λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜κ³ 
02:42
and can make sure that we can contribute in our own way
57
162895
2746
각자의 λ°©μ‹μœΌλ‘œ 도움을 μ€˜μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:45
to prevention of major spread.
58
165665
2000
큰 확산을 λ°©μ§€ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ 말이죠.
[λ°•μ‚¬λ‹˜μ€ 2003λ…„ SARS λ°œμƒ λ‹Ήμ‹œ κΈ€λ‘œλ²Œ λŒ€μ‘νŒ€μ„ μ§€νœ˜ν•˜μ…¨μ£ .
02:48
[You led the global response to the SARS outbreak in 2003.
59
168011
2765
02:50
How does this outbreak compare?]
60
170800
1584
이번 λ°œμƒκ³Ό μ–΄λ–»κ²Œ 비ꡐ해 λ³΄μ‹­λ‹ˆκΉŒ?]
02:52
That's the same problem with all new infections.
61
172408
2246
λͺ¨λ“  μƒˆλ‘œμš΄ 감염은 λ™μΌν•œ λ¬Έμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
02:54
This is an infection that's coming to humans
62
174678
2532
이전에 이런 λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μ— λ…ΈμΆœλœ 적이 μ—†λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 생긴 κ°μ—Όμž…λ‹ˆλ‹€.
02:57
who have never been exposed to this virus before.
63
177234
3102
03:00
They don't have any antibody protection,
64
180360
2368
보호 항체가 μ—†κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
03:02
and it's not clear whether their immune system
65
182752
2530
면역계가 이 λ°”μ΄λŸ¬μŠ€λ₯Ό 감당할지 ν™•μ‹€ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:05
can handle this virus or not.
66
185306
1962
03:07
This is a virus that usually finds itself in bats or in other animals,
67
187292
4667
보톡은 λ°•μ₯λ‚˜ λ‹€λ₯Έ λ™λ¬Όμ—μ„œ λ°œκ²¬λ˜λŠ” λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μΈλ°
03:11
and all of a sudden, it's in humans.
68
191983
1817
κ°‘μžκΈ° μ‚¬λžŒμ—μ„œ 발견된 κ²λ‹ˆλ‹€.
03:13
And humans just don't have experience with this virus.
69
193824
3158
μ‚¬λžŒμ€ 이 λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μ— κ±Έλ¦° κ²½ν—˜μ΄ μ—†μ£ .
ν•˜μ§€λ§Œ SARS와 λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ 점차 μ•Œμ•„κ°€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:17
But gradually,
70
197006
1158
03:18
we are beginning to learn a lot, as we did with SARS.
71
198188
2809
03:21
And you know, there are certainly a larger number of deaths
72
201021
3866
SARS λ³΄λ‹€λŠ” ν™•μ‹€νžˆ μ‚¬λ§μž μˆ˜κ°€ 더 λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:24
than there were with SARS.
73
204911
1817
03:26
But when you divide that by a denominator of persons who are infected,
74
206752
4198
ν•˜μ§€λ§Œ κ°μ—Όμžμˆ˜λ₯Ό κΈ°μ€€μœΌλ‘œ 보면
03:30
there are many, many more persons infected than there were with SARS.
75
210974
3262
SARSλ³΄λ‹€λŠ” 훨씬 더 λ§Žμ€ κ°μ—Όμžκ°€ 있죠.
03:34
The case fatality ratio,
76
214577
1535
μΉ˜μ‚¬μœ¨μ„ 보면
03:36
that is the ratio of deaths to the numbers of cases in SARS,
77
216136
4512
SARS의 사망λ₯ μ€ μ•½ 10%μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
was about 10 percent.
78
220672
1604
03:42
With the current coronavirus, COVID-19,
79
222300
3055
ν˜„μž¬ μ½”λ‘œλ‚˜19의 κ²½μš°λŠ”
03:45
it is two percent or probably less.
80
225379
3397
2% ν˜Ήμ€ κ·Έ μ΄ν•˜μž…λ‹ˆλ‹€.
03:48
So it's a much less virulent virus,
81
228800
2364
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 덜 치λͺ…적인 λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μ§€λ§Œ
03:51
but it's still a virus that causes mortality,
82
231188
2437
사망을 μœ λ°œν•˜λŠ” λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μ΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
03:53
and that's what we don't want entering human populations.
83
233649
2945
μ‚¬λžŒμ—κ²Œ μœ μž…λ˜κΈΈ μ›μΉ˜ μ•ŠλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:56
[Have we responded adequately at border crossings, such as airports?]
84
236618
3765
[곡항과 같은 ꡭ경지역에 λŒ€ν•œ λŒ€μ‘μ΄ μ μ ˆν•œκ°€μš”?]
04:00
It's clearly understood that airports or any land borders
85
240407
4293
ν™•μ‹€ν•œ 건 κ³΅ν•­μ΄λ‚˜ ꡭ경지역을 ν†΅ν•œ
04:04
cannot prevent a disease from entering.
86
244724
2230
μ§ˆλ³‘μ˜ μœ μž…μ„ λ§‰μ§€λŠ” λͺ»ν•œλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
04:06
People in the incubation period can cross that border,
87
246978
2790
μž λ³΅κΈ°μ— μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ꡭ경을 λ„˜μ–΄ μž…κ΅­ν•˜κ³ 
04:09
can enter countries
88
249792
1325
04:11
and can then infect others when they become sick.
89
251141
3174
이후에 λ°œλ³‘ν–ˆμ„ λ•Œ μ „μ—Όμ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:14
So borders are not a means of preventing infections from entering a country
90
254339
5984
λ”°λΌμ„œ κ΅­κ²½μ—μ„œ μ²΄μ˜¨μ„ ν™•μΈν•˜λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ 감염 μœ μž…μ„ 막을 μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:20
by checking temperatures.
91
260347
1667
04:22
Borders are important because you can provide to people arriving
92
262355
3690
ꡭ경이 μ€‘μš”ν•œ μ΄μœ λŠ”
감염 μœ„ν—˜ μ§€μ—­μ—μ„œ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 정보λ₯Ό 쀄 수 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:26
from areas that might be at risk of having had infection,
93
266069
3628
04:29
provide them with an understanding,
94
269721
2055
μ–΄λ–€ 것이 κ°μ—Όμ˜ 징후와 증상인지 λ¬Έμ„œλ‚˜ μ„€λͺ…μœΌλ‘œ μ•Œλ €μ£Όκ³ 
04:31
either a printed understanding or a verbal understanding,
95
271800
3134
04:34
of what the signs and symptoms are of this infection,
96
274958
2865
04:37
and what they should do if they feel that they might be infected.
97
277847
3716
감염됐닀고 느끼면 μ–΄λ–»κ²Œ 할지도 μ•Œλ €μ£ΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
04:41
[What's the timeline for a vaccine?]
98
281587
3138
[λ°±μ‹ μ˜ 상황은 μ–΄λ–»μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?]
04:44
Vaccines are under development right now,
99
284749
2064
백신은 ν˜„μž¬ 개발 쀑에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ§Žμ€ 연ꡬ가 μ§„ν–‰λ˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
04:46
there's a lot of research going on.
100
286837
2134
04:48
That research requires first that the vaccine be developed,
101
288995
3913
연ꡬλ₯Ό μœ„ν•΄μ„œλŠ” λ¨Όμ € 백신이 κ°œλ°œλ˜μ–΄μ•Ό ν•˜κ³ 
04:52
then that it be studied for safety and effectiveness in animals,
102
292932
4398
λ™λ¬Όμ‹€ν—˜μ„ 톡해 μ•ˆμ „μ„±κ³Ό μ‹€νš¨μ„±μ΄ ν™•μΈλ˜μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:57
who are challenged with the virus after they are vaccinated,
103
297354
3507
동물에 백신을 μ£Όμ‚¬ν•œ 뒀에 λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μ— κ°μ—Όμ‹œν‚€λŠ” 것이죠.
05:00
and then it must go into human studies.
104
300885
2349
그후에 μ‚¬λžŒμ— λŒ€ν•œ μž„μƒμ‹€ν—˜μ΄ μ§„ν–‰λ©λ‹ˆλ‹€.
05:03
The animal studies have not yet begun,
105
303258
2113
동물 μ‹€ν—˜μ€ 아직 μ‹œμž‘ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ§€λ§Œ λͺ‡ 가지 λ°±μ‹ μœΌλ‘œ 곧 μ‹œμž‘ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
05:05
but will soon begin for certain vaccines.
106
305395
2547
05:07
And it's thought that by the end of the year,
107
307966
2143
μ—°λ§μ΄λ‚˜ λ‚΄λ…„ μ΄ˆμ— μ‹€ν—˜μ΄ μ‹œμž‘λ˜λ©΄
05:10
or early next year,
108
310133
1158
05:11
there may be some candidate vaccines
109
311315
2423
λͺ‡ 가지 후보ꡰ 백신에 λŒ€ν•΄μ„œ
05:13
that can then be studied for licensing by regulatory agencies.
110
313762
4823
μ •λΆ€κΈ°κ΄€μ˜ ν—ˆκ°€λ₯Ό λ°›κΈ° μœ„ν•œ 연ꡬ가 진행될 거라 μ˜ˆμƒν•©λ‹ˆλ‹€.
05:18
So we're talking about at least a year until there's vaccine available
111
318609
4119
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ λŒ€κ·œλͺ¨λ‘œ 백신이 μ‚¬μš©λ˜λ €λ©΄ 적어도 1년은 μžˆμ–΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 것이죠.
05:22
that can be used in many populations.
112
322752
2562
05:25
[What questions about the outbreak are still unanswered?]
113
325338
3655
[이 μƒν™©μ—μ„œ 아직 λͺ¨λ₯΄λŠ” 것은 λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ?]
05:29
It's clear we know how it transmits,
114
329347
1817
μ–΄λ–»κ²Œ μ „μ—Όλ˜λŠ”μ§€λŠ” ν™•μ‹€νžˆ μ•Œμ§€λ§Œ
05:31
we don't know how easily it transmits in humans,
115
331188
2639
μ§€μ—­μ΄λ‚˜ 곡개된 κ³³μ—μ„œ μ‚¬λžŒ 간에 μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ‰½κ²Œ μ „μ—Όλ˜λŠ”μ§€λŠ” λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
05:33
in communities or in unenclosed areas.
116
333851
4369
05:38
We know, for example,
117
338244
1714
크루즈 μ„ λ°• 같은 νμ‡„λœ μž₯μ†Œμ—μ„œλŠ” μ‰½κ²Œ νΌμ§„λ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œκ³  μžˆμ§€λ§Œ
05:39
that in the enclosed area of a cruise ship, it spread very easily.
118
339982
3865
05:43
We need to better understand
119
343871
1627
μš°λ¦¬κ°€ μ•Œμ•„λ‚΄μ•Ό ν•  것은
05:45
how it will spread once it gets into more open areas
120
345522
3467
보닀 개방된 곡간에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μœ μ¦μƒμžμ—κ²Œμ„œ μ „μ—Όλ˜λŠ” μ–‘μƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:49
where people are exposed to people who might be sick.
121
349013
3354
05:52
[What about the global response could be improved?]
122
352840
3646
[κΈ€λ‘œλ²Œ λŒ€μ‘μ˜ κ°œμ„ μ μ€ λ¬΄μ—‡μΌκΉŒμš”?]
05:56
A major problem in the world today is that we look at outbreaks
123
356510
3727
ν˜„μž¬ μ€‘μš”ν•œ λ¬Έμ œλŠ”
κ°œλ°œλ„μƒκ΅­μ—μ„œ λ°œμƒλ˜λŠ” 것을
06:00
in developing countries
124
360261
1554
06:01
as something that we need to go and stop.
125
361839
2524
μš°λ¦¬κ°€ κ°œμž…ν•΄μ„œ 막아야 ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:04
So when there's an outbreak of Ebola,
126
364728
1778
에볼라가 λ°œμƒν–ˆμ„ λ•Œ
06:06
we think "How can we go and stop this outbreak in the country?"
127
366530
3000
"μ–΄λ–»κ²Œ 이 λ°œμƒμ— κ°œμž…ν•΄μ„œ 멈좜 수 μžˆμ„κΉŒ?" ν•˜κ³  μƒκ°ν•˜μ§€
06:09
We don't think about "How can we help that country
128
369554
3563
"μ–΄λ–»κ²Œ 도와야 이 λ‚˜λΌκ°€ μ—­λŸ‰μ„ κ°–μΆ°μ„œ
06:13
strengthen its capacity,
129
373141
1903
06:15
so that it can detect and respond to infections?"
130
375068
3561
감염을 μ§„λ‹¨ν•˜κ³  λŒ€μ‘ν•  수 μžˆμ„κΉŒ" ν•˜κ³  생각지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:18
So we haven't invested enough
131
378653
2445
그런 λ©΄μ—μ„œμ˜ νˆ¬μžκ°€ λΆˆμΆ©λΆ„ν–ˆκΈ°μ—
06:21
in helping countries develop their core capacity in public health.
132
381122
3939
κ°œλ°œλ„μƒκ΅­λ“€μ΄ 곡쀑 보건의 핡심 μ—­λŸ‰μ„ 갖도둝 돕지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:25
What we've done is invested in many mechanisms globally,
133
385411
3880
μ§€κΈˆκΉŒμ§€λŠ” ꡭ제적인 체계에 νˆ¬μžν•΄μ„œ
06:29
which can provide support to other countries
134
389315
2937
전염병 λ°œμƒμ— κ°œμž…ν•˜μ—¬ μ–΅μ œν•˜λ„λ‘ 도움을 μ œκ³΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:32
to go and help stop outbreaks.
135
392276
2031
06:34
But we want to see a world where every country
136
394331
2238
ν•˜μ§€λ§Œ μ €ν¬λŠ” λͺ¨λ“  κ΅­κ°€κ°€
06:36
can do its best to stop its own outbreaks.
137
396593
2217
슀슀둜 λ°œλ³‘μ„ μ–΅μ œν•  수 있게 되길 λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
06:38
[Will we see more emerging disease outbreaks in the future?]
138
398834
3092
[μ•žμœΌλ‘œ λ‹€λ₯Έ 전염병이 λ°œμƒν• κΉŒμš”?]
06:41
Today, there are over seven billion people.
139
401950
2008
μ˜€λŠ˜λ‚  70얡이 λ„˜λŠ” 인ꡬ가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:43
And when those people come into the world,
140
403982
2040
세계 인ꡬ가 λŠ˜μ–΄λ‚˜λ©΄μ„œ
더 λ§Žμ€ μ‹λŸ‰κ³Ό μ—¬λŸ¬ λ¬Όμžκ°€ ν•„μš”ν•˜κ³ 
06:46
they demand more food,
141
406046
1246
06:47
they demand a whole series of things
142
407316
1785
더 λ°€μ§‘λ˜μ–΄ μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:49
and they live closer together.
143
409125
1437
06:50
In fact, we're an urban world, where people live in urban areas.
144
410586
3586
사싀 μš°λ¦¬λŠ” λ„μ‹œν™”λœ μ„Έκ³„μ˜ λ„μ‹œμΈλ“€μΈ μ…ˆμ΄μ£ .
06:54
And at the same time, we're growing more animals,
145
414196
2909
그리고 λ™μ‹œμ— 가좕도 κΈ°λ₯΄κ³  있고
06:57
and those animals are contributing food to humans as well.
146
417129
4524
κ·Έ 가좕이 μ‹λŸ‰μ΄ 되고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:01
So what we see
147
421677
1151
κ·Έλ ‡λ‹€ λ³΄λ‹ˆ ν™•μ‹€νžˆ
07:02
is that that animal-human interface is becoming closer and closer together.
148
422852
4924
인간과 동물간 접촉이 점점 밀접해지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:07
And this intensive agriculture of animals
149
427800
3879
이런 집약적인 μΆ•μ‚°μ—…κ³Ό
07:11
and this intensive increase in human populations
150
431703
2794
μ§€κ΅¬μƒμ˜ 인ꡬ가 κΈ‰μ¦ν•˜κ³  μžˆλŠ” 상황이
07:14
living together on the same planet
151
434521
2016
07:16
is really a melting pot where outbreaks can occur and do occur.
152
436561
5207
전염병이 일어날 수 밖에 μ—†λŠ” μ˜¨μƒκ³Όλ„ κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:21
We will eventually have more and more of these outbreaks.
153
441792
3011
이런 λ°œλ³‘μ€ 점점 더 많이 생길 κ²λ‹ˆλ‹€.
07:24
So an emerging infection today is just a warning
154
444827
3914
ν˜„μž¬ λ°œμƒν•˜λŠ” 전염병은 μ•žμœΌλ‘œ 일어날 일의 경고일 λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
07:28
of what will happen in the future.
155
448765
1784
07:30
We have to make sure
156
450573
1205
μš°λ¦¬κ°€ ν•΄μ•Ό ν•  일은
07:31
that that technical collaboration in the world
157
451802
3053
세계적인 기술 ν˜‘λ ₯을 ν†΅ν•΄μ„œ
07:34
is there to work together
158
454879
2024
전염병이 λ°œμƒν–ˆμ„ λ•Œ 상황을 νŒŒμ•…ν•˜κ³ 
07:36
to make sure that we can understand these outbreaks when they occur
159
456927
3349
07:40
and rapidly provide the information necessary to control them.
160
460300
3567
ν†΅μ œν•  수 μžˆλ„λ‘ μ‹ μ†ν•˜κ²Œ 정보λ₯Ό μ œκ³΅ν•  수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:44
[Is the worst behind us?]
161
464182
2249
[μ•žμœΌλ‘œ μ΅œμ•…μ˜ 상황이 남아 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
07:46
I can't predict with accuracy.
162
466455
1564
μ •ν™•νžˆ μ˜ˆμΈ‘ν•  순 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:48
So all I can say is that we must all be prepared
163
468043
3023
μ œκ°€ λ§μ”€λ“œλ¦΄ 수 μžˆλŠ” 건
λͺ¨λ‘κ°€ μ΅œμ•…μ˜ 상황에 λŒ€λΉ„ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
07:51
for the worst-case scenario.
164
471090
1860
07:52
And at the same time,
165
472974
1643
그와 λ™μ‹œμ—
07:54
learn how we can protect ourselves and protect others
166
474641
3047
전염병 μƒν™©μ—μ„œ μš°λ¦¬μ™€ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ„ 지킬 방법을 μ•Œμ•„ 두어야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:57
should we become a part of that epidemic.
167
477712
2782
08:00
[To learn more, visit: Centers for Disease Control and Prevention
168
480518
3100
[μžμ„Έν•œ λ‚΄μš©μ€ μ§ˆλ³‘κ΄€λ¦¬λ³ΈλΆ€μ™€ WHO ν™ˆνŽ˜μ΄μ§€μ—μ„œ μ‚΄νŽ΄λ³΄μ‹­μ‹œμ˜€.]
08:03
World Health Organization]
169
483618
2138
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7