Why we laugh | Sophie Scott

1,020,118 views ・ 2015-04-30

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Aviaja Josenius Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
Hi. I'm going to talk to you today about laughter,
0
12714
3204
Hej. Jeg vil tale i dag med jer om latter,
00:15
and I just want to start by thinking about the first time
1
15918
2789
og jeg vil starte med at tænke på den første gang
00:18
I can ever remember noticing laughter.
2
18707
2029
jeg husker at bemærke latter.
00:20
This is when I was a little girl. I would've been about six.
3
20736
2822
Det var da jeg var en lille pige, omkring seks år gammel.
00:23
And I came across my parents doing something unusual,
4
23558
3555
Og jeg så mine forældre gøre noget usædvanligt,
00:27
where they were laughing.
5
27113
1506
hvor de grinte.
00:28
They were laughing very, very hard.
6
28619
2067
De grinte rigtig, rigtig meget.
00:30
They were lying on the floor laughing.
7
30686
1904
De lå på gulvet og grinte.
00:32
They were screaming with laughter.
8
32590
1950
De skreg af grin.
00:34
I did not know what they were laughing at, but I wanted in.
9
34540
4227
Jeg vidste ikke, hvad de grinte af, men jeg ville også være med.
00:38
I wanted to be part of that,
10
38767
1704
Jeg ville være en del af det,
00:40
and I kind of sat around at the edge going, "Hoo hoo!" (Laughter)
11
40471
3099
og jeg sad ved siden af dem og ligesom sagde "Huu huu!" (Latter)
00:43
Now, incidentally, what they were laughing at
12
43570
3439
Tilfældigvis var det, de grinte ad
00:47
was a song which people used to sing,
13
47009
2600
en sang, som folk plejede at synge,
00:49
which was based around signs in toilets on trains
14
49609
3646
som handlede om skilte i toiletter på tog
00:53
telling you what you could and could not do
15
53255
2995
som viste hvad du må og ikke må gøre
00:56
in toilets on trains.
16
56250
1440
i toiletter på tog.
00:57
And the thing you have to remember about the English is, of course,
17
57690
3203
Og hvad du må huske om os englændere, er selvfølgelig,
01:00
we do have an immensely sophisticated sense of humor.
18
60893
2723
at vi har en særdeles sofistikeret sans for humor.
(Latter)
01:03
(Laughter)
19
63616
1159
01:04
At the time, though, I didn't understand anything of that.
20
64775
2733
Dengang forstod jeg dog ikke noget af alt det.
01:07
I just cared about the laughter,
21
67508
1559
Jeg forstod kun latteren,
01:09
and actually, as a neuroscientist, I've come to care about it again.
22
69067
3352
og som neurolog er jeg begyndt at interessere mig for den igen.
01:12
And it is a really weird thing to do.
23
72419
2757
Og det er en meget sær ting at gøre.
01:15
What I'm going to do now is just play some examples
24
75176
2417
Nu vil jeg vise nogle eksempler
01:17
of real human beings laughing,
25
77593
1551
af rigtige mennesker, der ler,
01:19
and I want you think about the sound people make and how odd that can be,
26
79144
3483
og jeg vil at I skal tænke over lyden og hvor sær den kan være,
01:22
and in fact how primitive laughter is as a sound.
27
82627
2577
og hvor primitiv lyden af latter egentlig er.
01:25
It's much more like an animal call than it is like speech.
28
85204
2809
Det er meget mere et dyrekald end den ligner tale.
01:28
So here we've got some laughter for you. The first one is pretty joyful.
29
88013
3474
Så her er lidt latter til jer. Den første er ret munter.
01:31
(Audio: Laughing)
30
91487
13655
(Lyd: Latter)
01:47
Now this next guy, I need him to breathe.
31
107406
2675
Den næste mand, synes jeg, trænger til at trække vejret.
01:50
There's a point in there where I'm just, like,
32
110081
2152
Der er et tidspunkt hvor jeg tænker
01:52
you've got to get some air in there, mate,
33
112233
2022
du har brug for noget luft der, min ven,
01:54
because he just sounds like he's breathing out.
34
114255
2205
for han lyder som om at han kun ånder ud.
01:56
(Audio: Laughing)
35
116460
8727
(Lyd: Latter)
02:05
This hasn't been edited; this is him.
36
125187
2995
Det er ikke blevet redigeret; det er ham.
(Lyd: Latter) (Latter)
02:08
(Audio: Laughing) (Laughter)
37
128182
6362
02:14
And finally we have -- this is a human female laughing.
38
134544
3739
Og endelig har vi -- det her en kvinde, der ler.
02:18
And laughter can take us to some pretty odd places in terms of making noises.
39
138283
4063
Og latter kan tage os til nogen mærkelige steder, når det kommer til at lave lyde.
02:22
(Audio: Laughing)
40
142346
8789
(Lyd: Latter)
02:41
She actually says, "Oh my God, what is that?" in French.
41
161953
2660
Hun siger egentlig, "Åh du godeste, hvad er det?" på fransk.
02:44
We're all kind of with her. I have no idea.
42
164613
3566
Vi tænker det samme som hende. Jeg aner det ikke.
02:48
Now, to understand laughter, you have to look at a part of the body
43
168179
3427
For at forstå latter, må vi se på en del af kroppen
02:51
that psychologists and neuroscientists don't normally spend much time looking at,
44
171606
3824
som psykologer og neurologer normalt ikke bruger så megen tid på,
som er brystkassen,
02:55
which is the ribcage,
45
175430
1065
og den virker ikke så spændende,
02:56
and it doesn't seem terribly exciting,
46
176495
1816
men faktisk bruger du brystkassen hele tiden.
02:58
but actually you're all using your ribcage all the time.
47
178311
2679
Det, som I alle gør i øjeblikket med jeres brystkasse,
03:00
What you're all doing at the moment with your ribcage,
48
180990
2583
som I altid gør, er at trække vejret.
03:03
and don't stop doing it, is breathing.
49
183573
1840
I bruger musklerne i interkostalrummet, musklerne mellem ribbenene,
03:05
So you use the intercostal muscles, the muscles between your ribs,
50
185413
3150
at trække luft ind og ud af lungerne
03:08
to bring air in and out of your lungs
51
188563
1777
kun ved at udvide og sammentrække brystkassen,
03:10
just by expanding and contracting your ribcage,
52
190340
2190
og hvis jeg satte et bånd omkring jeres bryst,
03:12
and if I was to put a strap around the outside of your chest
53
192530
2878
kaldet et åndedrætsbælte, og ser på den bevægelse,
03:15
called a breath belt, and just look at that movement,
54
195408
2570
03:17
you see a rather gentle sinusoidal movement, so that's breathing.
55
197978
3154
kan man se en lille bevægelse i sinus, som er åndedrættet.
I gør det alle. Ikke stoppe.
03:21
You're all doing it. Don't stop.
56
201132
1578
Når I starter at tale,
03:22
As soon as you start talking,
57
202710
1394
bruger I åndedrættet helt anderledes.
03:24
you start using your breathing completely differently.
58
204104
2627
03:26
So what I'm doing now is you see something much more like this.
59
206731
2947
Hvad jeg gør nu er, som I ser, noget meget mere som dette.
03:29
In talking, you use very fine movements of the ribcage
60
209678
2593
Talende gør vi meget små bevægelser med brystkassen
for at presse luften ud --
03:32
to squeeze the air out --
61
212271
1380
03:33
and in fact, we're the only animals that can do this.
62
213651
2489
og faktisk er vi de eneste dyr er i stand til det.
Derfor kan vi tale.
03:36
It's why we can talk at all.
63
216140
1541
03:37
Now, both talking and breathing has a mortal enemy,
64
217681
3162
Både at tale og at ånde har en ærkefjende,
03:40
and that enemy is laughter,
65
220843
2366
og den fjende er latter,
03:43
because what happens when you laugh
66
223209
2449
for hvad der sker når vi ler
03:45
is those same muscles start to contract very regularly,
67
225658
3301
er at de samme muskler trækker sig meget jævnligt sammen,
03:48
and you get this very marked sort of zig-zagging,
68
228959
2418
og der dannes et meget stærkt zig-zag mønster,
03:51
and that's just squeezing the air out of you.
69
231377
2183
som presser luften ud af dig.
03:53
It literally is that basic a way of making a sound.
70
233560
2467
Det er måden vi laver lyde på.
03:56
You could be stamping on somebody, it's having the same effect.
71
236027
2996
Hvis man stamper på folk får man den samme effekt.
03:59
You're just squeezing air out,
72
239023
1484
Vi presser kun luft ud,
04:00
and each of those contractions -- Ha! -- gives you a sound.
73
240507
2833
og hver sammentrækning -- Ha! -- laver en lyd.
Som sammentrækningerne sker oftere, får man disse spasmer,
04:03
And as the contractions run together, you can get these spasms,
74
243340
2963
og der sker disse -- (Hvæser) -- ting.
04:06
and that's when you start getting these -- (Wheezing) -- things happening.
75
246303
3780
Jeg er rigtig god til det her. (Latter)
04:10
I'm brilliant at this. (Laughter)
76
250083
3494
04:13
Now, in terms of the science of laughter, there isn't very much,
77
253577
4225
Videnskabeligt set er der ikke meget om latter,
04:17
but it does turn out that pretty much everything we think we know
78
257802
3048
men det viser sig at stort set alt, som vi tror vi ved
04:20
about laughter is wrong.
79
260850
2192
om latter er ukorrekt.
04:23
So it's not at all unusual, for example, to hear people to say
80
263042
2956
Det er slet ikke usædvanligt, f.eks., at høre folk sige
04:25
humans are the only animals that laugh.
81
265998
2003
mennesker er de eneste dyr, der ler.
Nietzsche troede at mennesker er de eneste dyr, der ler.
04:28
Nietzsche thought that humans are the only animals that laugh.
82
268001
2933
Faktisk kan du finde latter hos alle pattedyr.
04:30
In fact, you find laughter throughout the mammals.
83
270934
2453
Den er blevet observeret og dokumenteret hos primater,
04:33
It's been well-described and well-observed in primates,
84
273387
2586
04:35
but you also see it in rats,
85
275973
1404
men rotter ler også,
04:37
and wherever you find it --
86
277377
1306
og allevegne --
04:38
humans, primates, rats --
87
278683
2106
mennesker, primater, rotter --
04:40
you find it associated with things like tickling.
88
280789
3019
er den forbundet med at kilde, f.eks.
04:43
That's the same for humans.
89
283808
3088
Det er det samme hos mennesker.
04:46
You find it associated with play, and all mammals play.
90
286896
4667
Den er forbundet med leg, og alle pattedyr leger.
04:51
And wherever you find it, it's associated with interactions.
91
291563
3994
Allevegne man finder latter, er den forbundet med interaktioner.
04:55
So Robert Provine, who has done a lot of work on this,
92
295557
2590
Robert Provine, som har arbejdet meget med dette,
04:58
has pointed out that you are 30 times more likely to laugh
93
298147
4840
har påpeget at du er 30 gange mere tilbøjelig til at le
05:02
if you are with somebody else than if you're on your own,
94
302987
3366
hvis du er sammen med nogen, end hvis du er alene,
05:06
and where you find most laughter
95
306353
1904
og man finder mest latter
05:08
is in social interactions like conversation.
96
308257
2727
i sociale interaktioner såsom samtale.
05:10
So if you ask human beings, "When do you laugh?"
97
310984
2242
Hvis du spørger mennesker, "Hvornår ler du?"
05:13
they'll talk about comedy and they'll talk about humor and they'll talk about jokes.
98
313226
3951
vil de tale om komik, humor og vittigheder.
05:17
If you look at when they laugh, they're laughing with their friends.
99
317177
3199
Hvis du ser på hvornår de ler, ler de sammen med deres venner.
05:20
And when we laugh with people, we're hardly ever actually laughing at jokes.
100
320376
3587
Når vi ler sammen med mennesker, ler vi næsten aldrig ad vittigheder.
05:23
You are laughing to show people that you understand them,
101
323963
2663
Vi ler for at vise andre, at vi forstår dem,
05:26
that you agree with them, that you're part of the same group as them.
102
326626
3248
at vi er enige, at vi er del af den samme gruppe som dem.
05:29
You're laughing to show that you like them.
103
329874
1999
Vi ler for at vise at vi kan lide dem.
05:31
You might even love them.
104
331873
1205
Vi elsker dem måske.
Vi gør alt dette samtidig med at vi taler med dem,
05:33
You're doing all that at the same time as talking to them,
105
333078
2710
og latteren gør meget af det følelses- mæssige arbejde for os.
05:35
and the laughter is doing a lot of that emotional work for you.
106
335788
3020
Det er noget, som Robert Provine har påvist, som det ses her,
05:38
Something that Robert Provine has pointed out, as you can see here,
107
338808
3178
og grunden til at vi lo
05:41
and the reason why we were laughing
108
341986
1679
når vi hørte de sjove lyde i starten,
05:43
when we heard those funny laughs at the start,
109
343665
2141
og hvorfor jeg lo når jeg så mine forældre le,
05:45
and why I was laughing when I found my parents laughing,
110
345806
2705
er at det har en enormt smitsom effekt på vores opførsel.
05:48
is that it's an enormously behaviorally contagious effect.
111
348511
2835
Du kan smittes med latter fra andre,
05:51
You can catch laughter from somebody else,
112
351346
2094
og du har lettere ved at smittes med latter hvis du kender den anden.
05:53
and you are more likely to catch laughter off somebody else if you know them.
113
353440
3659
Den er stadig moduleret af sociale kontekster.
05:57
So it's still modulated by this social context.
114
357099
2259
Vi lægger humor til side
05:59
You have to put humor to one side
115
359358
1588
og tænker på den sociale mening med latter
06:00
and think about the social meaning of laughter
116
360946
2221
for det er hvordan den er opstået.
06:03
because that's where its origins lie.
117
363167
2088
Jeg er blevet meget interesseret i forskellige slags latter,
06:05
Now, something I've got very interested in is different kinds of laughter,
118
365255
4180
og vi har neurobiologiske beviser for hvordan mennesker vokaliserer
06:09
and we have some neurobiological evidence about how human beings vocalize
119
369435
4713
06:14
that suggests there might be two kinds of laughs that we have.
120
374148
4133
der indikerer at vi har to forskellige slags latter.
06:18
So it seems possible that the neurobiology for helpless, involuntary laughter,
121
378281
4946
Det er muligt at neurobiologien for hjælpeløs ufrivillig latter,
06:23
like my parents lying on the floor screaming about a silly song,
122
383227
3204
som mine forældre der lå og skreg af latter over en fjollet sang,
06:26
might have a different basis to it than some of that more polite
123
386431
3034
nok har en anderledes baggrund end den mere høflige
06:29
social laughter that you encounter, which isn't horrible laughter,
124
389465
3166
sociale latter som vi møder, der ikke er en forfærdelig latter,
06:32
but it's behavior somebody is doing as part of their communicative act to you,
125
392631
4318
men det er en opførsel en person gør, som en del af kommunikativ relation,
06:36
part of their interaction with you; they are choosing to do this.
126
396949
3101
en del af deres interaktion med dig; de vælger at gøre det.
I vores evolution har vi udviklet to forskellige måder at vokalisere.
06:40
In our evolution, we have developed two different ways of vocalizing.
127
400050
3389
06:43
Involuntary vocalizations are part of an older system
128
403439
2917
Ufrivillige vokaliseringer er del af et ældre system
06:46
than the more voluntary vocalizations like the speech I'm doing now.
129
406356
3203
end de mere frivillige vokaliseringer som talen jeg frembringer nu.
06:49
So we might imagine that laughter might actually have two different roots.
130
409559
3481
Vi kan forestille os at latter egentlig har to forskellige baggrunde.
Jeg har undersøgt dette mere nøje.
06:53
So I've been looking at this in more detail.
131
413040
2048
For at muliggøre det, har vi måttet lave optagelser af folk der ler,
06:55
To do this, we've had to make recordings of people laughing,
132
415088
3223
06:58
and we've had to do whatever it takes to make people laugh,
133
418311
2777
og vi måtte gøre hvad som helst for at få dem til at le,
07:01
and we got those same people to produce more posed, social laughter.
134
421088
3209
og de samme mennesker lo en mere opstillet, social latter.
Din ven fortæller en vittighed,
07:04
So imagine your friend told a joke,
135
424297
1668
07:05
and you're laughing because you like your friend,
136
425965
2288
og du ler fordi du kan lide din ven,
ikke så meget pga. vittigheden.
07:08
but not really because the joke's all that.
137
428253
2008
Jeg vil spille nogle af disse eksempler.
07:10
So I'm going to play you a couple of those.
138
430261
2093
07:12
I want you to tell me if you think this laughter is real laughter,
139
432354
3153
Fortæl mig om I tror dette er ægte latter,
eller om den er opstillet.
07:15
or if you think it's posed.
140
435507
1299
07:16
So is this involuntary laughter or more voluntary laughter?
141
436806
2936
Er dette ufrivillig eller frivillig latter?
(Lyd: Latter)
07:19
(Audio: Laughing)
142
439742
4880
07:24
What does that sound like to you?
143
444622
1615
Hvordan lyder det på jer?
07:26
Audience: Posed. Sophie Scott: Posed? Posed.
144
446237
2073
Publikum: Falsk. Sophie Scott: Falsk? Falsk.
07:28
How about this one?
145
448310
1509
Hvad med denne?
07:29
(Audio: Laughing)
146
449819
4551
(Lyd: Latter)
(Latter)
07:34
(Laughter)
147
454370
1432
07:35
I'm the best.
148
455802
1416
Jeg er den bedste.
07:37
(Laughter) (Applause)
149
457218
2639
(Latter) (Bifald)
07:39
Not really.
150
459857
1736
Nej, vrøvl.
07:41
No, that was helpless laughter,
151
461593
2250
Nej, det var ufrivillig latter,
07:43
and in fact, to record that, all they had to do was record me
152
463843
3275
og for at få den lyd optog de mig mens jeg kiggede på en optagelse
07:47
watching one of my friends listening to something I knew she wanted to laugh at,
153
467118
3777
af en af mine venner der lyttede til noget jeg vidste hun ville le ad,
07:50
and I just started doing this.
154
470895
1470
og jeg lo på den måde.
07:52
What you find is that people are good at telling the difference
155
472365
3217
Folk er gode til at se forskel
mellem ægte og opstillet latter.
07:55
between real and posed laughter.
156
475582
1545
De er to forskellige ting for os.
07:57
They seem to be different things to us.
157
477127
1914
Nogen gange kan man se det samme hos chimpanser.
07:59
Interestingly, you see something quite similar with chimpanzees.
158
479041
3032
Chimpanser ler anderledes hvis de bliver kildet
08:02
Chimpanzees laugh differently if they're being tickled
159
482073
2548
end hvis de leger med hinanden,
08:04
than if they're playing with each other,
160
484621
1969
og vi ser noget lignende her,
08:06
and we might be seeing something like that here,
161
486590
2262
ufrivillig latter, kildende latter, som anderledes end social latter.
08:08
involuntary laughter, tickling laughter, being different from social laughter.
162
488852
3694
De er ret forskellige akustisk set.
08:12
They're acoustically very different.
163
492546
1741
De ægte er længere. De er højere i tonefald.
08:14
The real laughs are longer. They're higher in pitch.
164
494287
2492
Når du ler rigtig meget,
08:16
When you start laughing hard,
165
496779
1419
presser du luft ud af lungerne
08:18
you start squeezing air out from your lungs
166
498198
2053
under højere pres end du nogensinde kunne rent viljemæssigt.
08:20
under much higher pressures than you could ever produce voluntarily.
167
500251
3191
F.eks. kunne jeg aldrig presse min stemme derop for at synge.
08:23
For example, I could never pitch my voice that high to sing.
168
503442
2922
Også vil der komme sammentrækninger og mærkelige fløjtelyde,
08:26
Also, you start to get these sort of contractions and weird whistling sounds,
169
506364
3668
som betyder at ægte latter er meget nem at frembringe,
08:30
all of which mean that real laughter is extremely easy,
170
510032
2766
08:32
or feels extremely easy to spot.
171
512798
2072
eller føles nem at aflæse.
08:34
In contrast, posed laughter, we might think it sounds a bit fake.
172
514870
5082
Som kontrast vil opstillet latter lyde falsk i vore ører.
08:39
Actually, it's not, it's actually an important social cue.
173
519952
2740
Det er den ikke, den har en meget vigtig social funktion.
08:42
We use it a lot, we're choosing to laugh in a lot of situations,
174
522692
3077
Vi bruger den meget, vi vælger at le i mange situationer,
08:45
and it seems to be its own thing.
175
525769
1613
og den synes at være sin egen.
08:47
So, for example, you find nasality in posed laughter,
176
527382
2787
F.eks. hører vi nasalitet i opstillet latter
08:50
that kind of "ha ha ha ha ha" sound
177
530169
2107
den der "ha ha ha ha ha" lyd
08:52
that you never get, you could not do, if you were laughing involuntarily.
178
532276
3447
som du aldrig ville kunne frembringe hvis du lo ufrivilligt.
08:55
So they do seem to be genuinely these two different sorts of things.
179
535723
3232
De virker reelt set til at være helt forskellige ting.
08:58
We took it into the scanner to see how brains respond
180
538955
2550
Vi lavede scanninger for at se hvordan hjernen reagerer
09:01
when you hear laughter.
181
541505
1212
når vi hører latter.
09:02
And when you do this, this is a really boring experiment.
182
542717
2668
I arbejdsprocessen er det et ret kedeligt eksperiment.
09:05
We just played people real and posed laughs.
183
545385
2045
Vi viste folk ægte og opstillede lattere.
09:07
We didn't tell them it was a study on laughter.
184
547430
2204
De vidste ikke at vi undersøgte latter.
09:09
We put other sounds in there to distract them,
185
549634
2199
Vi lagde andre lyde ind for at distrahere dem,
09:11
and all they're doing is lying listening to sounds.
186
551833
2387
og alt de gør er at ligge og lytte til lyde.
09:14
We don't tell them to do anything.
187
554220
1643
Vi beder dem ikke at gøre noget.
09:15
Nonetheless, when you hear real laughter and when you hear posed laughter,
188
555863
3474
Alligevel, når du hører ægte latter og når du hører opstillet latter,
09:19
the brains are responding completely differently,
189
559337
2417
reagerer hjernen helt forskelligt,
09:21
significantly differently.
190
561754
1432
signifikant forskelligt.
09:23
What you see in the regions in blue, which lies in auditory cortex,
191
563186
3548
Hvad I ser at områderne i blåt, som ligger i auditive cortex,
09:26
are the brain areas that respond more to the real laughs,
192
566734
2689
er hjerneområderne der reagerer mere på ægte latter,
09:29
and what seems to be the case,
193
569423
1441
og det synes at være tilfældet
09:30
when you hear somebody laughing involuntarily,
194
570864
2157
når vi hører nogen le ufrivilligt,
09:33
you hear sounds you would never hear in any other context.
195
573021
2727
hører vi lyde, vi aldrig ville høre i andre sammenhænge.
09:35
It's very unambiguous,
196
575748
1086
Den er meget entydig,
09:36
and it seems to be associated with greater auditory processing
197
576834
3070
og synes at være forbundet med større auditiv processering
09:39
of these novel sounds.
198
579904
1370
af disse nye lyde.
09:41
In contrast, when you hear somebody laughing in a posed way,
199
581274
3809
Til kontrast, når vi hører nogen le på en opstillet måde,
09:45
what you see are these regions in pink,
200
585083
2042
hvad vi ser er disse områder i pink,
09:47
which are occupying brain areas associated with mentalizing,
201
587125
2879
som optager hjerneområder forbundet med mentalisering,
09:50
thinking about what somebody else is thinking.
202
590004
2155
at tænke over hvad andre tænker.
09:52
And I think what that means is,
203
592159
1540
Og jeg tror at det betyder
09:53
even if you're having your brain scanned, which is completely boring
204
593699
3197
at selv om du får din hjerne scannet, hvilket er ret kedeligt
09:56
and not very interesting,
205
596896
1200
og slet ikke interessant,
når du dér hører nogen sige: "A ha ha ha ha ha,"
09:58
when you hear somebody going, "A ha ha ha ha ha,"
206
598096
2333
10:00
you're trying to work out why they're laughing.
207
600429
2196
forsøger du at regne ud, hvorfor de ler.
10:02
Laughter is always meaningful.
208
602625
1445
Latter er altid meningsfuld.
10:04
You are always trying to understand it in context,
209
604070
2340
Du forsøger altid at forstå den i kontekst
10:06
even if, as far as you are concerned, at that point in time,
210
606410
2866
selv om, på det tidspunkt for dig,
10:09
it has not necessarily anything to do with you,
211
609276
2187
den ikke har noget med dig at gøre,
du vil stadig vide hvorfor disse folk ler.
10:11
you still want to know why those people are laughing.
212
611463
2672
Vi har haft muligheden for at se på, hvordan folk skelner mellem latter
10:14
Now, we've had the opportunity to look at how people hear real and posed laughter
213
614135
3866
i alle aldersgrupper.
10:18
across the age range.
214
618001
1063
Dette er et online eksperiment vi foretog med Royal Society,
10:19
So this is an online experiment we ran with the Royal Society,
215
619064
2931
10:21
and here we just asked people two questions.
216
621995
2104
og vi spurgte folk to spørgsmål.
De hørte folk le,
10:24
First of all, they heard some laughs,
217
624099
1828
og de skulle svare på, hvor ægte eller opstillet det lød.
10:25
and they had to say, how real or posed do these laughs sound?
218
625927
3019
De ægte lattere vises i rødt, og de opstillede i blåt.
10:28
The real laughs are shown in red and the posed laughs are shown in blue.
219
628946
3457
Hvad I ser er hurtig indtræden.
10:32
What you see is there is a rapid onset.
220
632403
1897
Jo ældre vi bliver, jo bedre bliver vi til at kende ægte latter.
10:34
As you get older, you get better and better at spotting real laughter.
221
634300
3352
Børn i seksårsalderen kan ikke kende forskel.
10:37
So six-year-olds are at chance, they can't really hear the difference.
222
637652
3325
10:40
By the time you are older, you get better,
223
640977
2152
Når vi bliver ældre, bliver vi bedre til det,
10:43
but interestingly, you do not hit peak performance in this dataset
224
643129
3622
men vi bliver ikke eksperter i området,
10:46
until you are in your late 30s and early 40s.
225
646751
3531
før vi er sidst i 30´erne og først i 40´erne.
10:50
You don't understand laughter fully by the time you hit puberty.
226
650282
3041
Vi forstår ikke latter fuldt ud før vi kommer i puberteten.
10:53
You don't understand laughter fully by the time your brain has matured
227
653323
3297
Vi forstår ikke latter fuldt ud, før vor hjerne er udviklet
10:56
at the end of your teens.
228
656620
1394
sidst i teenageårene.
Vi lærer om latter gennem hele vort tidlige voksenliv.
10:58
You're learning about laughter throughout your entire early adult life.
229
658014
3798
11:01
If we turn the question around and now say not, what does the laughter sound like
230
661812
3802
Hvis vi vender spørgsmålet og spørger, ikke hvad latter lyder som,
11:05
in terms of being real or posed, but we say,
231
665614
2052
ægte eller opstillet, men om
11:07
how much does this laughter make you want to laugh,
232
667666
2484
hvor meget denne latter giver dig lyst til at le,
hvor smittende denne latter er for dig, ser vi noget andet.
11:10
how contagious is this laughter to you, we see a different profile.
233
670150
3215
Og her, jo yngre du er,
11:13
And here, the younger you are,
234
673365
1503
11:14
the more you want to join in when you hear laughter.
235
674868
2434
jo mere har du lyst til at le, når du hører latter.
11:17
Remember me laughing with my parents when I had no idea what was going on.
236
677302
3493
Husk på mig, leende med mine forældre, når jeg ikke forstod det der skete.
11:20
You really can see this.
237
680795
1226
Dette kan vi se.
Alle, ung som gammel,
11:22
Now everybody, young and old,
238
682021
1395
11:23
finds the real laughs more contagious than the posed laughs,
239
683416
2845
synes at ægte latter er mere smittende end opstillet latter,
men som vi ældes bliver det mindre smittende for os.
11:26
but as you get older, it all becomes less contagious to you.
240
686261
2910
11:29
Now, either we're all just becoming really grumpy as we get older,
241
689171
4204
Enten bliver vi mere gnavne som ældre,
11:33
or it may mean that as you understand laughter better,
242
693375
2929
eller forstår vi latter bedre,
11:36
and you are getting better at doing that,
243
696304
2089
og vi bliver bedre til at forstå den,
11:38
you need more than just hearing people laugh to want to laugh.
244
698393
2946
og vi har brug for mere end kun at høre latter for at le med.
11:41
You need the social stuff there.
245
701339
2647
Vi har brug for den sociale vinkel.
11:43
So we've got a very interesting behavior
246
703986
1974
Så vi har en meget interessant opførsel
11:45
about which a lot of our lay assumptions are incorrect,
247
705960
3153
omkring hvor mange af vore antagelser er ukorrekte,
men faktisk er der mere end så om latter
11:49
but I'm coming to see that actually there's even more to laughter
248
709113
3851
11:52
than it's an important social emotion we should look at,
249
712964
2731
end at det er en vigtig social følelse vi skal bemærke,
11:55
because it turns out people are phenomenally nuanced
250
715695
2919
for det viser sig at folk er fænomenalt nuancerede
11:58
in terms of how we use laughter.
251
718614
1587
i hvordan vi bruger latter.
12:00
There's a really lovely set of studies coming out
252
720201
2284
Nogle dejlige undersøgelser kommer snart ud
12:02
from Robert Levenson's lab in California,
253
722485
2094
fra Robert Levenson´s laboratorie i USA,
12:04
where he's doing a longitudinal study with couples.
254
724579
2476
hvor han laver langsgående undersøgelser med par.
12:07
He gets married couples, men and women, into the lab,
255
727055
2783
Gifte par, mænd og kvinder, kommer ind,
12:09
and he gives them stressful conversations to have
256
729838
2294
og får stressende samtaler at have fra ham,
12:12
while he wires them up to a polygraph so he can see them becoming stressed.
257
732132
3532
mens de er forbundet til en polygraf- maskine, så han kan se dem stresse.
12:15
So you've got the two of them in there, and he'll say to the husband,
258
735664
3235
De er begge derinde, og han siger til manden
12:18
"Tell me something that your wife does that irritates you."
259
738899
2782
"Fortæl mig noget som din kone gør, der irriterer dig."
12:21
And what you see is immediately --
260
741681
1616
Og man kan med det samme se --
12:23
just run that one through your head briefly, you and your partner --
261
743297
3327
tænk lige på den situation, dig og din partner --
12:26
you can imagine everybody gets a bit more stressed as soon as that starts.
262
746624
4148
I kan forestille jer at alle bliver lidt mere stressede med det samme.
12:30
You can see physically, people become more stressed.
263
750772
2624
Fysisk kan man se folk stresse mere.
12:33
What he finds is that the couples who manage that feeling of stress
264
753396
5782
Han ser også, at parrene der tackler stressfølelsen
12:39
with laughter, positive emotions like laughter,
265
759178
3506
med latter, positive følelser som latter,
12:42
not only immediately become less stressed,
266
762684
3808
ikke kun straks bliver mindre stressede,
12:46
they can see them physically feeling better,
267
766492
2414
men også at de får det bedre rent fysisk,
12:48
they're dealing with this unpleasant situation better together,
268
768906
3158
og de tackler den ubehagelige situation bedre sammen,
12:52
they are also the couples that report
269
772064
1821
de er også parrene der udmelder
12:53
high levels of satisfaction in their relationship
270
773885
2359
høje niveauer af tilfredshed i deres forhold
12:56
and they stay together for longer.
271
776244
1671
og de bliver sammen længere.
12:57
So in fact, when you look at close relationships,
272
777915
2321
Så når man kigger på tætte forhold,
13:00
laughter is a phenomenally useful index
273
780236
1898
er latter et utrolig brugbart indeks
13:02
of how people are regulating their emotions together.
274
782134
2473
af hvordan folk regulerer deres følelser sammen.
13:04
We're not just emitting it at each other to show that we like each other,
275
784607
3425
Vi viser den ikke kun til andre for at vise at vi kan lide dem,
13:08
we're making ourselves feel better together.
276
788032
2055
vi får os selv til at have det bedre sammen.
13:10
Now, I don't think this is going to be limited to romantic relationships.
277
790087
3451
Jeg tror ikke, at dette kun gælder romantiske forhold.
13:13
I think this is probably going to be a characteristic
278
793538
2473
Jeg tror det kommer til at kendetegne
13:16
of close emotional relationships such as you might have with friends,
279
796011
3318
tætte, følelsesmæssige forhold som du også kan have med venner,
13:19
which explains my next clip,
280
799329
1829
der forklarer mit næste klip,
som er en YouTube video af nogle unge mænd fra fhv. Øst-Tyskland
13:21
which is of a YouTube video of some young men in the former East Germany
281
801158
3645
13:24
on making a video to promote their heavy metal band,
282
804803
3506
der laver en promo-video for deres heavy metal-gruppe,
13:28
and it's extremely macho, and the mood is very serious,
283
808309
2902
og den er ekstremt macho og tonen er meget seriøs,
13:31
and I want you to notice what happens in terms of laughter
284
811211
3112
og læg mærke til, hvad der sker i forhold til latter
13:34
when things go wrong
285
814323
1950
når tingene går galt,
13:36
and how quickly that happens, and how that changes the mood.
286
816273
3852
hvor hurtigt det sker, og hvordan tonen forandres.
13:41
He's cold. He's about to get wet. He's got swimming trunks on,
287
821869
3042
Han fryser. Han kommer til at blive våd. Han er i svømmeshorts,
13:44
got a towel.
288
824911
3738
har et håndklæde.
13:48
Ice.
289
828649
1672
Is.
13:50
What might possibly happen?
290
830321
2438
Hvad kommer til at ske?
13:54
Video starts.
291
834593
1579
Videoen starter.
13:57
Serious mood.
292
837663
1899
Seriøs tone.
14:06
And his friends are already laughing. They are already laughing, hard.
293
846744
4505
Og hans venner ler allerede. De griner allerede meget.
14:11
He's not laughing yet.
294
851249
1904
Han ler ikke endnu.
14:14
(Laughter)
295
854863
1649
(Latter)
14:16
He's starting to go now.
296
856512
2211
Han begynder at le nu.
14:25
And now they're all off.
297
865461
2057
Og nu griner de allesammen.
14:27
(Laughter)
298
867518
5038
(Latter)
14:44
They're on the floor.
299
884653
1742
De ligger på gulvet.
14:46
(Laughter)
300
886395
3622
(Latter)
14:55
The thing I really like about that is it's all very serious
301
895727
3312
Jeg kan rigtig godt lide at videoen er så seriøs
14:59
until he jumps onto the ice, and as soon as he doesn't go through the ice,
302
899039
3725
til han hopper ud på isen, og så snart han ikke falder gennem isen,
15:02
but also there isn't blood and bone everywhere,
303
902764
2263
og der ikke er blod og knogler allevegne,
15:05
his friends start laughing.
304
905027
1573
begynder hans venner at grine.
15:06
And imagine if that had played him out with him standing there going,
305
906600
3392
Forestil jer, at hvis det der skete var at han stod der og sagde
15:09
"No seriously, Heinrich, I think this is broken,"
306
909992
2444
"Nej seriøst Heinrich, den er i stykker,"
ville vi ikke synes om at se det. Det ville stresse os.
15:12
we wouldn't enjoy watching that. That would be stressful.
307
912436
2750
Eller hvis han løb rundt med et synligt brækket ben og lo,
15:15
Or if he was running around with a visibly broken leg laughing,
308
915186
2993
og hans venner sagde "Heinrich, nu skal du på hospitalet,"
15:18
and his friends are going, "Heinrich, I think we need to go to the hospital now,"
309
918179
3831
ville det ikke være sjovt.
Faktum er, at latter virker,
den får ham fra en smertefuld, flov og svær situation,
15:22
that also wouldn't be funny.
310
922010
1397
15:23
The fact that the laughter works,
311
923407
1662
til en sjov situation, til hvad vi alle kan le med i,
15:25
it gets him from a painful, embarrassing, difficult situation,
312
925069
2962
15:28
into a funny situation, into what we're actually enjoying there,
313
928031
3085
og jeg synes at det er en interessant funktion,
og det sker hele tiden.
15:31
and I think that's a really interesting use,
314
931116
2187
F.eks. kan jeg huske noget lignende ske
15:33
and it's actually happening all the time.
315
933303
1978
15:35
For example, I can remember something like this happening
316
935281
2691
ved min fars begravelse.
15:37
at my father's funeral.
317
937972
1197
Vi hoppede ikke rundt på isen i vore underbukser.
15:39
We weren't jumping around on the ice in our underpants.
318
939169
2615
Vi er ikke fra Canada.
15:41
We're not Canadian.
319
941784
2641
(Latter) (Bifald)
15:44
(Laughter) (Applause)
320
944425
2455
15:46
These events are always difficult, I had a relative who was being a bit difficult,
321
946924
3883
Disse begivenheder er altid svære, og et familiemedlem var besværligt,
15:50
my mum was not in a good place,
322
950807
1530
min mor havde det ikke godt,
15:52
and I can remember finding myself just before the whole thing started
323
952337
3284
og jeg kan huske at jeg fandt mig selv, lige før det hele begyndte,
15:55
telling this story about something that happened in a 1970s sitcom,
324
955621
4247
fortælle en historie om noget der skete i en komedie fra 1970´erne,
og jeg tænkte, jeg ved ikke hvorfor jeg gør dette,
15:59
and I just thought at the time, I don't know why I'm doing this,
325
959868
2438
16:02
and what I realized I was doing
326
962306
2178
og jeg indså at grunden var
16:04
was I was coming up with something from somewhere
327
964484
2698
at jeg forsøgte at bruge noget et eller andet sted fra
16:07
I could use to make her laugh together with me.
328
967182
4389
som ville få hende til at le sammen med mig.
16:11
It was a very basic reaction to find some reason we can do this.
329
971571
3313
Det var en grundlæggende reaktion for at finde en grund til at le.
16:14
We can laugh together. We're going to get through this.
330
974884
2685
Vi kan le sammen. Vi kommer igennem dette.
16:17
We're going to be okay.
331
977569
1496
Vi kommer til at være ok.
16:19
And in fact, all of us are doing this all the time.
332
979065
2431
Faktisk gør vi det alle hele tiden.
16:21
You do it so often, you don't even notice it.
333
981496
2190
Du gør det så tit, at du ikke ænser det.
16:23
Everybody underestimates how often they laugh,
334
983686
2415
Alle undervurderer hvor tit de griner,
16:26
and you're doing something, when you laugh with people,
335
986101
3018
og du gør noget når du ler sammen med folk
16:29
that's actually letting you access a really ancient evolutionary system
336
989119
4830
der gør at du får adgang til et ældgammelt evolutionært system
16:33
that mammals have evolved to make and maintain social bonds,
337
993949
3807
som pattedyr har udviklet for at danne og vedligeholde sociale bånd
16:37
and clearly to regulate emotions, to make ourselves feel better.
338
997756
3390
og at regulere følelser, at få os selv til at få det bedre.
16:41
It's not something specific to humans -- it's a really ancient behavior
339
1001146
3390
Det er ikke specielt for mennesker -- det er en ældgammel opførsel
16:44
which really helps us regulate how we feel and makes us feel better.
340
1004536
4064
der hjælper os at regulere hvad vi føler og får os til at have det bedre.
16:48
In other words, when it comes to laughter,
341
1008600
2902
Med andre ord, når det gælder latter,
16:51
you and me, baby, ain't nothing but mammals. (Laughter)
342
1011502
2670
du og jeg, baby, er ikke andet end pattedyr. (Latter)
16:54
Thank you.
343
1014172
2345
Tak skal I have.
16:56
Thank you. (Applause)
344
1016517
7246
Tak. (Bifald)

Original video on YouTube.com
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7