Why we laugh | Sophie Scott

995,803 views ・ 2015-04-30

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
Hi. I'm going to talk to you today about laughter,
0
12714
3204
היי, אני עומדת לדבר איתכם היום על צחוק,
00:15
and I just want to start by thinking about the first time
1
15918
2789
ואני רק רוצה להתחיל בחשיבה על הפעם הראשונה
00:18
I can ever remember noticing laughter.
2
18707
2029
שאני יכולה לזכור שהבחנתי בצחוק.
00:20
This is when I was a little girl. I would've been about six.
3
20736
2822
זה כשהייתי ילדה קטנה, הייתי בערך בת שש.
00:23
And I came across my parents doing something unusual,
4
23558
3555
וראיתי את הורי עושים משהו יוצא דופן,
00:27
where they were laughing.
5
27113
1506
בו הם צחקו.
00:28
They were laughing very, very hard.
6
28619
2067
הם צחקו ממש ממש חזק.
00:30
They were lying on the floor laughing.
7
30686
1904
הם שכבו על הרצפה צוחקים.
00:32
They were screaming with laughter.
8
32590
1950
הם צרחו מצחוק.
00:34
I did not know what they were laughing at, but I wanted in.
9
34540
4227
לא ידעתי על מה הם צחקו, אבל רציתי להשתתף.
00:38
I wanted to be part of that,
10
38767
1704
רציתי להיות חלק מזה,
00:40
and I kind of sat around at the edge going, "Hoo hoo!" (Laughter)
11
40471
3099
וסוג של ישבתי מסביב לקצה ועשיתי. "הוו הוו!" (צחוק)
00:43
Now, incidentally, what they were laughing at
12
43570
3439
עכשיו, במקרה, מה שגרם להם לצחוק
00:47
was a song which people used to sing,
13
47009
2600
היה שיר שאנשים היו שרים,
00:49
which was based around signs in toilets on trains
14
49609
3646
שהיה מבוסס על שלטים בשרותים של רכבות
00:53
telling you what you could and could not do
15
53255
2995
שאמרו לכם מה אתם יכולים לעשות ומה לא
00:56
in toilets on trains.
16
56250
1440
בשרותים של רכבות.
00:57
And the thing you have to remember about the English is, of course,
17
57690
3203
והעניין שאתם חייבים לזכור בנוגע לאנגלים הוא כמובן,
01:00
we do have an immensely sophisticated sense of humor.
18
60893
2723
שיש לנו חוש הומור מאוד מתוחכם.
01:03
(Laughter)
19
63616
1159
(צחוק)
01:04
At the time, though, I didn't understand anything of that.
20
64775
2733
באותו זמן עם זאת, לא הבנתי כלום מזה.
01:07
I just cared about the laughter,
21
67508
1559
פשוט היה לי אכפת מהצחוק,
01:09
and actually, as a neuroscientist, I've come to care about it again.
22
69067
3352
ולמעשה, כמדענית מוח, התחלתי להתעניין בו שוב.
01:12
And it is a really weird thing to do.
23
72419
2757
וזה באמת דבר מוזר לעשות.
01:15
What I'm going to do now is just play some examples
24
75176
2417
מה שאני אעשה עכשיו זה פשוט להשמיע כמה דוגמאות
01:17
of real human beings laughing,
25
77593
1551
של אנשים אמיתיים צוחקים,
01:19
and I want you think about the sound people make and how odd that can be,
26
79144
3483
ואני רוצה שתחשבו על הצליל שאנשים עושים וכמה מוזר הוא יכול להיות,
01:22
and in fact how primitive laughter is as a sound.
27
82627
2577
ולמעשה כמה פרימיטיבי הצליל של הצחוק.
01:25
It's much more like an animal call than it is like speech.
28
85204
2809
זה דומה יותר לחיה מאשר לדיבור.
01:28
So here we've got some laughter for you. The first one is pretty joyful.
29
88013
3474
אז הנה יש לנו קצת צחוק בשבילכם. הראשון הוא די עליז.
01:31
(Audio: Laughing)
30
91487
13655
(אודיו: צחוק)
01:47
Now this next guy, I need him to breathe.
31
107406
2675
עכשיו הבחור הזה, אני צריכה שהוא ינשום.
01:50
There's a point in there where I'm just, like,
32
110081
2152
יש נקודה פה שאני כאילו,
01:52
you've got to get some air in there, mate,
33
112233
2022
אתה חייב לקחת קצת אויר פה, בחור,
01:54
because he just sounds like he's breathing out.
34
114255
2205
מפני שהוא פשוט נשמע כאילו הוא נושף.
01:56
(Audio: Laughing)
35
116460
8727
(אודיו: צחוק)
02:05
This hasn't been edited; this is him.
36
125187
2995
זה לא נערך; זה הוא.
02:08
(Audio: Laughing) (Laughter)
37
128182
6362
(אודיו: צחוק)(צחוק)
02:14
And finally we have -- this is a human female laughing.
38
134544
3739
ולבסוף יש לנו -- זו אישה צוחקת.
02:18
And laughter can take us to some pretty odd places in terms of making noises.
39
138283
4063
וצחוק יכול לקחת אותנו לכמה מקומות די מוזרים במונחים של לעשות צלילים.
02:22
(Audio: Laughing)
40
142346
8789
(אודיו: צחוק)
02:41
She actually says, "Oh my God, what is that?" in French.
41
161953
2660
היא באמת אומרת, "אוי אלוהים, מה זה?" בצרפתית.
02:44
We're all kind of with her. I have no idea.
42
164613
3566
כולנו סוג של איתה. אין לי מושג.
02:48
Now, to understand laughter, you have to look at a part of the body
43
168179
3427
עכשיו, כדי להבין את הצחוק, אתם חייבים להביט בחלק של הגוף
02:51
that psychologists and neuroscientists don't normally spend much time looking at,
44
171606
3824
שפסיכולוגים וחוקרי מוח לא מבלים הרבה זמן בלהביט בו,
02:55
which is the ribcage,
45
175430
1065
שהוא כלוב הצלעות,
02:56
and it doesn't seem terribly exciting,
46
176495
1816
וזה לא נראה ממש מרגש,
02:58
but actually you're all using your ribcage all the time.
47
178311
2679
אבל למעשה כולכם משתמשים בכלוב הצלעות שלכם כל הזמן.
03:00
What you're all doing at the moment with your ribcage,
48
180990
2583
מה שכולכם עושים כרגע עם כלוב הצלעות שלכם,
03:03
and don't stop doing it, is breathing.
49
183573
1840
ואל תפסיקו לעשות את זה, זה לנשום.
03:05
So you use the intercostal muscles, the muscles between your ribs,
50
185413
3150
אז אתם משתמשים בשרירים הבין צלעיים, השרירים בין הצלעות שלכם,
03:08
to bring air in and out of your lungs
51
188563
1777
כדי להכניס ולהוציא אויר מהריאות שלכם
03:10
just by expanding and contracting your ribcage,
52
190340
2190
פשוט על ידי הרחבת וכיווץ כלוב הצלעות שלכם,
03:12
and if I was to put a strap around the outside of your chest
53
192530
2878
ואם הייתי שמה רצועה סביב החזה שלכם
03:15
called a breath belt, and just look at that movement,
54
195408
2570
שנקראת חגורת נשימה, ופשוט מביטה בתנועה,
03:17
you see a rather gentle sinusoidal movement, so that's breathing.
55
197978
3154
אתם רואים תנועה סיונסואידלית די עדינה, אז זו נשימה.
03:21
You're all doing it. Don't stop.
56
201132
1578
כולכם עושים את זה, אל תפסיקו.
03:22
As soon as you start talking,
57
202710
1394
ברגע שאתם מתחילים לדבר,
03:24
you start using your breathing completely differently.
58
204104
2627
אתם מתחילים להשתמש בנשימה שלכם בצורה שונה לגמרי.
03:26
So what I'm doing now is you see something much more like this.
59
206731
2947
אז מה שאני עושה עכשיו זה שאתם רואים משהו הרבה יותר דומה לזה.
03:29
In talking, you use very fine movements of the ribcage
60
209678
2593
בדיבור, אתם מתשמשים בתנועות מאוד מעודנות של כלוב הצלעות
03:32
to squeeze the air out --
61
212271
1380
כדי ללחוץ את האויר החוצה --
03:33
and in fact, we're the only animals that can do this.
62
213651
2489
ולמעשה, אנחנו החיות היחידות שיכולות לעשות את זה.
03:36
It's why we can talk at all.
63
216140
1541
לכן אנחנו מדברים בכלל.
03:37
Now, both talking and breathing has a mortal enemy,
64
217681
3162
עכשיו, גם לדיבור וגם לנשימה יש אוייב קטלני,
03:40
and that enemy is laughter,
65
220843
2366
והאוייב הזה הוא צחוק,
03:43
because what happens when you laugh
66
223209
2449
מפני שמה שקורה כשאתם צוחקים
03:45
is those same muscles start to contract very regularly,
67
225658
3301
זה שאותם שרירים מתחילים להתכווץ באופן מאוד סדיר,
03:48
and you get this very marked sort of zig-zagging,
68
228959
2418
ואתם מקבלים את הזיג זג המאוד משונן,
03:51
and that's just squeezing the air out of you.
69
231377
2183
וזה פשוט לוחץ את האויר מתוככם.
03:53
It literally is that basic a way of making a sound.
70
233560
2467
זו ממש דרך כל כך בסיסית ליצור צליל.
03:56
You could be stamping on somebody, it's having the same effect.
71
236027
2996
אתם תוכלו לדרוך על מישהו, זה יתן את אותו אפקט.
03:59
You're just squeezing air out,
72
239023
1484
אתם פשוט דוחפים אויר החוצה,
04:00
and each of those contractions -- Ha! -- gives you a sound.
73
240507
2833
וכל ההתכווצויות האלו -- הא! נותנות לכם צליל.
04:03
And as the contractions run together, you can get these spasms,
74
243340
2963
וכשההתכווצויות עובדות יחד, אתם יכולים לקבל את העויתות האלה,
04:06
and that's when you start getting these -- (Wheezing) -- things happening.
75
246303
3780
ואז אתם מתחילים לקבל את הדברים האלה -- (ציפצופים) -- שקורים.
04:10
I'm brilliant at this. (Laughter)
76
250083
3494
אני מעולה בזה.(צחוק)
04:13
Now, in terms of the science of laughter, there isn't very much,
77
253577
4225
עכשיו, במונחים של המדע של הצחוק, אין הרבה,
04:17
but it does turn out that pretty much everything we think we know
78
257802
3048
אבל מסתבר שכמעט כל מה שאנחנו חושבים שאנחנו יודעים
04:20
about laughter is wrong.
79
260850
2192
על צחוק הוא שגוי.
04:23
So it's not at all unusual, for example, to hear people to say
80
263042
2956
אז זה לא בלתי רגיל, לדוגמה, לשמוע אנשים אומרים
04:25
humans are the only animals that laugh.
81
265998
2003
שאנשים הם החיות היחידות שצוחקות.
04:28
Nietzsche thought that humans are the only animals that laugh.
82
268001
2933
ניטשה חשב שהאשים הן החיות היחידות שצוחקות.
04:30
In fact, you find laughter throughout the mammals.
83
270934
2453
למעשה, אתם מוצאים צחוק ברחבי ממלכת החי.
04:33
It's been well-described and well-observed in primates,
84
273387
2586
זה תואר טוב ואובחן בפרימטים,
04:35
but you also see it in rats,
85
275973
1404
אבל אתם רואים את זה גם בעכברושים,
04:37
and wherever you find it --
86
277377
1306
ובכל מקום שמוצאים את זה --
04:38
humans, primates, rats --
87
278683
2106
אנשים, פרימטים, עכברושים --
04:40
you find it associated with things like tickling.
88
280789
3019
אתם מוצאים את זה מקושר עם דברים כמו דגדוגים.
04:43
That's the same for humans.
89
283808
3088
זה אותו הדבר באנשים.
04:46
You find it associated with play, and all mammals play.
90
286896
4667
אתם מוצאים את זה מקושר למשחק, וכל היונקים משחקים.
04:51
And wherever you find it, it's associated with interactions.
91
291563
3994
ובכל מקום שמוצאים את זה, זה מקושר לפעילויות משותפות.
04:55
So Robert Provine, who has done a lot of work on this,
92
295557
2590
אז רוברט פרובין, שעשה הרבה עבודה בנושא,
04:58
has pointed out that you are 30 times more likely to laugh
93
298147
4840
הראה שיש סיכוי גדול פי 30 שתצחקו
05:02
if you are with somebody else than if you're on your own,
94
302987
3366
אם אתם עם מישהו אחר מאשר אם אתם לבד,
05:06
and where you find most laughter
95
306353
1904
והמקום בו אתם מוצאים הכי הרבה צחוק
05:08
is in social interactions like conversation.
96
308257
2727
הוא תקשורת חברתית כמו שיחה.
05:10
So if you ask human beings, "When do you laugh?"
97
310984
2242
אז אם אתם שואלים אנשים, "מתי אתם צוחקים?"
05:13
they'll talk about comedy and they'll talk about humor and they'll talk about jokes.
98
313226
3951
הם ידברו על קומדיה והם ידברו על הומור והם ידברו על בדיחות.
05:17
If you look at when they laugh, they're laughing with their friends.
99
317177
3199
אם אתם מביטים במתי הם צוחקים, הם צוחקים כשהם עם חברים.
05:20
And when we laugh with people, we're hardly ever actually laughing at jokes.
100
320376
3587
וכשאנחנו צוחקים עם אנשים, אנחנו כמעט אף פעם לא צוחקים מבדיחות.
05:23
You are laughing to show people that you understand them,
101
323963
2663
אתם צוחקים להראות לאנשים שאתם מבינים אותם,
05:26
that you agree with them, that you're part of the same group as them.
102
326626
3248
שאתם מסכימים איתם, שאתם חלק מאותה קבוצה כמוהם.
05:29
You're laughing to show that you like them.
103
329874
1999
אתם צוחקים כדי להראות שאתם אוהבים אותם.
05:31
You might even love them.
104
331873
1205
אתם אולי אפילו אוהבים אותם.
05:33
You're doing all that at the same time as talking to them,
105
333078
2710
אתם עושים את כל זה באותו זמן שאתם מדברים איתם,
05:35
and the laughter is doing a lot of that emotional work for you.
106
335788
3020
והצחוק עושה הרבה מהעבודה הרגשית בשבילכם.
05:38
Something that Robert Provine has pointed out, as you can see here,
107
338808
3178
משהוא שרוברט פרובין הראה, כמו שאתם יכולים לראות פה,
05:41
and the reason why we were laughing
108
341986
1679
והסיבה שצחקנו
05:43
when we heard those funny laughs at the start,
109
343665
2141
כששמענו את הצחוקים המצחיקים האלה בהתחלה,
05:45
and why I was laughing when I found my parents laughing,
110
345806
2705
ולמה צחקתי כשמצאתי את הורי צוחקים,
05:48
is that it's an enormously behaviorally contagious effect.
111
348511
2835
זה שזה אפקט רגשי מדבק.
05:51
You can catch laughter from somebody else,
112
351346
2094
אתם יכולים להדבק בצחוק ממישהו אחר,
05:53
and you are more likely to catch laughter off somebody else if you know them.
113
353440
3659
ויש יותר סיכוי שתדבקו בצחוק ממישהו אחר אם אתם מכירים אותם.
05:57
So it's still modulated by this social context.
114
357099
2259
אז זה עדיין מושפע מההקשר החברתי.
05:59
You have to put humor to one side
115
359358
1588
אתם חייבים לשים הומור בצד אחד
06:00
and think about the social meaning of laughter
116
360946
2221
ולחשוב על המשמשעות החברתית של צחוק
06:03
because that's where its origins lie.
117
363167
2088
מפני ששם נמצאים המקורות שלה.
06:05
Now, something I've got very interested in is different kinds of laughter,
118
365255
4180
עכשיו, משהו שמאוד התענייתי בו הוא סוגים שונים של צחוק,
06:09
and we have some neurobiological evidence about how human beings vocalize
119
369435
4713
ויש לנו כמה עדויות ניורולוגיות על איך אנשים יוצרים צלילים
06:14
that suggests there might be two kinds of laughs that we have.
120
374148
4133
שמציעות שאולי יש לנו שני סוגי צחוק.
06:18
So it seems possible that the neurobiology for helpless, involuntary laughter,
121
378281
4946
אז נראה אפשרי שלניורביולוגיה לצחוק חסר ישע, לא רצוני,
06:23
like my parents lying on the floor screaming about a silly song,
122
383227
3204
כמו ההורים שלי ששוכבים על הרצפה צורחים משיר מטופש,
06:26
might have a different basis to it than some of that more polite
123
386431
3034
אולי יש בסיס אחר מהצחוק המנומס
06:29
social laughter that you encounter, which isn't horrible laughter,
124
389465
3166
החברתי שאתם נתקלים בו, שהוא לא צחוק נוראי,
06:32
but it's behavior somebody is doing as part of their communicative act to you,
125
392631
4318
אבל זו התנהגות שמישהו עושה כחלק מהתקשורת איתכם,
06:36
part of their interaction with you; they are choosing to do this.
126
396949
3101
חלק מהאינטראקציה איתכם; הם בוחרים לעשות את זה,
06:40
In our evolution, we have developed two different ways of vocalizing.
127
400050
3389
באבולוציה שלנו, פיתחנו שתי שיטות להשמעת קולות.
06:43
Involuntary vocalizations are part of an older system
128
403439
2917
השמעת הקולות לא רצונית היא חלק ממערכת ישנה יותר
06:46
than the more voluntary vocalizations like the speech I'm doing now.
129
406356
3203
משיטות השמעת הקולות מבחירה כמו הדיבור בו אני משתמשת עכשיו.
06:49
So we might imagine that laughter might actually have two different roots.
130
409559
3481
אז אולי נדמיין שלצחוק למעשה יש שני מקורות.
06:53
So I've been looking at this in more detail.
131
413040
2048
אז חקרתי את זה יותר.
06:55
To do this, we've had to make recordings of people laughing,
132
415088
3223
כדי לעשות את זה, היינו צריכים לעשות הקלטות של אנשים צוחקים,
06:58
and we've had to do whatever it takes to make people laugh,
133
418311
2777
והיינו צריכים לעשות מה שצריך כדי לגרום לאנשים לצחוק,
07:01
and we got those same people to produce more posed, social laughter.
134
421088
3209
וגרמנו לאותם אנשים לייצר צחוק יותר חברתי מדומה.
07:04
So imagine your friend told a joke,
135
424297
1668
אז דמיינו שחבר שלכם סיפר בדיחה,
07:05
and you're laughing because you like your friend,
136
425965
2288
ואתם צוחקים בכלל שאתם אוהבים את החבר שלכם,
07:08
but not really because the joke's all that.
137
428253
2008
אבל לא בגלל שהבדיחה משהו.
07:10
So I'm going to play you a couple of those.
138
430261
2093
אז אני אשמיע לכם כמה מאלה.
07:12
I want you to tell me if you think this laughter is real laughter,
139
432354
3153
אני רוצה שתגידו לי אם אתם חושבים שהצחוקים האלה אמיתיים,
07:15
or if you think it's posed.
140
435507
1299
או אם אתם חושבים שהם מעושים.
07:16
So is this involuntary laughter or more voluntary laughter?
141
436806
2936
אז האם זה צחוק לא רצוני או צחוק יותר רצוני?
07:19
(Audio: Laughing)
142
439742
4880
(אודיו: צחוק)
07:24
What does that sound like to you?
143
444622
1615
איך זה נשמע לכם?
07:26
Audience: Posed. Sophie Scott: Posed? Posed.
144
446237
2073
קהל: מדומה. סופי סקוט: מדומה? מדומה.
07:28
How about this one?
145
448310
1509
מה עם זה?
07:29
(Audio: Laughing)
146
449819
4551
(אודיו: צחוק)
07:34
(Laughter)
147
454370
1432
(צחוק)
07:35
I'm the best.
148
455802
1416
אני הכי טובה.
07:37
(Laughter) (Applause)
149
457218
2639
(צחוק)(מחיאות כפיים)
07:39
Not really.
150
459857
1736
לא באמת.
07:41
No, that was helpless laughter,
151
461593
2250
לא, זה היה צחוק חסר ישע,
07:43
and in fact, to record that, all they had to do was record me
152
463843
3275
ולמעשה, כדי להקליט את זה, כל מה שהם היו צריכים לעשות זה להקליט אותי
07:47
watching one of my friends listening to something I knew she wanted to laugh at,
153
467118
3777
צופה באחד מחברותי מאזינה למשהו שידעתי שהיא רוצה לצחוק ממנו,
07:50
and I just started doing this.
154
470895
1470
ופשוט התחלתי לעשות את זה.
07:52
What you find is that people are good at telling the difference
155
472365
3217
מה שאתם מוצאים זה שאנשים טובים בלהבדיל
07:55
between real and posed laughter.
156
475582
1545
בין צחוק אמיתי ומעושה.
07:57
They seem to be different things to us.
157
477127
1914
נראה שהם דברים שונים בשבילנו.
07:59
Interestingly, you see something quite similar with chimpanzees.
158
479041
3032
מעניין, שאתם רואים משהו די דומה עם שימפנזים.
08:02
Chimpanzees laugh differently if they're being tickled
159
482073
2548
שימפנזים צוחקים שונה אם הם מדוגדגים
08:04
than if they're playing with each other,
160
484621
1969
מאשר כשהם משחקים אחד עם השני,
08:06
and we might be seeing something like that here,
161
486590
2262
ואנחנו אולי רואים משהו כזה פה,
08:08
involuntary laughter, tickling laughter, being different from social laughter.
162
488852
3694
צחוק לא רצוני, צחוק מדגדוג, שונה מצחוק חברתי.
08:12
They're acoustically very different.
163
492546
1741
הם שונים מאוד אקוסטית.
08:14
The real laughs are longer. They're higher in pitch.
164
494287
2492
הצחוקים האמיתיים ארוכים יותר, הם בצליל גבוה יותר.
08:16
When you start laughing hard,
165
496779
1419
כשאתם מתחחילים לצחוק חזק,
08:18
you start squeezing air out from your lungs
166
498198
2053
אתם מתחילים ללחוץ אויר החוצה מהראות שלכם
08:20
under much higher pressures than you could ever produce voluntarily.
167
500251
3191
תחת הרבה יותר לחץ משאי פעם תוכלו לייצר רצונית.
08:23
For example, I could never pitch my voice that high to sing.
168
503442
2922
לדוגמה, מעולם לא יכולתי להגביה את קולי כל כך גבוה בשירה.
08:26
Also, you start to get these sort of contractions and weird whistling sounds,
169
506364
3668
כמו כן, אתם מתחילים לקבל סוג של התכווצויות וצלילי שריקות מוזרים,
08:30
all of which mean that real laughter is extremely easy,
170
510032
2766
והמשמעות של כולם היא שצחוק אמיתי הוא ממש קל,
08:32
or feels extremely easy to spot.
171
512798
2072
או מרגיש ממש קל לזיהוי.
08:34
In contrast, posed laughter, we might think it sounds a bit fake.
172
514870
5082
בניגוד, צחוק מעושה, אולי נחשוב שהוא נשמע מעט מזוייף.
08:39
Actually, it's not, it's actually an important social cue.
173
519952
2740
למעשה, הוא לא, זה למעשה סימן חברתי חשוב.
08:42
We use it a lot, we're choosing to laugh in a lot of situations,
174
522692
3077
אנחנו משתמשים בו הרבה, אנחנו בוחרים לצחוק בהרבה מצבים,
08:45
and it seems to be its own thing.
175
525769
1613
ונראה שזה דבר משל עצמו.
08:47
So, for example, you find nasality in posed laughter,
176
527382
2787
אז, לדוגמה, אתם מוצאים אינפוף בצחוק מעושה,
08:50
that kind of "ha ha ha ha ha" sound
177
530169
2107
סוג של צליל "הא הא הא הא הא"
08:52
that you never get, you could not do, if you were laughing involuntarily.
178
532276
3447
שאתם לעולם לא מקבלים, לא תוכלו ליצור, אם היינו צוחקים לא רצונית.
08:55
So they do seem to be genuinely these two different sorts of things.
179
535723
3232
אז הם נראים באמת שני סוגים שונים לגמרי.
08:58
We took it into the scanner to see how brains respond
180
538955
2550
לקחנו את זה לתוך סורק כדי לראות איך המוח מגיב
09:01
when you hear laughter.
181
541505
1212
כשאתם שומעים צחוק.
09:02
And when you do this, this is a really boring experiment.
182
542717
2668
וכשאתם עושים את זה, זה ניסוי באמת משעמם.
09:05
We just played people real and posed laughs.
183
545385
2045
פשוט השמענו לאנשים צחוקים אמתיים ומעושים.
09:07
We didn't tell them it was a study on laughter.
184
547430
2204
לא אמרנו לכם שזה מחקר על צחוק.
09:09
We put other sounds in there to distract them,
185
549634
2199
שמנו צלילים אחרים כדי להסיח את דעתם,
09:11
and all they're doing is lying listening to sounds.
186
551833
2387
וכל מה שהם עשו זה לשכב להקשיב לקולות.
09:14
We don't tell them to do anything.
187
554220
1643
אנחנו לא אומרים להם לעשות משהו.
09:15
Nonetheless, when you hear real laughter and when you hear posed laughter,
188
555863
3474
עם זאת, כשאתם שומעים צחוק אמיתי וכשאתם שומעים צחוק מעושה,
09:19
the brains are responding completely differently,
189
559337
2417
המוח מגיב בצורה שונה לגמרי,
09:21
significantly differently.
190
561754
1432
שונה משמעותית.
09:23
What you see in the regions in blue, which lies in auditory cortex,
191
563186
3548
מה שאתם רואים באזורים בכחול, שנמצאים בקורטקס השמיעתי,
09:26
are the brain areas that respond more to the real laughs,
192
566734
2689
הם האזורים במוח שמגיבים יותר לצחוק האמיתי,
09:29
and what seems to be the case,
193
569423
1441
ומה שנראה המקרה,
09:30
when you hear somebody laughing involuntarily,
194
570864
2157
כשאתם שומעים מישהו צוחק לא רצונית,
09:33
you hear sounds you would never hear in any other context.
195
573021
2727
אתם שומעים קולות שאתם לעולם לא תשמעו בהקשרים אחרים.
09:35
It's very unambiguous,
196
575748
1086
זה מאוד חד משמעי,
09:36
and it seems to be associated with greater auditory processing
197
576834
3070
ונראה שזה קשור לעיבוד שמיעתי גבוה יותר
09:39
of these novel sounds.
198
579904
1370
של הצלילים החדשים האלו.
09:41
In contrast, when you hear somebody laughing in a posed way,
199
581274
3809
ובניגוד, כשאתם שומעים צחוק מעושה,
09:45
what you see are these regions in pink,
200
585083
2042
מה שאתם רואים הם האזורים בורוד,
09:47
which are occupying brain areas associated with mentalizing,
201
587125
2879
שצובעים אזורים במוח שמקושרים במנטליזם,
09:50
thinking about what somebody else is thinking.
202
590004
2155
חשיבה על מה שמישהו אחר חושב.
09:52
And I think what that means is,
203
592159
1540
ואני חושבת מה שזה אומר,
09:53
even if you're having your brain scanned, which is completely boring
204
593699
3197
אפילו אם אתם סורקים את המוח שלכם, שזה ממש משעמם
09:56
and not very interesting,
205
596896
1200
ולא מאוד מעניין,
09:58
when you hear somebody going, "A ha ha ha ha ha,"
206
598096
2333
כשאתם שומעים מישהו עושה, "אה הא הא הא הא ,"
10:00
you're trying to work out why they're laughing.
207
600429
2196
אתם מנסים להבין למה הם צוחקים.
10:02
Laughter is always meaningful.
208
602625
1445
צחוק הוא תמיד בעל משמעות.
10:04
You are always trying to understand it in context,
209
604070
2340
אתם תמיד מנסים להבין את ההקשר,
10:06
even if, as far as you are concerned, at that point in time,
210
606410
2866
אפילו אם, ככל שזה נוגע לכם, בנקודה הזו בזמן,
10:09
it has not necessarily anything to do with you,
211
609276
2187
זה לא בהכרח קשור אליכם,
10:11
you still want to know why those people are laughing.
212
611463
2672
אתם עדיין רוצים לדעת למה האנשים האלה צוחקים.
10:14
Now, we've had the opportunity to look at how people hear real and posed laughter
213
614135
3866
עכשיו, היתה לנו הזדמנות להביט באיך אנשים שומעים צחוק אמיתי ומעושה
10:18
across the age range.
214
618001
1063
לרוחב טווח הגילאים.
10:19
So this is an online experiment we ran with the Royal Society,
215
619064
2931
אז זה ניסוי מקוון שהרצנו עם החברה המלכותית,
10:21
and here we just asked people two questions.
216
621995
2104
ופה אנחנו רק שאלנו אנשים שתי שאלות.
10:24
First of all, they heard some laughs,
217
624099
1828
ראשית, הם שמעו כמה צחוקים,
10:25
and they had to say, how real or posed do these laughs sound?
218
625927
3019
והם היו צריכים להגיד, כמה אמיתיים או מעושים הצחוקים נשמעו?
10:28
The real laughs are shown in red and the posed laughs are shown in blue.
219
628946
3457
הצחוקים האמתיים נראים באדום והמעושים נראים בכחול.
10:32
What you see is there is a rapid onset.
220
632403
1897
מה שאתם רואים זה שיש עליה מהירה.
10:34
As you get older, you get better and better at spotting real laughter.
221
634300
3352
כשאתם מתבגרים, אתם נעשים טובים יותר בזיהוי צחוק אמיתי.
10:37
So six-year-olds are at chance, they can't really hear the difference.
222
637652
3325
אז בני שש נמצאים בסיכוי, הם לא יכולים לשמוע את ההבדל.
10:40
By the time you are older, you get better,
223
640977
2152
וכשאתם בוגרים יותר, אתם נעשים טובים יותר,
10:43
but interestingly, you do not hit peak performance in this dataset
224
643129
3622
אבל מעניין לראות, אתם לא מגיעים לשיא הביצועים בסט המידע הזה
10:46
until you are in your late 30s and early 40s.
225
646751
3531
עד שאתם בסוף שנות ה 30 ותחילת ה 40.
10:50
You don't understand laughter fully by the time you hit puberty.
226
650282
3041
אתם לא מבינים צחוק במלואו עד שאתם מגיעים לגיל ההתבגרות.
10:53
You don't understand laughter fully by the time your brain has matured
227
653323
3297
אתם לא מבינים צחוק במלואו עד שהמוח שלכם התבגר
10:56
at the end of your teens.
228
656620
1394
בסוף גיל הנעורים.
10:58
You're learning about laughter throughout your entire early adult life.
229
658014
3798
אתם לומדים על צחוק במשך כל חיי הבגרות הצעירים שלכם.
11:01
If we turn the question around and now say not, what does the laughter sound like
230
661812
3802
אם נפנה את השאלה ועכשיו נגיד לא איך הצחוק נשמע
11:05
in terms of being real or posed, but we say,
231
665614
2052
במונחים של אמיתי או מעושה, אלא נגיד,
11:07
how much does this laughter make you want to laugh,
232
667666
2484
כמה הצחוק הזה גורם לכם לרצות לצחוק,
11:10
how contagious is this laughter to you, we see a different profile.
233
670150
3215
כמה מדבק הצחוק בשבילכם, אנחנו רואים פרופיל שונה.
11:13
And here, the younger you are,
234
673365
1503
ופה, ככל שאתם צעירים יותר,
11:14
the more you want to join in when you hear laughter.
235
674868
2434
אתם רוצים להצטרף יותר כשאתם שומעים צחוק.
11:17
Remember me laughing with my parents when I had no idea what was going on.
236
677302
3493
זוכרים אותי צוחקת עם הורי כשלא היה לי מושג מה מתרחש.
11:20
You really can see this.
237
680795
1226
אתם באמת יכולים לראות את זה.
11:22
Now everybody, young and old,
238
682021
1395
עכשיו כולם, צעירים וזקנים,
11:23
finds the real laughs more contagious than the posed laughs,
239
683416
2845
מוצאים את הצחוק האמיתי יותר מדבק מצחוקים מעושים,
11:26
but as you get older, it all becomes less contagious to you.
240
686261
2910
אבל כשאתם מתבגרים, הכל הופך פחות מדבק בשבילכם.
11:29
Now, either we're all just becoming really grumpy as we get older,
241
689171
4204
עכשיו, או שכולנו הופכים לבאמת רגזנים כשאנחנו מתבגרים,
11:33
or it may mean that as you understand laughter better,
242
693375
2929
או שזה אולי אומר שכשאתם מבינים את הצחוק טוב יותר,
11:36
and you are getting better at doing that,
243
696304
2089
ואתם נעשים טובים יותר בלעשות את זה,
11:38
you need more than just hearing people laugh to want to laugh.
244
698393
2946
אתם צריכים יותר מרק לשמוע אנשים צוחקים כדי לרצות לצחוק.
11:41
You need the social stuff there.
245
701339
2647
אתם צריכים דברים חברתיים שם.
11:43
So we've got a very interesting behavior
246
703986
1974
אז יש לנו התנהגות מאוד מעניינת
11:45
about which a lot of our lay assumptions are incorrect,
247
705960
3153
בה רוב ההנחות שלנו שגויות,
11:49
but I'm coming to see that actually there's even more to laughter
248
709113
3851
אבל אני מתחילה לראות שלמעשה יש אפילו יותר לצחוק
11:52
than it's an important social emotion we should look at,
249
712964
2731
מהרגש החברתי החשוב שאנחנו צריכים להביט בו,
11:55
because it turns out people are phenomenally nuanced
250
715695
2919
מפני שמסתבר שאנשים רגישים בצורה יוצאת דופן
11:58
in terms of how we use laughter.
251
718614
1587
במונחים של איך אנחנו משתמשים בצחוק.
12:00
There's a really lovely set of studies coming out
252
720201
2284
יש סט מחקרים ממש יפה שיוצא
12:02
from Robert Levenson's lab in California,
253
722485
2094
מהמעבדה של רוברט לבנסון בקליפורניה,
12:04
where he's doing a longitudinal study with couples.
254
724579
2476
בו הוא עושה מחקר אורכי עם זוגות.
12:07
He gets married couples, men and women, into the lab,
255
727055
2783
הוא מביא זוגות נשואים, נשים וגברים, למעבדה,
12:09
and he gives them stressful conversations to have
256
729838
2294
והוא נותן להם לנהל שיחות לחוצות
12:12
while he wires them up to a polygraph so he can see them becoming stressed.
257
732132
3532
בעודו מחבר אותם לפוליגרף כך שהוא יוכל לראות אותם נלחצים.
12:15
So you've got the two of them in there, and he'll say to the husband,
258
735664
3235
אז יש לכם שניים שם, והוא יגיד לבעל,
12:18
"Tell me something that your wife does that irritates you."
259
738899
2782
"תספר לי על משהו שאשתך עושה שמרגיז אותך."
12:21
And what you see is immediately --
260
741681
1616
ומה שאתם רואים מייד -
12:23
just run that one through your head briefly, you and your partner --
261
743297
3327
רק תריצו את זה בראש שלכם במהירות, אתם והזוג שלכם --
12:26
you can imagine everybody gets a bit more stressed as soon as that starts.
262
746624
4148
אתם מדמיינים את כולם נלחצים מעט יותר ברגע שזה מתחיל.
12:30
You can see physically, people become more stressed.
263
750772
2624
אתם יכולים לראות פיזית, אנשים מתחילים להלחץ.
12:33
What he finds is that the couples who manage that feeling of stress
264
753396
5782
מה שהוא מגלה זה שהזוגות שמתגברים על תחושת הלחץ הזו
12:39
with laughter, positive emotions like laughter,
265
759178
3506
עם צחוק, רגשות חיוביים כמו צחוק,
12:42
not only immediately become less stressed,
266
762684
3808
לא רק הופכים מיידית לפחות לחוצים,
12:46
they can see them physically feeling better,
267
766492
2414
הם יכולים לראות אותם פיזית מרגישים טוב יותר,
12:48
they're dealing with this unpleasant situation better together,
268
768906
3158
הם מתמודדים עם המצב הלא נוח הזה טוב יותר יחד,
12:52
they are also the couples that report
269
772064
1821
הם גם הזוגות שמדווחים
12:53
high levels of satisfaction in their relationship
270
773885
2359
רמות גבוהות יותר של סיפוק ביחסים שלהם
12:56
and they stay together for longer.
271
776244
1671
והם נשארים יחד זמן רב יותר.
12:57
So in fact, when you look at close relationships,
272
777915
2321
אז למעשה, כשאתם מביטים ביחסים קרובים,
13:00
laughter is a phenomenally useful index
273
780236
1898
צחוק הוא מדד מאוד יעיל
13:02
of how people are regulating their emotions together.
274
782134
2473
לאיך אנשים שולטים על הרגשות שלהם ביחד.
13:04
We're not just emitting it at each other to show that we like each other,
275
784607
3425
אנחנו לא רק מפיצים את זה אחד לשני כדי להראות שאנחנו אוהבים אחד את השני,
13:08
we're making ourselves feel better together.
276
788032
2055
אלא גורמים לעצמנו להרגיש טוב יותר יחד.
13:10
Now, I don't think this is going to be limited to romantic relationships.
277
790087
3451
עכשיו, אני לא חושבת שזה עומד להיות מוגבל ליחסים רומנטיים.
13:13
I think this is probably going to be a characteristic
278
793538
2473
אני חושבת שזה כנראה יהיה תכונה
13:16
of close emotional relationships such as you might have with friends,
279
796011
3318
של יחסים רגשיים קרובים כמו שיש לכם עם חברים,
13:19
which explains my next clip,
280
799329
1829
מה שמסביר את הקליפ הבא,
13:21
which is of a YouTube video of some young men in the former East Germany
281
801158
3645
שהוא סרטון יוטיוב של בחור צעיר בגרמניה המזרחית לשעבר
13:24
on making a video to promote their heavy metal band,
282
804803
3506
על עשיית סרטון לקידום להקת הרוק הכבד שלהם,
13:28
and it's extremely macho, and the mood is very serious,
283
808309
2902
והוא מאוד מאצ'ו, והאוירה מאוד רצינית,
13:31
and I want you to notice what happens in terms of laughter
284
811211
3112
ואני רוצה שתשימו לב למה שקורה במונחים של צחוק
13:34
when things go wrong
285
814323
1950
כשהדברים משתבשים
13:36
and how quickly that happens, and how that changes the mood.
286
816273
3852
וכמה מהר זה קורה, ואיך זה משנה את מצב הרוח.
13:41
He's cold. He's about to get wet. He's got swimming trunks on,
287
821869
3042
קר לו, הוא עומד להרטב, הוא לובש בגד ים,
13:44
got a towel.
288
824911
3738
יש לו מגבת.
13:48
Ice.
289
828649
1672
קרח.
13:50
What might possibly happen?
290
830321
2438
מה יכול להתרחש?
13:54
Video starts.
291
834593
1579
סרטון מתחיל.
13:57
Serious mood.
292
837663
1899
מצב רוח רציני.
14:06
And his friends are already laughing. They are already laughing, hard.
293
846744
4505
והחברים שלו כבר צוחקים. הם כבר צוחקים חזק.
14:11
He's not laughing yet.
294
851249
1904
הוא עדיין לא צוחק.
14:14
(Laughter)
295
854863
1649
(צחוק)
14:16
He's starting to go now.
296
856512
2211
הוא מתחיל עכשיו.
14:25
And now they're all off.
297
865461
2057
ועכשיו כולם מתפקעים.
14:27
(Laughter)
298
867518
5038
(צחוק)
14:44
They're on the floor.
299
884653
1742
הם על הרצפה.
14:46
(Laughter)
300
886395
3622
(צחוק)
14:55
The thing I really like about that is it's all very serious
301
895727
3312
העניין שאני ממש אוהבת בזה הוא שזה הכל רציני מאוד
14:59
until he jumps onto the ice, and as soon as he doesn't go through the ice,
302
899039
3725
עד שהוא קופץ על הקרח, וברגע שהוא לא עובר דרך הקרח,
15:02
but also there isn't blood and bone everywhere,
303
902764
2263
אבל גם אין דם ועצמות בכל מקום,
15:05
his friends start laughing.
304
905027
1573
החברים שלו מתחילים לצחוק.
15:06
And imagine if that had played him out with him standing there going,
305
906600
3392
ודמינו אם זה היה עובד לו כשהוא עומד שם,
15:09
"No seriously, Heinrich, I think this is broken,"
306
909992
2444
"לא באמת היינריך, אני חושב שזה שבור,"
15:12
we wouldn't enjoy watching that. That would be stressful.
307
912436
2750
לא היינו נהנים לצפות בזה. זה היה מלחיץ.
15:15
Or if he was running around with a visibly broken leg laughing,
308
915186
2993
או אם הוא היה רץ מסביב עם עצם שבורה וצוחק,
15:18
and his friends are going, "Heinrich, I think we need to go to the hospital now,"
309
918179
3831
והחברים שלו היו אומרים, "היינריך, אני חושב שאנחנו צריכים ללכת לבית החולים עכשיו,"
15:22
that also wouldn't be funny.
310
922010
1397
זה גם לא היה מצחיק.
15:23
The fact that the laughter works,
311
923407
1662
העובדה שהצחוק עובד,
15:25
it gets him from a painful, embarrassing, difficult situation,
312
925069
2962
הוא לוקח אותו ממצב כואב, קשה ומשפיל,
15:28
into a funny situation, into what we're actually enjoying there,
313
928031
3085
למצב מצחיק, למה שאנחנו נהנים ממנו פה למעשה,
15:31
and I think that's a really interesting use,
314
931116
2187
ואני חושבת שזה שימוש מאוד מעניין,
15:33
and it's actually happening all the time.
315
933303
1978
וזה למעשה מתרחש כל הזמן.
15:35
For example, I can remember something like this happening
316
935281
2691
לדוגמה, אני יכולה לזכור משהו כמו זה קורה
15:37
at my father's funeral.
317
937972
1197
בהלוויה של אבי.
15:39
We weren't jumping around on the ice in our underpants.
318
939169
2615
לא קפצנו מסביב על הקרח בתחתונים.
15:41
We're not Canadian.
319
941784
2641
אנחנו לא קנדים.
15:44
(Laughter) (Applause)
320
944425
2455
(צחוק) (מחיאות כפיים)
15:46
These events are always difficult, I had a relative who was being a bit difficult,
321
946924
3883
הארועים האלה תמיד קשים, היה לי קרוב משפחה שהיה קצת קשה,
15:50
my mum was not in a good place,
322
950807
1530
אימי לא היתה במקום טוב,
15:52
and I can remember finding myself just before the whole thing started
323
952337
3284
ואני זוכרת שמצאתי את עצמי ממש לפני שהכל התחיל
15:55
telling this story about something that happened in a 1970s sitcom,
324
955621
4247
וסיפרתי את הסיפור על משהו שקרה בסיטקום של שנות ה 70,
15:59
and I just thought at the time, I don't know why I'm doing this,
325
959868
2438
ורק חשבתי באותו הזמן, אני לא יודעת למה אני עושה את זה,
16:02
and what I realized I was doing
326
962306
2178
ומה שהבנתי שעשיתי
16:04
was I was coming up with something from somewhere
327
964484
2698
היה שהגעתי למשהוא ממקום כלשהו
16:07
I could use to make her laugh together with me.
328
967182
4389
שיכולתי להשתמש בו לגרום לה לצחוק יחד איתי.
16:11
It was a very basic reaction to find some reason we can do this.
329
971571
3313
זו היתה תגובה מאוד בסיסית למצוא סיבה כשלהיא שנוכל לעשות את זה.
16:14
We can laugh together. We're going to get through this.
330
974884
2685
אנחנו יכולים לצחוק יחד. אנחנו נעבור את זה.
16:17
We're going to be okay.
331
977569
1496
אנחנו נהיה בסדר.
16:19
And in fact, all of us are doing this all the time.
332
979065
2431
ולמעשה, כולנו עושים את זה כל הזמן.
16:21
You do it so often, you don't even notice it.
333
981496
2190
אתם עושים את זה כל כך תכופות, שאתם אפילו לא שמים לב.
16:23
Everybody underestimates how often they laugh,
334
983686
2415
כולם לא מערכים מספיק כמה פעמים הם צוחקים,
16:26
and you're doing something, when you laugh with people,
335
986101
3018
ואתם עושים משהו, כשאתם צוחקים עם אנשים,
16:29
that's actually letting you access a really ancient evolutionary system
336
989119
4830
זה למעשה נותן לכם גישה למערכת אבולוציונית מאוד עתיקה
16:33
that mammals have evolved to make and maintain social bonds,
337
993949
3807
שיונקים פיתחו כדי ליצור ולשמר קשרים חברתיים,
16:37
and clearly to regulate emotions, to make ourselves feel better.
338
997756
3390
וכמובן לשלוט על רגשות, לגרום לעצמנו להרגיש טוב יותר.
16:41
It's not something specific to humans -- it's a really ancient behavior
339
1001146
3390
זה לא משהו ספציפי לאנשים -- זו באמת התנהגות עתיקה
16:44
which really helps us regulate how we feel and makes us feel better.
340
1004536
4064
שבאמת עוזרת לנו לשלוט באיך אנחנו מרגישים וגורמת לנו להרגיש טוב יותר.
16:48
In other words, when it comes to laughter,
341
1008600
2902
במילים אחרות, כשזה נוגע לצחוק,
16:51
you and me, baby, ain't nothing but mammals. (Laughter)
342
1011502
2670
אתם ואני, בייבי, לא שונים מכל יונק. (צחוק)
16:54
Thank you.
343
1014172
2345
תודה לכם.
16:56
Thank you. (Applause)
344
1016517
7246
תודה לכם. (מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7