Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | Rutger Bregman

1,790,222 views ・ 2017-06-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Razaw S. Bor Reviewer: Daban Q. Jaff
00:13
I'd like to start with a simple question:
0
13395
3107
من دەمەوێت بە پرسیارێکی سادە دەست پێبکەم:
00:17
Why do the poor make so many poor decisions?
1
17820
3840
ئایا بۆچی خەڵکی هەژار بڕیاری زۆر هەژارانە دەدەن؟
00:23
I know it's a harsh question,
2
23672
1551
من دەزانم پرسیارێکی زەحمەتە،
00:25
but take a look at the data.
3
25247
1965
بەڵام با سەیرێکی داتا بکەین.
00:27
The poor borrow more, save less,
4
27236
1843
هەژار زۆرتر داوا دەکات، کەمتر هەڵدەگرێت،
00:29
smoke more, exercise less, drink more
5
29103
2659
جگەرە زیاتر دەکێشێت، ڕاهێنان کەمتر دەکات، زیاتر دەخواتەوە
00:31
and eat less healthfully.
6
31786
1520
خواردنی تەندروست کەمتر دەخوات.
00:34
Why?
7
34192
1161
بۆچی؟
00:36
Well, the standard explanation
8
36271
1527
ڕوونکردنەوەیەکی ستاندارد بۆ ئەمە
00:37
was once summed up by the British Prime Minister, Margaret Thatcher.
9
37822
3380
جارێک لە لایەن سەرۆک وەزیرانی بەریتانیا، مارگرێت تاچەر، کورتکرایەوە.
00:41
And she called poverty "a personality defect."
10
41226
3385
و ئەو هەژاری بە"نەخوەشییەکی کەسایەتی" ناوبرد.
00:44
(Laughter)
11
44635
1840
(پێکەنین)
00:46
A lack of character, basically.
12
46499
1906
بەشێوەیەکی سادە، نەبوونی کەسایەتی،
00:49
Now, I'm sure not many of you would be so blunt.
13
49285
3991
من دڵنیام زۆرێک لە ئێوە بەم جۆرە دڵڕەق نین.
00:54
But the idea that there's something wrong with the poor themselves
14
54317
3850
بەڵام ئەو بیرۆکەیە دەڵێت هەڵەیەک لە ناخی هەژاراندا هەیە
00:58
is not restricted to Mrs. Thatcher.
15
58191
1983
پەیوەندی بە قسەی تاچەرەوە نییە.
01:01
Some of you may believe that the poor should be held responsible
16
61105
3203
هەندێک لە ئێوە لەوانەیەی باواڕتان وابێت کە هەژار دەبێت بەرپرسیارییەتی
01:04
for their own mistakes.
17
64332
1753
هەڵەکانی خۆی لە ئەستۆ خۆی هەڵگرێت.
01:06
And others may argue that we should help them to make better decisions.
18
66109
3897
هەندێکی ترتان دەڵێن پێویستە ئێمە هاوکاری ئەوان بکەین بۆ ئەوەی بڕیاری باشتر بدەن.
01:10
But the underlying assumption is the same:
19
70674
3229
بەڵام گومانە سەرەکییەکە هەر وەک خۆیەتی:
01:14
there's something wrong with them.
20
74470
2574
شتێکی هەڵە لە خودی ئەوان دا هەیە.
01:17
If we could just change them,
21
77877
1858
ئەگەر بتوانین تەنها بیانگۆرین،
01:19
if we could just teach them how to live their lives,
22
79759
2492
ئەگەر بتوانین تەنها فێریان بکەین چۆن ژیانیان بەسەر ببەن،
01:22
if they would only listen.
23
82275
1533
ئەگەر ئەوان تەنها گوێبگرن.
01:25
And to be honest,
24
85053
1697
و ڕاستگۆ بم،
01:26
this was what I thought for a long time.
25
86774
3338
من ئەمەم بۆ ماوەیەکی زۆر نیشانی خەڵکی دا.
01:30
It was only a few years ago that I discovered
26
90898
2114
ئەمە چەند ساڵێکی ڕابردووە بۆ دەرکەوت
01:33
that everything I thought I knew about poverty was wrong.
27
93036
3497
کە هەموو ئەو شتانەی من پێم وابوو سەبارەت بە هەژاری دەزانم هەڵە بوون.
چیرۆکەکە دەستی پێکرد کاتێک بە ڕێکەوت کەوتمە گەڕانێک
01:38
It all started when I accidentally stumbled upon a paper
28
98106
2651
01:40
by a few American psychologists.
29
100781
1608
لەلایەن هەندێک لە دەروونناسانی ئەمریکی.
01:42
They had traveled 8,000 miles, all the way to India,
30
102413
2553
ئەوان بە درێژایی ٨٠٠٠ میل گەشتیان کرد، بەرەو هیندستان،
01:44
for a fascinating study.
31
104990
1575
بۆ خوێندنێکی سەرنج ڕاکێش.
01:47
And it was an experiment with sugarcane farmers.
32
107065
2768
و ئەوە تاقیکردنەوەیەک بوو لەگەڵ جوتیارانی قامیشی شەکر.
01:50
You should know that these farmers collect about 60 percent
33
110658
3348
دەبێت بزانن کە ئەم جوتیارانە نزیکەی لە سەدا ٦٠ کۆدەکەنەوە
01:54
of their annual income all at once,
34
114030
2133
لە داهاتی ساڵانەیان هەمووی لەسەر یەک وەردەگرن،
01:56
right after the harvest.
35
116187
1708
ڕێک دوای دروێنە.
01:57
This means that they're relatively poor one part of the year
36
117919
3540
ئەمە مانای ئەوەیە کە ئەوان تا ڕادەیەک هەژارن لە وەرزێکی ساڵدا
02:01
and rich the other.
37
121483
1594
و دەوڵەمەندن لە وەرزەکەی تر.
02:04
The researchers asked them to do an IQ test before and after the harvest.
38
124415
4056
توێژەران داوایان لێ کردون تاقیکردنەوەیەکی ئای-کیو پێش و دوای دروێنە.
02:09
What they subsequently discovered completely blew my mind.
39
129722
4020
ئەوەی دواتر بۆیان دەرکەوت بەتەواوی مێشکم ڕاوەستا.
02:14
The farmers scored much worse on the test before the harvest.
40
134979
4449
جوتیاران خاڵی زۆر خراپتریان تۆمار کرد پێش دروێنە.
02:20
The effects of living in poverty, it turns out,
41
140277
2300
کاریگەرییەکانی ژیان لە هەژاریدا، دەرکەوت،
02:22
correspond to losing 14 points of IQ.
42
142601
3368
یەکسانە بە لەدەستدانی ١٤ خاڵی ئای -کیو.
02:25
Now, to give you an idea,
43
145993
1869
ئێستا، بۆ ئەوەی بیرۆکەیەکتان پێبدەم،
02:27
that's comparable to losing a night's sleep
44
147886
2441
کە بەراوورد دەکرێت بۆ لەدەستدانی خەوی شەو
02:30
or the effects of alcoholism.
45
150351
2173
یان کاریگەرییەکانی ئالودەبوون بە کحولی.
02:34
A few months later, I heard that Eldar Shafir,
46
154505
2259
دوای چەند مانگێک، گوێم لێبوو کە ئێڵدار شەفیر،
02:36
a professor at Princeton University and one of the authors of this study,
47
156788
3547
پرۆفیسۆرێک لە زانکۆی پرینستۆن و یەکێک لە نوسەرەکانی ئەم لێکۆڵینەوەیە،
02:40
was coming over to Holland, where I live.
48
160359
2319
دەهات بۆ هۆڵەندا، لەو شوێنەی کە من تێیدا دەژیم.
02:42
So we met up in Amsterdam
49
162702
1402
بۆیە لە ئەمستردام یەکمان بینی
02:44
to talk about his revolutionary new theory of poverty.
50
164128
3551
بۆ قسەکردن لەسەر شۆڕشگێڕەکەی بیردۆزی نوێی هەژاری.
02:48
And I can sum it up in just two words:
51
168210
2103
دەتوانم بۆ دوو وشە کورتی بکەمەوە:
02:51
scarcity mentality.
52
171235
2017
مێشکێکی دەگمەن.
02:54
It turns out that people behave differently
53
174467
2154
دەرکەوت کە خەڵک بەجیاوازی ڕەفتار دەکەن
02:56
when they perceive a thing to be scarce.
54
176645
2486
کاتێک بۆیان دەردەکەوێت شتێک لە ناخیان کەمە.
02:59
And what that thing is doesn't much matter --
55
179155
2215
بەبێ گوێدانە ئەوەی کە چی شتێکە --
03:01
whether it's not enough time, money or food.
56
181394
3013
ئەگەر کاتی پێویست، پارە یان خواردن نەبێت.
03:04
You all know this feeling,
57
184900
1658
هەمووتان ئەم هەستە دەزانن،
03:06
when you've got too much to do,
58
186582
1963
کاتێک کاری زۆر هەیە بۆ ئەنجامدانی،
03:08
or when you've put off breaking for lunch
59
188569
2016
یان کاتێک کە تۆ بۆ نانی نیوەڕۆ دائەبری
03:10
and your blood sugar takes a dive.
60
190609
1663
و شەکری ناو خوێنت کەم دەبێتەوە.
03:12
This narrows your focus to your immediate lack --
61
192296
2828
ئەوا سەرنجدانت ڕاستەوخۆ بۆ پێویستییەکان کەم دەبێتەوە --
03:15
to the sandwich you've got to have now,
62
195148
2010
بۆ ئەو لەفەی کە ئێستا دەبێت بیخۆیت.
03:17
the meeting that's starting in five minutes
63
197182
2262
ئەو کۆبونەوەیەی لە پێنج خولەکدا دەست پێدەکات
03:19
or the bills that have to be paid tomorrow.
64
199468
2879
یان ئەو پسولەی کە هەیە بۆ ئەوەی سبەی پارەکەی بدرێت.
03:22
So the long-term perspective goes out the window.
65
202868
3216
کەواتە تێڕوانینی دورودرێژ لە خەیاڵی مندا نامێنێت.
03:27
You could compare it to a new computer
66
207655
2531
دەتوانی بەراوردی بکەیت بە کۆمپیوتەرێکی نوێ
03:30
that's running 10 heavy programs at once.
67
210210
2187
کە ١٠ بەرنامەی قورس لە یەک کاتدا بەڕێوە دەبات.
03:33
It gets slower and slower, making errors.
68
213021
2773
هێواشتر و هێواشتر دەبێت، هەڵە دەکات.
03:35
Eventually, it freezes --
69
215818
1822
لە کۆتاییدا، ڕادەوەستێت --
03:37
not because it's a bad computer,
70
217664
2106
نەک لەبەر ئەوەی کۆمپیوتەرێکی خراپە،
03:39
but because it has too much to do at once.
71
219794
2620
بەڵکو لەبەر ئەوەی زۆر شتی لە یەک کاتدا دەکات.
03:43
The poor have the same problem.
72
223279
2868
هەژاران هەمان کێشەیان هەیە .
03:46
They're not making dumb decisions because they are dumb,
73
226654
2790
ئەوان بڕیاری لاڵانە نادەن لەبەر ئەوەی ئەوان لاڵن،
03:49
but because they're living in a context
74
229468
1922
بەڵکو چونکە ئەوان لە چوارچێوەیەک دا دەژین
03:51
in which anyone would make dumb decisions.
75
231414
2344
کە تیایدا هەرکەسێک وایان لێدەکات بڕیاری لاڵ بدەن.
03:54
So suddenly I understood
76
234362
2948
بۆیە لەناکاو تێگەیشتم
03:57
why so many of our anti-poverty programs don't work.
77
237334
3966
بۆچی زۆرێک بەرنامە دژە هەژارییەکانی ئێمە کار ناکەن.
04:02
Investments in education, for example, are often completely ineffective.
78
242467
4524
وەبەرهێنان لە پەروەردەدا، بۆ نمونە، زۆر جار بە تەواوی بێ کاریگەرن.
04:07
Poverty is not a lack of knowledge.
79
247015
2812
هەژاری کەم زانین نییە.
04:10
A recent analysis of 201 studies
80
250580
2555
شیکردنەوەیەکی ئەم دواییەی ساڵی ٢٠١١ی لێکۆڵینەوەکان
04:13
on the effectiveness of money-management training
81
253159
2312
لەسەر کاریگەری فێرکاری بەڕێوەبردنی پارە
04:15
came to the conclusion that it has almost no effect at all.
82
255495
3749
گەیشتە ئەو ئامانجەی کە هیچ کاریگەریەکی نییە.
04:19
Now, don't get me wrong --
83
259268
1445
ئێستا، بە ھەڵە لێم تێمەگەن --
04:20
this is not to say the poor don't learn anything --
84
260737
2496
ئەمە بۆ ئەوە نییە کە بڵێین هەژاران فێری هیچ شتێک نابن --
04:23
they can come out wiser for sure.
85
263257
1905
بە دڵنیاییەوە دەتوانن ژیرتر بن.
04:25
But it's not enough.
86
265832
1638
بەڵام ئەمە بەس نییە.
04:27
Or as Professor Shafir told me,
87
267494
3002
یان وەک پرۆفیسۆر شەفیر پێی وتم،
04:30
"It's like teaching someone to swim
88
270520
1984
"ئەمە وەک ئەوە وایە کەسێک فێری مەلە کردن بکەم
04:32
and then throwing them in a stormy sea."
89
272528
3026
پاشان فڕێی بدەیه ناو دەریایەکی زۆر توند و تیژەوە."
04:36
I still remember sitting there,
90
276508
1595
هێشتا بیرم دێت کە لەوێ دانیشتووم،
04:39
perplexed.
91
279023
1255
سەرم لێشێوا.
شۆک بوو
04:41
And it struck me
92
281111
1157
04:42
that we could have figured this all out decades ago.
93
282292
2513
کە ئێمە دەتوانین ئەم هەموو دەیان ساڵ لەمەوبەرە دابەزین.
04:44
I mean, these psychologists didn't need any complicated brain scans;
94
284829
3251
مەبەستمە، ئەم دەروونناسانە پێویستیان بە هیچ سکانێکی مێشک ئاڵۆز نەبوو،
04:48
they only had to measure the farmer's IQ,
95
288104
2009
تەنها دەبوایە پێوانەی ئای-کیوی جوتیارەکە بکەن،
04:50
and IQ tests were invented more than 100 years ago.
96
290137
2508
و تاقیکردنەوەی ئای-کیو دایهێنا زیاتر لە ١٠٠ ساڵ لەمەوبەر.
04:53
Actually, I realized I had read about the psychology of poverty before.
97
293039
3709
لەڕاستیدا، زانیم کە پێشتر سایکۆلۆژیای هەژاریم خوێندبووەوە.
04:57
George Orwell, one of the greatest writers who ever lived,
98
297367
3674
جۆرج ئۆروێل، یەکێکە لە گەورەترین ئەو نووسەرانەی تا ئێستا ژیاون،
05:01
experienced poverty firsthand in the 1920s.
99
301065
2903
لە دەستپێکی ساڵانی بیستەکان لە هەژاری دا دەژیا.
05:04
"The essence of poverty," he wrote back then,
100
304676
2178
"جەوهەری هەژاری"" ئەو کاتە نوسی،
05:06
is that it "annihilates the future."
101
306878
2934
ئەوەیە کە "داهاتوو لە ناو دەبەیت."
05:10
And he marveled at, quote,
102
310967
2187
ئەو سەرسام بوو بە، دەڵێت،
05:13
"How people take it for granted they have the right to preach at you
103
313746
3286
"چۆن خەڵک بە پێی بەخشین دەیبەن ئەوان مافیان هەیە کە ئامۆژگاریت بکەن
05:17
and pray over you
104
317056
1151
و دوعاتان لەسەر دەکەم
05:18
as soon as your income falls below a certain level."
105
318231
2472
هەر داهاتەکەت کەم دەبێتەوە بۆ خوار ئاستێکی دیاریکراوەوە."
05:20
Now, those words are every bit as resonant today.
106
320727
3905
ئێستا، ئەو وشانە هەموو لە جێ خودانە بۆ ئەم ڕۆژگارە.
05:26
The big question is, of course:
107
326965
1981
پرسیارە گەورەکە ئەوەیە، بێگومان:
05:28
What can be done?
108
328970
1340
چی بکرێت؟
05:30
Modern economists have a few solutions up their sleeves.
109
330334
2795
ئابووریناسانی هاوچەرخ چەند چارەسەرێک لە قۆڵەکانیان هەیە.
05:33
We could help the poor with their paperwork
110
333153
2059
ئێمە دەتوانین یارمەتی هەژاران لە کاری خۆیاندا بدەین
05:35
or send them a text message to remind them to pay their bills.
111
335236
2982
یان نامەی نوسراویان بۆ بنێرین بۆ ئەوەی بیریان بهێنەوە قەرزی خۆیان بدەن.
05:38
This type of solution is hugely popular with modern politicians,
112
338242
4707
ئەم جۆرە چارەسەرە زۆر بەناوبانگە لەگەڵ سیاسەتمەدارە هاوچەرخەکان،
05:42
mostly because,
113
342973
1703
زیاتر لەبەر ئەوەی،
05:44
well, they cost next to nothing.
114
344700
2060
لەبەر ئەوەی بەھای ئەوان ھیچ نییە.
05:47
These solutions are, I think, a symbol of this era
115
347955
4010
پێم وایە، ئەم چارەسەرانە، هێمای ئەم سەردەمەن
05:51
in which we so often treat the symptoms,
116
351989
2177
کە زۆرجار نیشانەکانی چارەسەر دەکەین،
05:54
but ignore the underlying cause.
117
354190
1843
بەڵام هۆکاری ژێرەوەی پشت گوێ بخە.
05:57
So I wonder:
118
357494
1254
بۆیە من دەپرسم:
05:59
Why don't we just change the context in which the poor live?
119
359606
3347
بۆچی ئێمە تەنها ئەو چوارچێوەیە ناگۆڕین کە هەژار تێیدا دەژی؟
06:03
Or, going back to our computer analogy:
120
363545
2125
یان، بگەڕێنەوە بۆ نمونەی خۆمان لە کۆمپیوتەرەکەمان:
06:05
Why keep tinkering around with the software
121
365694
2137
بۆچی بەردەوام دەبێت لە لە گەڕان لە بەرنامە
06:07
when we can easily solve the problem by installing some extra memory instead?
122
367855
4065
کاتێک دەتوانین بە ئاسانی کێشەکە چارەسەر بکەین بە دابەزاندنی هەندێک بیرگەی زیادە؟
06:11
At that point, Professor Shafir responded with a blank look.
123
371944
3398
لەو خاڵەدا، پرۆفیسۆر شەفیر بە تەماشاکردنێکی ڕاست و ڕاست وەڵامیدایەوە.
06:16
And after a few seconds, he said,
124
376112
1637
دوای چەند چرکەیەک، وتی،
06:18
"Oh, I get it.
125
378742
2125
"ئۆه، تێدەگەم.
06:21
You mean you want to just hand out more money to the poor
126
381480
3731
مەبەستت ئەوەیە کە دەتەوێت پارەی زیاتر بدەینە هەژاران
06:25
to eradicate poverty.
127
385964
1851
بۆ ئەوەی هەژاری لە ناو ببەین.
06:27
Uh, sure, that'd be great.
128
387839
2801
ئۆھ، بێگومان، زۆر باش دەبێت.
06:31
But I'm afraid that brand of left-wing politics
129
391734
2301
بەڵام دەترسم ئەو براندەی لە سیاسەتی چەپ
06:34
you've got in Amsterdam --
130
394059
1844
ئێوە ھەتانە لە ئەمستردام --
06:35
it doesn't exist in the States."
131
395927
1663
لە ئەمریکا بوونی نییە."
06:38
But is this really an old-fashioned, leftist idea?
132
398342
3975
بەڵام ئایا بەڕاستی ئەم بیرۆکەیەکی کۆنە، چەپگرە؟
06:43
I remembered reading about an old plan --
133
403214
1987
بیرم کەوتەوە خوێندنەوە دەربارەی پلانێکی کۆن --
06:45
something that has been proposed by some of history's leading thinkers.
134
405225
3484
شتێک کە پێشنیار کراوە لەلایەن هەندێک لە بیرکەرەوە پێشەنگەکانی مێژووەوە.
06:48
The philosopher Thomas More first hinted at it in his book, "Utopia,"
135
408733
3816
فەیلەسوف تۆماس مۆر سەرەتا لە کتێبەکەیدا ئاماژەی بۆ کرد، "یوتۆپییا،"
06:52
more than 500 years ago.
136
412573
1899
زیاتر لە ٥٠٠ ساڵ لەمەوبەر.
06:55
And its proponents have spanned the spectrum from the left to the right,
137
415025
3550
و ئەم پشتیوانییە لەلایەن ئەم پرۆژەیە لە چەپەوە بۆ ڕاست پشتیوانی لێ دەکرێت،
06:58
from the civil rights campaigner, Martin Luther King,
138
418599
2770
لە لایەن کەمپینی مافی مەدەنییەوە، مارتن لوسەر کینگ،
07:01
to the economist Milton Friedman.
139
421393
2751
بۆ ئابوریناس میلتۆن فریدمان.
07:05
And it's an incredibly simple idea:
140
425093
2820
و ئەوە بیرۆکەیەکی زۆر سادەیە:
07:09
basic income guarantee.
141
429063
2635
گرەنتی داهاتی سەرەکی.
07:13
What it is?
142
433285
1158
ئەوە چ شتێکە؟
07:14
Well, that's easy.
143
434824
1162
باشە، ئەوە ئاسانە.
07:16
It's a monthly grant, enough to pay for your basic needs:
144
436547
2731
ئەوە بەخشینێکی مانگانەیە، بڕی چەند بەسە بۆ پارەدان بۆ پێویستیە بنەڕەتیەکانت:
07:19
food, shelter, education.
145
439302
1678
وەک خواردن، پەناگە، پەروەردە دابین بکەی.
07:21
It's completely unconditional,
146
441503
1821
ئەوە بەتەواوی بێ مەرجە،
07:23
so no one's going to tell you what you have to do for it,
147
443348
2760
بۆیە کەس پێت ناڵێیت کە دەبێت چی بکەیت بۆی،
07:26
and no one's going to tell you what you have to do with it.
148
446132
2818
و کەس پێت ناڵێیت کە تۆ چی شتەکی پێ بکە.
07:28
The basic income is not a favor, but a right.
149
448974
2290
داهاتی بنەڕەتی خزمەت نییە، بەڵکو مافە.
07:31
There's absolutely no stigma attached.
150
451288
2133
هیچ نەگبەتییەک نییە.
07:34
So as I learned about the true nature of poverty,
151
454192
2630
کاتێک من دەربارەی سروشتی ڕاستەقینەی ھەژاری تێگەیشتم،
07:36
I couldn't stop wondering:
152
456846
1490
نەمدەتوانی واز لە پرسیارکردن بهینم:
07:39
Is this the idea we've all been waiting for?
153
459028
2840
ئایا ئەمە بیرۆکەکە ئێمە هەموومان چاوەڕێی بووین؟
07:42
Could it really be that simple?
154
462518
2181
ئایا بەڕاستی ئەمە ئاسان دەبێت؟
07:46
And in the three years that followed,
155
466168
1800
و لەو سێ ساڵەی دوایدا،
07:47
I read everything I could find about basic income.
156
467992
2538
هەموو شتێکم خوێندەوە توانیم دەربارەی داهاتی سەرەکی بخوێنم.
07:50
I researched the dozens of experiments
157
470554
1937
توێژینەوەم لەسەر دەیان تاقیکردنەوە کرد
07:52
that have been conducted all over the globe,
158
472515
2121
کە ئەنجام دراوە لە هەموو جیهان،
07:54
and it didn't take long before I stumbled upon a story of a town
159
474660
3068
من بەخێرایی کەوتمە سەر چیرۆکێکی شارۆچکە
07:57
that had done it -- had actually eradicated poverty.
160
477752
2472
کە ئەنجام درابوو -- بەڕاستی هەژاریی لەناو بردبوو.
08:00
But then ...
161
480248
1270
بەڵام دواتر...
08:02
nearly everyone forgot about it.
162
482298
1570
هەموو کەس دەربارەی ئەو لەبیر کرد.
08:05
This story starts in Dauphin, Canada.
163
485406
2529
ئەم چیرۆکە لە شاری دۆفینی کەنەدا دەست پێدەکات.
08:08
In 1974, everybody in this small town was guaranteed a basic income,
164
488871
5580
لە ساڵی ١٩٧٤دا، داھاتێکی سەرەکی بۆ ھەموو کەسێک لەم گوندە بچوکەدا دابین کرا،
08:14
ensuring that no one fell below the poverty line.
165
494475
2735
دڵنیابوون لەوەی کە کەس لە ژێر هێڵی هەژاری نییە.
08:17
At the start of the experiment,
166
497234
1596
لە سەرەتای تاقیکردنەوەکەدا،
08:18
an army of researchers descended on the town.
167
498854
3473
کۆمەڵێک لێکۆڵەرەوە لە شارۆچکەکە کۆبوونەوە.
08:23
For four years, all went well.
168
503187
2531
بۆ ماوەی چوار ساڵ، هەموو شتێک بە باشی بەرێوە دەچوو..
08:26
But then a new government was voted into power,
169
506331
3432
بەڵام دواتر دەسەلات بە دەنگدان کەوتە دەست حکومەتی نوێ،
08:29
and the new Canadian cabinet saw little point to the expensive experiment.
170
509787
3510
و کابینەی نوێی کەنەدا ئاماژەیەکی کەم بۆ تاقیکردنەوە گرانبەهاکان بینی.
08:33
So when it became clear there was no money left to analyze the results,
171
513321
4253
جا کاتێک ڕوون بوویەوە کە لەوێ هیچ بڕە پارەیەک بۆ ڕاگەیاندنی ئەنجامەکان نەماوە،
08:37
the researchers decided to pack their files away in some 2,000 boxes.
172
517598
4802
توێژەران بڕیاریاندا کە فایلەکانیان بە نزیکی ٢٠٠٠ سندوق دووربخەنەوە.
08:43
Twenty-five years went by,
173
523995
2790
بیست و پێنج ساڵی بەسەر چوو،
08:46
and then Evelyn Forget, a Canadian professor,
174
526809
2688
و دواتر ئێڤلین فۆرگێت، پرۆفیسۆرێکی کەنەدی،
08:49
found the records.
175
529521
1216
تۆمارەکانی دۆزینەوە.
08:50
For three years, she subjected the data to all manner of statistical analysis,
176
530761
3967
بۆ ماوەی سێ ساڵ، ئەو داتاکەی بۆ هەموو شێوازی ھەڵسەنگاندنی ئامار باس کرد،
08:54
and no matter what she tried,
177
534752
1586
و گرنگ نییە چی تاقی کردەوە،
08:56
the results were the same every time:
178
536362
2736
ئەنجامەکان هەموو کات بە ھەمان شێواز بوون:
08:59
the experiment had been a resounding success.
179
539788
3818
تاقیکردنەوەکە سەرکەوتنێکی بەرچاوی ھەبوو.
09:05
Evelyn Forget discovered
180
545131
1160
ئێڤلین فۆرگێت ئاشکرایکرد
09:06
that the people in Dauphin had not only become richer
181
546315
2584
کە خەڵکی دۆفین نەک تەنها دەوڵەمەندتر بوو
09:08
but also smarter and healthier.
182
548923
1531
بەڵکو زیرەکتر و تەندروستتریش بوون.
09:10
The school performance of kids improved substantially.
183
550478
3506
نمایشی قوتابخانە بۆ منداڵان زۆر بەرەو پێش چوو بوو.
09:14
The hospitalization rate decreased by as much as 8.5 percent.
184
554976
4228
ڕیژەی نەخۆشەکان بە ڕێژەی ٨.٥ ٪‏ کەمتر دابەزبوو.
09:19
Domestic violence incidents were down,
185
559942
1810
ڕووداوەکانی توندوتیژی خێزانی کەم بوون،
09:21
as were mental health complaints.
186
561776
1791
لەگەڵ گلەیی تەندروستی دەروونی و مێشکی.
09:23
And people didn't quit their jobs.
187
563973
2056
و خەڵک وازیان لە کارەکانیان نەھێنا.
09:26
The only ones who worked a little less were new mothers and students --
188
566329
3734
ئەوانەی کەمتر کاریان دەکرد تەنها دایک و خوێندکاری نوێ بوون --
09:30
who stayed in school longer.
189
570087
1445
ئەوانە زیاتر لە قوتابخانە دەمانەوە.
09:32
Similar results have since been found
190
572708
1875
ئەنجامی هاوشێوە لەو کاتەوە دۆزرانەوە
09:34
in countless other experiments around the globe,
191
574607
2396
لە تاقیکردنەوە بێشومارەکانی تردا، لەسەرانسەری جیھان،
09:37
from the US to India.
192
577027
2247
بگرە لە ئەمریکا وە بۆ هیندستان.
09:41
So ...
193
581433
1220
بۆیە ...
09:43
here's what I've learned.
194
583500
1334
من لەو شتە فێربووم.
09:45
When it comes to poverty,
195
585815
2156
کاتێک کە دێتە سەر هەژاری،
09:47
we, the rich, should stop pretending we know best.
196
587995
5116
ئێمە، دەوڵەمەند، پێویستە لە نیشاندانی ئەمە بوەستین کە ئێمە لەوان باشتر دەزانین.
پێویستە واز لە ناردنی پێڵاو بهینن هەروەها تیدی ورچ بۆ هەژاران،
09:54
We should stop sending shoes and teddy bears to the poor,
197
594031
2754
09:56
to people we have never met.
198
596809
1521
بۆ ئەو کەسانەی کە هەرگیز نەمانبینیون.
09:58
And we should get rid of the vast industry of paternalistic bureaucrats
199
598354
3533
پێویستە لەسەرمان لەو پیشەسازییە گەورەی پێشنیاری بیرۆکراتی ڕزگارمان بێت
10:01
when we could simply hand over their salaries
200
601911
2181
کاتێک بە سادەیی دەتوانین موچەکانیان بدەین
10:04
to the poor they're supposed to help.
201
604116
1806
بۆ ئەو هەژارانەی کە پێویستە یارمەتیان بدرێت.
10:05
(Applause)
202
605946
2296
(چەپڵەڕێزان)
10:08
Because, I mean, the great thing about money
203
608266
2873
چونکە، مەبەستم ئەوەیە، شتێکی جوان دەربارەی پارە
10:11
is that people can use it to buy things they need
204
611163
2351
ئەوەیە خەڵک دەتوانن بەکاری بهینن بۆ کڕینی ئەو شتانەی پێویستیانە
10:13
instead of things that self-appointed experts think they need.
205
613538
3153
لە جیاتی ئەو شتانەی کە دامەزرێنەرەکان خۆیان بە شارەزا دەزانی کە پێویستانە.
10:17
Just imagine how many brilliant scientists and entrepreneurs and writers,
206
617702
4404
تەنها بیهێنە پێش چاوت چەند زانای بلیمەت و بازرگان و نوسەر،
10:22
like George Orwell,
207
622130
1151
وەک جۆرج ئۆروێل،
10:23
are now withering away in scarcity.
208
623305
2790
بە هەژاری و نەبووونی باڵا دەست دەبن.
10:26
Imagine how much energy and talent we would unleash
209
626119
2456
بیهێنە پێش چاوت کە چەند وزە و بەهرە کە ئێمە سەرف دەکەین
10:28
if we got rid of poverty once and for all.
210
628599
2739
ئەگەر بە یەکجاری خۆمان لە هەژاری ڕزگار بکەین.
10:31
I believe that a basic income would work like venture capital for the people.
211
631362
4352
لەو باوەڕەدام کە داهاتێکی سەرەکی کار دەکات وەک سەرمایەی بەرهەمهێنەر بۆ خەڵک.
10:36
And we can't afford not to do it,
212
636913
2044
و ئێمە ناتوانین ئەو کارە بکەین،
10:38
because poverty is hugely expensive.
213
638981
2845
چونکە هەژاری بە شێوەیەکی گەورە بێبەهایە.
10:42
Just look at the cost of child poverty in the US, for example.
214
642366
3392
بۆ نمونە، تەنیا سەیری خەرجی منداڵە هەژارەکان لە ئەمریکا بکەن.
10:45
It's estimated at 500 billion dollars each year,
215
645782
4232
ساڵانە بە ٥٠٠ ملیار دۆلار مەزەندە دەکرێت،
10:50
in terms of higher health care spending, higher dropout rates,
216
650038
2948
لە ڕووی چاودێری تەندروستی تێچووی گرانترە، ڕێژەی خزمەتکراوان خراپترن،
10:53
and more crime.
217
653010
1383
و تاوانی زیاتر.
10:54
Now, this is an incredible waste of human potential.
218
654417
3880
ئێستا، ئەمە بەفیڕۆدانێکی زۆر گەورەیە لە توانای مرۆڤدا.
11:00
But let's talk about the elephant in the room.
219
660185
2201
بەڵام با باسی فیلەکەی ژوورەکە بکەین.
11:03
How could we ever afford a basic income guarantee?
220
663146
3012
چۆن دەتوانین گرەنتی داهاتی سەرەکی بە دەست بهێنین؟
11:06
Well, it's actually a lot cheaper than you may think.
221
666872
3099
باشە، لەڕاستیدا ئەمە زۆر ئاسانترە لەوەی کە بیری لێدەکەیتەوە.
11:09
What they did in Dauphin is finance it with a negative income tax.
222
669995
3564
ئەوەی لە دۆفین ئەنجامیاندا داراییە بە باجی داهاتێکی نەرێنی.
11:13
This means that your income is topped up
223
673583
2008
ئەمە مانای ئەوەیە کە داهاتەکەت زیاد دەکات
11:15
as soon as you fall below the poverty line.
224
675615
2412
هەر کاتێک تۆ دەچیتە ژێر هێڵی هەژارییەوە.
11:18
And in that scenario,
225
678051
1362
و ھەر لەو سیناریۆیەدا،
11:19
according to our economists' best estimates,
226
679437
2514
بەپێی باشترین خەمڵاندنی ئابوریناسانمان،
11:21
for a net cost of 175 billion --
227
681975
3025
ئەمە ڕوودەدات بە ١٧٥ ملیار--
11:25
a quarter of US military spending, one percent of GDP --
228
685024
4907
ئەمە چارەکێگە لە خەرجی لەشکری ئەمریکی، لە سەدا یەک لە GDP --
11:29
you could lift all impoverished Americans above the poverty line.
229
689955
3554
دەتوانیت هەموو ئەمریکییە هەژارەکان بەرزبکەیەوە بۆ سەرووی هێڵی هەژاری.
11:34
You could actually eradicate poverty.
230
694386
3141
تۆ بەڕاستی دەتوانی هەژاری لەناوببەیت.
11:37
Now, that should be our goal.
231
697962
1802
ئێستا، دەبێت ئەمە ئامانجی ئێمە بێت.
11:40
(Applause)
232
700536
1084
(چەپڵەڕێزان)
11:41
The time for small thoughts and little nudges is past.
233
701644
2932
کاتی بیرکردنەوە و و ئاماژە بچوکەکان بەسەر چوون.
11:44
I really believe that the time has come for radical new ideas,
234
704600
3308
بەڕاستی باوەڕم وایە کە کاتی ئەوە هاتووە بۆ بیرۆکەی نوێی بنەڕەتی،
11:47
and basic income is so much more than just another policy.
235
707932
3200
و داهاتی بنەڕەتی زۆر زیاترە لە ساسایەکی سادە.
11:51
It is also a complete rethink of what work actually is.
236
711156
4638
هەروەها ئەوە دووبارە بیرکردنەوەیە تەواوەی دەربارەی ئەوەی بەڕاستی کار چییە.
11:55
And in that sense,
237
715818
1670
هەر لەبەر ئەمەش،
11:57
it will not only free the poor,
238
717512
1792
ئەمە تەنها هەژاران ئازاد ناکات،
12:00
but also the rest of us.
239
720352
1468
بەلکو ئێمە ھەمووان.
12:03
Nowadays, millions of people feel
240
723081
2246
لە ئێستادا ملیۆنان کەس هەست دەکەن
12:05
that their jobs have little meaning or significance.
241
725351
2506
کە کاری ئەوان هیچ ڕامان و گرنگی نییە.
12:07
A recent poll among 230,000 employees
242
727881
2817
ڕاپرسییەکی ئەم دواییە لە نێوان ٢٣٠،٠٠٠ فەرمانبەر
12:10
in 142 countries
243
730722
1906
لە ١٤٢ وڵات
12:12
found that only 13 percent of workers actually like their job.
244
732652
4665
دەریخست کە تەنها لە سەدا ١٣ی کرێکاران لە ڕاستیدا حەزیان لە کارەکەیانە.
12:18
And another poll found that as much as 37 percent of British workers
245
738420
3667
و ڕاپرسیەکی تر ئەوەی دۆزیەوە کە وەک لە سەدا ٣٧ی کرێکارانی بەریتانیا
12:22
have a job that they think doesn't even need to exist.
246
742111
2930
کارێکیان هەیە کە پێیان وایە تەنانەت پێویستی بە بوونیش نییە.
ئەوە وەک ئەوەی براد پیتیە کە لە فیلمی "یانەی شەڕ" دەڵێت،
12:26
It's like Brad Pitt says in "Fight Club,"
247
746207
2294
12:28
"Too often we're working jobs we hate so we can buy shit we don't need."
248
748525
3656
"زۆرجار کار دەکەین کە بەحەزەوە نییە بۆ ئەوەی ئەو شتە بکڕین کە پێویستمان پێی نیە."
12:32
(Laughter)
249
752205
1478
(پێکەنین)
12:33
Now, don't get me wrong --
250
753707
1397
ئێستا، بە هەڵە لە من تێمەگەن --
12:35
I'm not talking about the teachers and the garbagemen
251
755128
2554
من باسی مامۆستاکان و زبڵڕێژ
12:37
and the care workers here.
252
757706
1482
و کارمەندانی چاودێری ناکەم.
12:39
If they stopped working,
253
759212
1614
ئەگەر ئەوان لە کارکردن وەستان،
12:40
we'd be in trouble.
254
760850
1317
ئێمە دەکەوینە کێشەوە.
12:42
I'm talking about all those well-paid professionals with excellent résumés
255
762810
3625
من باسی ئەو کارانەی بە پارەی زۆر و خاوەن باشترین سیڤین کار دەکەن
12:46
who earn their money doing ...
256
766459
1805
کە پارەیان دەست کەوت ...
12:48
strategic transactor peer-to-peer meetings
257
768288
2036
بە چاوپێکەوتنی ڕووبەرووی شاندە ستراتیجییەکان
12:50
while brainstorming the value add-on of disruptive co-creation
258
770348
3032
کاتێک بیر دەکەنەوە دەربارەی بەهای زیادکردنی لەناوچوو
12:53
in the network society.
259
773404
1173
لە کۆمەڵگای تۆردا.
12:54
(Laughter)
260
774601
1023
(پێکەنین)
12:55
(Applause)
261
775648
1018
(چەپڵەڕێزان)
12:56
Or something like that.
262
776690
1202
یان شتێکی لەو شێوەیە.
12:57
Just imagine again how much talent we're wasting,
263
777916
2924
تەنها دووبارە بیهێنە پێش چاوتان کە ئێمە چەند بەهرە بەهەدەر دەدەین،
13:00
simply because we tell our kids they'll have to "earn a living."
264
780864
3840
تەنها لەبەر ئەوەی بە منداڵەکانمان دەڵێن دەبێت "بژێوی ژیانیان" پەیدا دەکەین.
13:05
Or think of what a math whiz working at Facebook lamented a few years ago:
265
785458
3742
یان بە بیربکەوە بلیمەتی بیرکاری چ کارێک لە فەیسبووک دەکات کە ئێمەی شەرمەزارکرد:
13:09
"The best minds of my generation
266
789224
1862
چەند ساڵێک لەمەوبەر: "باشترین مێشکی نەوەکەم
13:11
are thinking about how to make people click ads."
267
791110
3113
بیر لەوە دەکەنەوە کە چۆن وا لە خەڵک بکەن کلیک لەسەر ڕیکلامەکان بدەن."
13:16
I'm a historian.
268
796519
1245
من مێژوونوسێکم.
13:18
And if history teaches us anything,
269
798812
2069
ئەگەر مێژوو شتێکمان فێر بکات،
13:20
it is that things could be different.
270
800905
2792
ئەوەیە کە شتەکان لەوانەیە جیاواز بن.
13:23
There is nothing inevitable
271
803721
1391
هیچ شتێک حەتمی نییە
13:25
about the way we structured our society and economy right now.
272
805136
2957
دەربارەی شێوەی پێکهاتەی کۆمەڵگەکەمان و ئابوری لە ئێستادا.
13:28
Ideas can and do change the world.
273
808117
2356
بیرۆکەکان دەتوانن و جیهان دەگۆڕن.
13:30
And I think that especially in the past few years,
274
810497
2511
من پێم وایە بە تایبەتی لە چەند ساڵی ڕابردوودا،
13:33
it has become abundantly clear
275
813032
1429
ئەمە بە شێوەیەکی ڕوون دیار بوو
13:34
that we cannot stick to the status quo --
276
814485
1953
کە ناتوانین بە ڕەوشی ئێستاکە گرێی بدەین --
13:36
that we need new ideas.
277
816462
1575
کە پێویستمان بە بیرۆکەی نوێ هەیە.
13:40
I know that many of you may feel pessimistic
278
820319
3213
دەزانم کە زۆرێک لە ئێوە لەوانەیە هەست بە ڕەشبینی بکات
13:43
about a future of rising inequality,
279
823556
2063
دەربارەی داهاتوێک لە سەرهەڵدانی نایەکسانی،
13:45
xenophobia
280
825643
1277
ترس لە بێگانە
13:46
and climate change.
281
826944
1196
و گۆڕانی کەش و هەوا.
13:48
But it's not enough to know what we're against.
282
828806
2218
بەڵام ئەمە بەس نییە بۆ ئەوەی بزانین ئێمە دژی چین.
13:51
We also need to be for something.
283
831048
1612
هەروەها پێویستە ئێمە لەگەڵ شتێک بین.
13:52
Martin Luther King didn't say, "I have a nightmare."
284
832684
2534
مارتن لۆسەر کینگ نەیگوتبوو، "من کابوسێکم هەیە."
13:55
(Laughter)
285
835242
1873
(پێکەنین)
13:57
He had a dream.
286
837139
1159
ئەو خەونێکی ھەبوو.
13:58
(Applause)
287
838322
1079
(چەپڵەڕێزان)
13:59
So ...
288
839425
1152
کەواتە...
14:01
here's my dream:
289
841655
1225
ئەوەیە خەونی منە:
14:04
I believe in a future
290
844123
1638
من باوەڕم بە داهاتوو ھەیە
14:05
where the value of your work is not determined
291
845785
2353
کە بەهای کارەکەت دیاری نەکراوە
14:08
by the size of your paycheck,
292
848162
1477
بە قەبارەی مووچەکەت،
14:09
but by the amount of happiness you spread
293
849663
2032
بەڵام بە بڕی ئەو دڵخۆشی کە تۆ دەریدەبڕیت
14:11
and the amount of meaning you give.
294
851719
1977
و ئەو بڕە تێرامانەی کە دەیبەخشیت.
14:13
I believe in a future
295
853720
1232
من باوەڕم بە داهاتووهەیە
14:14
where the point of education is not to prepare you for another useless job
296
854976
3660
کە مەرامی فێرکردن و پەروەردە ئەوە نییە تۆ ئامادە بکات بۆ کارێکی تری بێسوود
14:18
but for a life well-lived.
297
858660
1610
بەڵام بۆ ژیانێکی باش.
14:21
I believe in a future
298
861024
1279
من باوەڕم بە داهاتووهەیە
14:22
where an existence without poverty is not a privilege
299
862327
3094
کە هەبوون بێ هەژاری بەرژەوەندی نییە
14:25
but a right we all deserve.
300
865445
2013
بەڵام مافێک کە هەموومان شایەنین.
14:27
So here we are.
301
867482
1465
کەواتە ئەوتا ئێمە لێرەین.
14:28
Here we are.
302
868971
1151
ئێمە لێرەین.
14:30
We've got the research, we've got the evidence
303
870146
2190
توێژینەوەمان کردووە، بەڵگەمان دەست کەوت
14:32
and we've got the means.
304
872360
1163
و ئێمە خەونمان هەیە.
14:33
Now, more than 500 years after Thomas More first wrote about a basic income,
305
873547
3909
ئێستا، زیاتر لە ٥٠٠ ساڵ دوای تۆماس مۆر یەکەم جار دەربارەی داهاتی سەرەکیمان نووسی،
14:37
and 100 years after George Orwell discovered the true nature of poverty,
306
877480
4055
و ١٠٠ ساڵ دوای جۆرج ئۆروێل سروشتی ڕاستەقینەی هەژاریمان ئاشکرا کرد،
14:41
we all need to change our worldview,
307
881559
2441
لەسەر هەموومان پێویستە هەموو جیهانبینینمان بگۆڕین،
14:44
because poverty is not a lack of character.
308
884024
2989
چونکە تێرۆانینی هەژاری نەبوونی کەساییەتی نییە.
14:47
Poverty is a lack of cash.
309
887652
2568
هەژاری نەبوونی پارەی نەختینە.
14:51
Thank you.
310
891141
1184
سوپاس بۆ ئێوە.
14:52
(Applause)
311
892349
4423
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7