Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | Rutger Bregman
1,790,222 views ・ 2017-06-13
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Lipeng Chen
校对人员: Jack Zhang
00:13
I'd like to start with a simple question:
0
13395
3107
让我们从一个简单的问题开始:
00:17
Why do the poor make
so many poor decisions?
1
17820
3840
为什么穷人总是做出不好的决策?
00:23
I know it's a harsh question,
2
23672
1551
我知道这是一个残酷的问题,
00:25
but take a look at the data.
3
25247
1965
但是让我们看看数据。
00:27
The poor borrow more, save less,
4
27236
1843
穷人借钱越多,积蓄越少,
00:29
smoke more, exercise less, drink more
5
29103
2659
抽烟越多,锻炼越少,喝酒越多,
00:31
and eat less healthfully.
6
31786
1520
饮食越不健康。
00:34
Why?
7
34192
1161
为什么呢?
00:36
Well, the standard explanation
8
36271
1527
标准的解释
00:37
was once summed up by the British
Prime Minister, Margaret Thatcher.
9
37822
3380
是由英国首相Margaret Thatcher总结的。
00:41
And she called poverty
"a personality defect."
10
41226
3385
她将贫穷称为“一种人格缺陷”。
00:44
(Laughter)
11
44635
1840
(笑)
00:46
A lack of character, basically.
12
46499
1906
简而言之,就是缺少一种品格。
00:49
Now, I'm sure not many of you
would be so blunt.
13
49285
3991
我知道你们大部分人不会这么直接。
00:54
But the idea that there's something
wrong with the poor themselves
14
54317
3850
但是,不止Thatcher夫人一个人持有这种观点——
00:58
is not restricted to Mrs. Thatcher.
15
58191
1983
穷人之所以贫穷是因为他们自己有问题。
01:01
Some of you may believe that the poor
should be held responsible
16
61105
3203
一些人会认为
01:04
for their own mistakes.
17
64332
1753
穷人应该为他们自己的错误买单。
01:06
And others may argue that we should
help them to make better decisions.
18
66109
3897
另一些人会反驳,我们应该帮助他们去做正确的决定。
01:10
But the underlying assumption is the same:
19
70674
3229
但是潜在的假设是相同的:
01:14
there's something wrong with them.
20
74470
2574
穷人一定有问题。
01:17
If we could just change them,
21
77877
1858
如果我们能改变他们,
01:19
if we could just teach them
how to live their lives,
22
79759
2492
如果我们能教他们去正确地生活,
01:22
if they would only listen.
23
82275
1533
如果他们能听从我们的劝告。
01:25
And to be honest,
24
85053
1697
坦诚地说,
01:26
this was what I thought for a long time.
25
86774
3338
长期以来,我也是这么认为的。
01:30
It was only a few years ago
that I discovered
26
90898
2114
然而,就在几年前,我才发现
01:33
that everything I thought I knew
about poverty was wrong.
27
93036
3497
我对于贫困的一切看法都是错误的。
01:38
It all started when I accidentally
stumbled upon a paper
28
98106
2651
一切都源于一次偶然的机会,我发现了一篇
01:40
by a few American psychologists.
29
100781
1608
由几位美国心理学家发表的文章。
01:42
They had traveled 8,000 miles,
all the way to India,
30
102413
2553
他们前往印度,跋涉8000英里,
01:44
for a fascinating study.
31
104990
1575
去进行一项有趣的研究。
01:47
And it was an experiment
with sugarcane farmers.
32
107065
2768
这是一个针对甘蔗种植者的实验。
01:50
You should know that these farmers
collect about 60 percent
33
110658
3348
你们应该知道,农民们60%的年收入
01:54
of their annual income all at once,
34
114030
2133
都来自于
01:56
right after the harvest.
35
116187
1708
丰收之后。
01:57
This means that they're relatively
poor one part of the year
36
117919
3540
这意味着他们每年有一段时间相对贫穷
02:01
and rich the other.
37
121483
1594
另一段时间相对富裕。
02:04
The researchers asked them to do
an IQ test before and after the harvest.
38
124415
4056
研究人员分别在丰收前和丰收后对农民们进行智商测试。
02:09
What they subsequently discovered
completely blew my mind.
39
129722
4020
他们随后的发现令我震惊。
02:14
The farmers scored much worse
on the test before the harvest.
40
134979
4449
测试表明,农民们在丰收前的智商较低。
02:20
The effects of living
in poverty, it turns out,
41
140277
2300
在贫困中生活的结果就是——
02:22
correspond to losing 14 points of IQ.
42
142601
3368
智商降低14点。
02:25
Now, to give you an idea,
43
145993
1869
现在,再讲一个
02:27
that's comparable
to losing a night's sleep
44
147886
2441
能让你们彻底失眠的观点,
02:30
or the effects of alcoholism.
45
150351
2173
甚至连酗酒也不管用。
02:34
A few months later,
I heard that Eldar Shafir,
46
154505
2259
几个月后,我听说
02:36
a professor at Princeton University
and one of the authors of this study,
47
156788
3547
普林斯顿大学的教授、该研究的作者之一Eldar Shafir
02:40
was coming over to Holland, where I live.
48
160359
2319
将要来到我所在的荷兰。
02:42
So we met up in Amsterdam
49
162702
1402
于是我们在阿姆斯特丹见面
02:44
to talk about his revolutionary
new theory of poverty.
50
164128
3551
谈到了他那革命性的贫困新理论。
02:48
And I can sum it up in just two words:
51
168210
2103
我将这个理论总结为几个字:
02:51
scarcity mentality.
52
171235
2017
匮乏心态。
02:54
It turns out that people
behave differently
53
174467
2154
当人们察觉到缺乏某种东西时
02:56
when they perceive a thing to be scarce.
54
176645
2486
他们的行为就会发生变化。
02:59
And what that thing is
doesn't much matter --
55
179155
2215
无论这个“东西”是什么——
03:01
whether it's not enough time,
money or food.
56
181394
3013
缺时间、缺钱或缺食物。
03:04
You all know this feeling,
57
184900
1658
你们都知道这种感觉,
03:06
when you've got too much to do,
58
186582
1963
当你有太多事情要做时,
03:08
or when you've put off breaking for lunch
59
188569
2016
或者当你没吃早餐时
03:10
and your blood sugar takes a dive.
60
190609
1663
你的血糖骤降。
03:12
This narrows your focus
to your immediate lack --
61
192296
2828
你满脑子都是你所缺乏的东西——
03:15
to the sandwich you've got to have now,
62
195148
2010
你现在必须得吃的三明治(缺乏食物),
03:17
the meeting that's starting
in five minutes
63
197182
2262
将在5分钟内开始的会议(缺少时间)
03:19
or the bills that have
to be paid tomorrow.
64
199468
2879
或是必须于明天前支付的账单(缺钱)。
03:22
So the long-term perspective
goes out the window.
65
202868
3216
这就导致你无法从长远的角度去思考。
03:27
You could compare it to a new computer
66
207655
2531
就像一台新电脑
03:30
that's running 10 heavy programs at once.
67
210210
2187
一次性运行10个庞杂的程序。
03:33
It gets slower and slower, making errors.
68
213021
2773
它会变得越来越慢,出现错误。
03:35
Eventually, it freezes --
69
215818
1822
最终,死机了——
03:37
not because it's a bad computer,
70
217664
2106
不是因为它是一台坏电脑,
03:39
but because it has too much to do at once.
71
219794
2620
而是因为它一次性要处理太多程序。
03:43
The poor have the same problem.
72
223279
2868
穷人面临着同样的问题。
03:46
They're not making dumb decisions
because they are dumb,
73
226654
2790
他们做出不好的决定,不是因为他们是蠢人,
03:49
but because they're living in a context
74
229468
1922
而是因为他们生活在一个
03:51
in which anyone would make dumb decisions.
75
231414
2344
任何人都会做出愚蠢的决定的环境中。
03:54
So suddenly I understood
76
234362
2948
瞬间我明白了
03:57
why so many of our anti-poverty
programs don't work.
77
237334
3966
为什么这么多反贫穷计划都不管用。
04:02
Investments in education, for example,
are often completely ineffective.
78
242467
4524
比如在教育上加大投资,往往一点用都没有。
04:07
Poverty is not a lack of knowledge.
79
247015
2812
贫穷不是因为知识匮乏。
04:10
A recent analysis of 201 studies
80
250580
2555
最近,一项针对201起
04:13
on the effectiveness
of money-management training
81
253159
2312
金钱管理训练的有效性分析表明
04:15
came to the conclusion
that it has almost no effect at all.
82
255495
3749
这种训练完全无效。
04:19
Now, don't get me wrong --
83
259268
1445
请不要误解了我的意思——
04:20
this is not to say the poor
don't learn anything --
84
260737
2496
我不是说穷人不学无术——
04:23
they can come out wiser for sure.
85
263257
1905
他们当然可以变得更加聪明。
04:25
But it's not enough.
86
265832
1638
但这还不够。
04:27
Or as Professor Shafir told me,
87
267494
3002
或者说,就像Shafir教授所说,
04:30
"It's like teaching someone to swim
88
270520
1984
“就像是刚开始教一个人游泳
04:32
and then throwing them in a stormy sea."
89
272528
3026
却立马把他们扔进波涛汹涌的大海。”
04:36
I still remember sitting there,
90
276508
1595
我仍然记得,我坐在那,
04:39
perplexed.
91
279023
1255
困惑不解。
04:41
And it struck me
92
281111
1157
教授的话给我带来了巨大的冲击——
04:42
that we could have figured
this all out decades ago.
93
282292
2513
我们本应在几十年前就想明白。
04:44
I mean, these psychologists didn't need
any complicated brain scans;
94
284829
3251
我的意思是说,这些心理学家不需要任何复杂的大脑扫描;
04:48
they only had to measure the farmer's IQ,
95
288104
2009
他们只需要测量一下农民们的智商,
04:50
and IQ tests were invented
more than 100 years ago.
96
290137
2508
而智商测试在100多年前就被发明出来了。
04:53
Actually, I realized I had read about
the psychology of poverty before.
97
293039
3709
事实上,我意识到我以前读过关于贫穷心理学的书籍。
04:57
George Orwell, one of the greatest
writers who ever lived,
98
297367
3674
世界上最著名的作家之一George Orwell
05:01
experienced poverty
firsthand in the 1920s.
99
301065
2903
在1920年代曾亲身经历过贫穷。
05:04
"The essence of poverty,"
he wrote back then,
100
304676
2178
他在书中写到:“贫穷的本质,
05:06
is that it "annihilates the future."
101
306878
2934
是摧毁未来。”
05:10
And he marveled at, quote,
102
310967
2187
他感叹道:
05:13
"How people take it for granted
they have the right to preach at you
103
313746
3286
“人们理所应当地认为
05:17
and pray over you
104
317056
1151
当你的收入在贫困线以下时
05:18
as soon as your income falls
below a certain level."
105
318231
2472
他们有权教导你并为你祈祷。”
05:20
Now, those words are every bit
as resonant today.
106
320727
3905
如今,这些话仍然能引起共鸣。
05:26
The big question is, of course:
107
326965
1981
当然,最大的问题是:
05:28
What can be done?
108
328970
1340
我们能做些什么?
05:30
Modern economists have
a few solutions up their sleeves.
109
330334
2795
现代经济学家已经想出一些解决办法。
05:33
We could help the poor
with their paperwork
110
333153
2059
我们可以帮助穷人做一些文书工作
05:35
or send them a text message
to remind them to pay their bills.
111
335236
2982
或者给他们发消息提醒他们支付账单。
05:38
This type of solution is hugely popular
with modern politicians,
112
338242
4707
这种类型的解决办法颇受当代政客欢迎,
05:42
mostly because,
113
342973
1703
主要是因为,
05:44
well, they cost next to nothing.
114
344700
2060
这几乎没有成本。
05:47
These solutions are, I think,
a symbol of this era
115
347955
4010
我认为,这种解决办法是这个时代的一个标签——
05:51
in which we so often treat the symptoms,
116
351989
2177
我们往往只关注表象,
05:54
but ignore the underlying cause.
117
354190
1843
却忽略深层原因。
05:57
So I wonder:
118
357494
1254
试问:
05:59
Why don't we just change the context
in which the poor live?
119
359606
3347
我们为什么不去改变穷人的生活环境?
06:03
Or, going back to our computer analogy:
120
363545
2125
让我们回到前面提到的电脑类比:
06:05
Why keep tinkering around
with the software
121
365694
2137
与其一直纠结于一点点改进软件,
06:07
when we can easily solve the problem
by installing some extra memory instead?
122
367855
4065
为什么我们不简单地直接增加一些额外的内存呢?
06:11
At that point, Professor Shafir
responded with a blank look.
123
371944
3398
这时,Shafir教授露出一副茫然的表情。
06:16
And after a few seconds, he said,
124
376112
1637
几秒钟后,他说:
06:18
"Oh, I get it.
125
378742
2125
“噢,我知道了。
06:21
You mean you want to just hand out
more money to the poor
126
381480
3731
你的意思是你想给穷人发钱
06:25
to eradicate poverty.
127
385964
1851
以根除贫困。
06:27
Uh, sure, that'd be great.
128
387839
2801
额,当然,这是个好想法。
06:31
But I'm afraid that brand
of left-wing politics
129
391734
2301
但是,恐怕你在阿姆斯特丹提出的
06:34
you've got in Amsterdam --
130
394059
1844
这种左翼政策的想法——
06:35
it doesn't exist in the States."
131
395927
1663
在美国并不存在。”
06:38
But is this really
an old-fashioned, leftist idea?
132
398342
3975
但这真的是一个过时的左派想法吗?
06:43
I remembered reading about an old plan --
133
403214
1987
我记得我看到过一个以前的计划——
06:45
something that has been proposed
by some of history's leading thinkers.
134
405225
3484
由一些历史上重要的思想家提出。
06:48
The philosopher Thomas More
first hinted at it in his book, "Utopia,"
135
408733
3816
500多年前,哲学家Thmas More在他的著作“乌托邦”
06:52
more than 500 years ago.
136
412573
1899
最先提及了这个计划。
06:55
And its proponents have spanned
the spectrum from the left to the right,
137
415025
3550
它的支持者遍布左翼和右翼,
06:58
from the civil rights campaigner,
Martin Luther King,
138
418599
2770
包括人权运动者Martin Luther King,
07:01
to the economist Milton Friedman.
139
421393
2751
及经济学家Milton Friedman。
07:05
And it's an incredibly simple idea:
140
425093
2820
这个计划简单得不可置信:
07:09
basic income guarantee.
141
429063
2635
保障基本收入。
07:13
What it is?
142
433285
1158
什么意思呢?
07:14
Well, that's easy.
143
434824
1162
很简单。
07:16
It's a monthly grant, enough to pay
for your basic needs:
144
436547
2731
就是每月的补助金,保障基本开支:
07:19
food, shelter, education.
145
439302
1678
食物,住宿,教育。
07:21
It's completely unconditional,
146
441503
1821
这是无条件给予的,
07:23
so no one's going to tell you
what you have to do for it,
147
443348
2760
没有人会告诉你如何去得到它,
07:26
and no one's going to tell you
what you have to do with it.
148
446132
2818
没有人会告诉你如何去使用它。
07:28
The basic income
is not a favor, but a right.
149
448974
2290
这个基本收入不是一种恩惠,而是一种权利。
07:31
There's absolutely no stigma attached.
150
451288
2133
这绝对不是什么见不得人的事。
07:34
So as I learned about the true
nature of poverty,
151
454192
2630
正如我对贫穷本质的理解一样。
07:36
I couldn't stop wondering:
152
456846
1490
我止不住在想:
07:39
Is this the idea
we've all been waiting for?
153
459028
2840
这是我们一直都在期待的想法吗?
07:42
Could it really be that simple?
154
462518
2181
它真的就这么简单吗?
07:46
And in the three years that followed,
155
466168
1800
随后的三年中,
07:47
I read everything I could find
about basic income.
156
467992
2538
我阅读了一切我能找到的关于基本收入的书籍。
07:50
I researched the dozens of experiments
157
470554
1937
我研究了几十个
07:52
that have been conducted
all over the globe,
158
472515
2121
遍布全球进行的实验,
07:54
and it didn't take long before I stumbled
upon a story of a town
159
474660
3068
很快我发现了一个镇子的故事——
07:57
that had done it --
had actually eradicated poverty.
160
477752
2472
真正根除了贫困。
08:00
But then ...
161
480248
1270
然而...
08:02
nearly everyone forgot about it.
162
482298
1570
几乎没有人记得。
08:05
This story starts in Dauphin, Canada.
163
485406
2529
这个故事开始于加拿大Dauphin。
08:08
In 1974, everybody in this small town
was guaranteed a basic income,
164
488871
5580
1974年,这个镇子上的每个人都得到了基本收入保障金,
08:14
ensuring that no one fell
below the poverty line.
165
494475
2735
没有人掉到贫困线以下。
08:17
At the start of the experiment,
166
497234
1596
在实验的开始,
08:18
an army of researchers
descended on the town.
167
498854
3473
一队研究学者空降在镇子上。
08:23
For four years, all went well.
168
503187
2531
在随后的四年,一切都很顺利。
08:26
But then a new government
was voted into power,
169
506331
3432
然而,新政府掌权,
08:29
and the new Canadian cabinet saw
little point to the expensive experiment.
170
509787
3510
加拿大新内阁认为这项昂贵的实验没有任何意义。
08:33
So when it became clear there was
no money left to analyze the results,
171
513321
4253
所以,很明显,没有足够的资金去支撑结果分析工作,
08:37
the researchers decided to pack
their files away in some 2,000 boxes.
172
517598
4802
学者们将这些文件打包装进2000个箱子里并带走。
08:43
Twenty-five years went by,
173
523995
2790
25年过去了,
08:46
and then Evelyn Forget,
a Canadian professor,
174
526809
2688
一位加拿大教授Evelyn Forget
08:49
found the records.
175
529521
1216
发现了这些记录。
08:50
For three years, she subjected the data
to all manner of statistical analysis,
176
530761
3967
三年间,她用尽各种方法对这些数据进行统计分析,
08:54
and no matter what she tried,
177
534752
1586
不管何种方法,
08:56
the results were the same every time:
178
536362
2736
每一次的结果都是一样的:
08:59
the experiment had been
a resounding success.
179
539788
3818
这是一个彻彻底底成功的实验。
09:05
Evelyn Forget discovered
180
545131
1160
Evely Forget发现
09:06
that the people in Dauphin
had not only become richer
181
546315
2584
在Dauphin,人们不仅变得更加富有,
09:08
but also smarter and healthier.
182
548923
1531
还变得更加聪明且健康。
09:10
The school performance of kids
improved substantially.
183
550478
3506
孩子们在学校的表现有了大幅度进步。
09:14
The hospitalization rate decreased
by as much as 8.5 percent.
184
554976
4228
就医率下降了8.5%。
09:19
Domestic violence incidents were down,
185
559942
1810
家庭暴力事件减少了,
09:21
as were mental health complaints.
186
561776
1791
精神健康问题也减少了。
09:23
And people didn't quit their jobs.
187
563973
2056
而且人们都去工作。
09:26
The only ones who worked a little less
were new mothers and students --
188
566329
3734
只有新晋母亲和学生们工作得少一些——
09:30
who stayed in school longer.
189
570087
1445
学生们在学校的时间增加。
09:32
Similar results have since been found
190
572708
1875
从美国到印度,全球范围内,
09:34
in countless other experiments
around the globe,
191
574607
2396
不计其数的其他实验
09:37
from the US to India.
192
577027
2247
也得到了相似的结论。
09:41
So ...
193
581433
1220
所以...
09:43
here's what I've learned.
194
583500
1334
我得到了如下结论。
09:45
When it comes to poverty,
195
585815
2156
当贫困出现时,
09:47
we, the rich, should stop
pretending we know best.
196
587995
5116
我们这些富有的人,应该停止我们假装最了解穷人。
09:54
We should stop sending shoes
and teddy bears to the poor,
197
594031
2754
我们应该停止给穷人们、我们没见过的人们
09:56
to people we have never met.
198
596809
1521
送去鞋子和泰迪熊。
09:58
And we should get rid of the vast
industry of paternalistic bureaucrats
199
598354
3533
我们应该根除大张旗鼓式的专断官僚主义,
10:01
when we could simply
hand over their salaries
200
601911
2181
我们可以把工资
10:04
to the poor they're supposed to help.
201
604116
1806
给那些应该受到帮助的穷人们。
10:05
(Applause)
202
605946
2296
(掌声)
10:08
Because, I mean, the great
thing about money
203
608266
2873
因为,我认为,钱应该花在
10:11
is that people can use it
to buy things they need
204
611163
2351
穷人们需要的地方
10:13
instead of things that self-appointed
experts think they need.
205
613538
3153
而不是专家们认为他们需要的地方。
10:17
Just imagine how many brilliant scientists
and entrepreneurs and writers,
206
617702
4404
想象一下有多少杰出的科学家、企业家和作家,
10:22
like George Orwell,
207
622130
1151
例如George Orwell,
10:23
are now withering away in scarcity.
208
623305
2790
因为缺钱而陨落。
10:26
Imagine how much energy
and talent we would unleash
209
626119
2456
想象一下,如果我们能一次性让所以人彻底摆脱贫困
10:28
if we got rid of poverty once and for all.
210
628599
2739
有多少能量和天赋能够被释放。
10:31
I believe that a basic income would work
like venture capital for the people.
211
631362
4352
我认为,保障基本收入是对人们的一项风险投资。
10:36
And we can't afford not to do it,
212
636913
2044
而且我们不得不这么做,
10:38
because poverty is hugely expensive.
213
638981
2845
因为贫穷的代价太昂贵了。
10:42
Just look at the cost of child poverty
in the US, for example.
214
642366
3392
比如,让我们看看在美国用于儿童贫困的支出。
10:45
It's estimated at 500 billion
dollars each year,
215
645782
4232
每年估计有5000亿美元
10:50
in terms of higher health care
spending, higher dropout rates,
216
650038
2948
用于解决越来越高的卫生保健开支,越来越高的辍学率
10:53
and more crime.
217
653010
1383
及越来越多的犯罪。
10:54
Now, this is an incredible waste
of human potential.
218
654417
3880
现在看来,这是对于人类潜能的一种不可置信的浪费。
11:00
But let's talk about
the elephant in the room.
219
660185
2201
让我们讨论一下最关键的问题。
11:03
How could we ever afford
a basic income guarantee?
220
663146
3012
我们是否能够承担基本收入保障?
11:06
Well, it's actually a lot cheaper
than you may think.
221
666872
3099
其实这比你们想象的要便宜得多。
11:09
What they did in Dauphin is finance it
with a negative income tax.
222
669995
3564
在Dauphin,政府给予人民最低收入补贴。
11:13
This means that your income is topped up
223
673583
2008
这意味着只要你掉到贫困线以下
11:15
as soon as you fall
below the poverty line.
224
675615
2412
你的收入就会提高。
11:18
And in that scenario,
225
678051
1362
在这种情形下,
11:19
according to our economists'
best estimates,
226
679437
2514
据我们的经济学家最乐观的估计,
11:21
for a net cost of 175 billion --
227
681975
3025
净支出1750亿美金——
11:25
a quarter of US military spending,
one percent of GDP --
228
685024
4907
美国军费支出的四分之一,全国GDP的百分之一——
11:29
you could lift all impoverished Americans
above the poverty line.
229
689955
3554
你就可以将美国所有的贫困人口拉至贫困线以上。
11:34
You could actually eradicate poverty.
230
694386
3141
你就可以实实在在地彻底驱除贫困。
11:37
Now, that should be our goal.
231
697962
1802
现在来看,这应该是我们共同的目标。
11:40
(Applause)
232
700536
1084
(掌声)
11:41
The time for small thoughts
and little nudges is past.
233
701644
2932
前面所讲都是一些琐碎的想法和说服...
11:44
I really believe that the time has come
for radical new ideas,
234
704600
3308
现在到了最根本的新想法的时间,
11:47
and basic income is so much more
than just another policy.
235
707932
3200
保障基本收入不仅仅是一个新政策。
11:51
It is also a complete rethink
of what work actually is.
236
711156
4638
它还是关于对于“工作”本质的全面的再思考。
11:55
And in that sense,
237
715818
1670
就其意义而言,
11:57
it will not only free the poor,
238
717512
1792
它不仅将解放穷人,
12:00
but also the rest of us.
239
720352
1468
还将解放我们其余的人。
12:03
Nowadays, millions of people feel
240
723081
2246
现如今,成千上万的人认为
12:05
that their jobs have little
meaning or significance.
241
725351
2506
他们的工作没有任何意义或并不重要。
12:07
A recent poll among 230,000 employees
242
727881
2817
最近的一个针对142个国家共23,0000员工
12:10
in 142 countries
243
730722
1906
的问卷调查发现
12:12
found that only 13 percent of workers
actually like their job.
244
732652
4665
只有13%的员工真正热爱他们的工作。
12:18
And another poll found that as much
as 37 percent of British workers
245
738420
3667
另一项调查发现英国37%的员工
12:22
have a job that they think
doesn't even need to exist.
246
742111
2930
认为他们的工作根本没有存在的价值。
12:26
It's like Brad Pitt says in "Fight Club,"
247
746207
2294
就像Brad Pitt在搏击俱乐部中所说
12:28
"Too often we're working jobs we hate
so we can buy shit we don't need."
248
748525
3656
“我们总是在做着那些我们憎恨的工作,
买着那些我们根本不需要的东西。”
12:32
(Laughter)
249
752205
1478
(笑)
12:33
Now, don't get me wrong --
250
753707
1397
现在,请不要误解我——
12:35
I'm not talking about the teachers
and the garbagemen
251
755128
2554
在这里我不是说老师、清洁工
12:37
and the care workers here.
252
757706
1482
及看护工作者。
12:39
If they stopped working,
253
759212
1614
如果他们停止工作,
12:40
we'd be in trouble.
254
760850
1317
那麻烦可就大了。
12:42
I'm talking about all those well-paid
professionals with excellent résumés
255
762810
3625
我是说那些所有的有着出色的履历、拿着高薪水的专家们
12:46
who earn their money doing ...
256
766459
1805
他们在社交网络中
12:48
strategic transactor peer-to-peer meetings
257
768288
2036
通过战略性的会议,
12:50
while brainstorming the value
add-on of disruptive co-creation
258
770348
3032
并努力想出创造性毁灭的附加价值
12:53
in the network society.
259
773404
1173
来赚钱。
12:54
(Laughter)
260
774601
1023
(笑)
12:55
(Applause)
261
775648
1018
(掌声)
12:56
Or something like that.
262
776690
1202
或者类似的情况。
12:57
Just imagine again how much
talent we're wasting,
263
777916
2924
让我们想象一下我们浪费了多少天分,
13:00
simply because we tell our kids
they'll have to "earn a living."
264
780864
3840
仅仅因为我们告诉我们的孩子们他们不得不为了生存而工作。
13:05
Or think of what a math whiz working
at Facebook lamented a few years ago:
265
785458
3742
或者,看看几年前在Facebook工作的一个数学天才抱怨的,
13:09
"The best minds of my generation
266
789224
1862
“我这代最优秀的思想
13:11
are thinking about how
to make people click ads."
267
791110
3113
是考虑如何让人们点击更多的广告。”
13:16
I'm a historian.
268
796519
1245
我是一个历史学家。
13:18
And if history teaches us anything,
269
798812
2069
如果历史教给我们任何东西,
13:20
it is that things could be different.
270
800905
2792
那就是事情可以不一样。
13:23
There is nothing inevitable
271
803721
1391
我们建立起我们的社会和经济
13:25
about the way we structured our society
and economy right now.
272
805136
2957
不是只有一种方式。
13:28
Ideas can and do change the world.
273
808117
2356
思想可以并且正在改变世界。
13:30
And I think that especially
in the past few years,
274
810497
2511
我认为,特别是在过去几年,
13:33
it has become abundantly clear
275
813032
1429
我们不能安于现状,
13:34
that we cannot stick to the status quo --
276
814485
1953
这变得越来越明确了——
13:36
that we need new ideas.
277
816462
1575
我们需要新的想法。
13:40
I know that many of you
may feel pessimistic
278
820319
3213
我知道你们中的许多人对未来加剧的不平等、
13:43
about a future of rising inequality,
279
823556
2063
仇外、
13:45
xenophobia
280
825643
1277
以及气候变化
13:46
and climate change.
281
826944
1196
感到悲观。
13:48
But it's not enough
to know what we're against.
282
828806
2218
但是光知道我们反对什么是不够的。
13:51
We also need to be for something.
283
831048
1612
我们需要做些什么。
13:52
Martin Luther King didn't say,
"I have a nightmare."
284
832684
2534
Martin Luther King没有说,“我有一个噩梦。”
13:55
(Laughter)
285
835242
1873
(笑)
13:57
He had a dream.
286
837139
1159
他有一个梦想。
13:58
(Applause)
287
838322
1079
(掌声)
13:59
So ...
288
839425
1152
所以...
14:01
here's my dream:
289
841655
1225
这是我的梦想:
14:04
I believe in a future
290
844123
1638
我相信在未来,
14:05
where the value of your work
is not determined
291
845785
2353
你工作的价值
14:08
by the size of your paycheck,
292
848162
1477
不由你赚的钱决定,
14:09
but by the amount of happiness you spread
293
849663
2032
而是由你传播的快乐和
14:11
and the amount of meaning you give.
294
851719
1977
你创造的意义决定。
14:13
I believe in a future
295
853720
1232
我相信在未来,
14:14
where the point of education is not
to prepare you for another useless job
296
854976
3660
教育的目的不在于为一个无意义的工作做好准备,
14:18
but for a life well-lived.
297
858660
1610
而在于为有意义的一生做好准备。
14:21
I believe in a future
298
861024
1279
我相信在未来,
14:22
where an existence
without poverty is not a privilege
299
862327
3094
脱离贫困不是一项特权,
14:25
but a right we all deserve.
300
865445
2013
而是我们应得的一项权利。
14:27
So here we are.
301
867482
1465
所以有我们。
14:28
Here we are.
302
868971
1151
有我们。
14:30
We've got the research,
we've got the evidence
303
870146
2190
我们进行研究,我们得到证据,
14:32
and we've got the means.
304
872360
1163
我们创造意义。
14:33
Now, more than 500 years after Thomas More
first wrote about a basic income,
305
873547
3909
现在,在Thomas More第一次描述基础收入500年之后
14:37
and 100 years after George Orwell
discovered the true nature of poverty,
306
877480
4055
以及在George Orwell发现贫穷的实质100年之后,
14:41
we all need to change our worldview,
307
881559
2441
我们需要改变我们的世界观,
14:44
because poverty
is not a lack of character.
308
884024
2989
因为贫穷不是缺少一种人格。
14:47
Poverty is a lack of cash.
309
887652
2568
贫穷就是缺少金钱。
14:51
Thank you.
310
891141
1184
谢谢。
14:52
(Applause)
311
892349
4423
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。