Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | Rutger Bregman

1,852,587 views ・ 2017-06-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lipeng Chen 校对人员: Jack Zhang
00:13
I'd like to start with a simple question:
0
13395
3107
让我们从一个简单的问题开始:
00:17
Why do the poor make so many poor decisions?
1
17820
3840
为什么穷人总是做出不好的决策?
00:23
I know it's a harsh question,
2
23672
1551
我知道这是一个残酷的问题,
00:25
but take a look at the data.
3
25247
1965
但是让我们看看数据。
00:27
The poor borrow more, save less,
4
27236
1843
穷人借钱越多,积蓄越少,
00:29
smoke more, exercise less, drink more
5
29103
2659
抽烟越多,锻炼越少,喝酒越多,
00:31
and eat less healthfully.
6
31786
1520
饮食越不健康。
00:34
Why?
7
34192
1161
为什么呢?
00:36
Well, the standard explanation
8
36271
1527
标准的解释
00:37
was once summed up by the British Prime Minister, Margaret Thatcher.
9
37822
3380
是由英国首相Margaret Thatcher总结的。
00:41
And she called poverty "a personality defect."
10
41226
3385
她将贫穷称为“一种人格缺陷”。
00:44
(Laughter)
11
44635
1840
(笑)
00:46
A lack of character, basically.
12
46499
1906
简而言之,就是缺少一种品格。
00:49
Now, I'm sure not many of you would be so blunt.
13
49285
3991
我知道你们大部分人不会这么直接。
00:54
But the idea that there's something wrong with the poor themselves
14
54317
3850
但是,不止Thatcher夫人一个人持有这种观点——
00:58
is not restricted to Mrs. Thatcher.
15
58191
1983
穷人之所以贫穷是因为他们自己有问题。
01:01
Some of you may believe that the poor should be held responsible
16
61105
3203
一些人会认为
01:04
for their own mistakes.
17
64332
1753
穷人应该为他们自己的错误买单。
01:06
And others may argue that we should help them to make better decisions.
18
66109
3897
另一些人会反驳,我们应该帮助他们去做正确的决定。
01:10
But the underlying assumption is the same:
19
70674
3229
但是潜在的假设是相同的:
01:14
there's something wrong with them.
20
74470
2574
穷人一定有问题。
01:17
If we could just change them,
21
77877
1858
如果我们能改变他们,
01:19
if we could just teach them how to live their lives,
22
79759
2492
如果我们能教他们去正确地生活,
01:22
if they would only listen.
23
82275
1533
如果他们能听从我们的劝告。
01:25
And to be honest,
24
85053
1697
坦诚地说,
01:26
this was what I thought for a long time.
25
86774
3338
长期以来,我也是这么认为的。
01:30
It was only a few years ago that I discovered
26
90898
2114
然而,就在几年前,我才发现
01:33
that everything I thought I knew about poverty was wrong.
27
93036
3497
我对于贫困的一切看法都是错误的。
01:38
It all started when I accidentally stumbled upon a paper
28
98106
2651
一切都源于一次偶然的机会,我发现了一篇
01:40
by a few American psychologists.
29
100781
1608
由几位美国心理学家发表的文章。
01:42
They had traveled 8,000 miles, all the way to India,
30
102413
2553
他们前往印度,跋涉8000英里,
01:44
for a fascinating study.
31
104990
1575
去进行一项有趣的研究。
01:47
And it was an experiment with sugarcane farmers.
32
107065
2768
这是一个针对甘蔗种植者的实验。
01:50
You should know that these farmers collect about 60 percent
33
110658
3348
你们应该知道,农民们60%的年收入
01:54
of their annual income all at once,
34
114030
2133
都来自于
01:56
right after the harvest.
35
116187
1708
丰收之后。
01:57
This means that they're relatively poor one part of the year
36
117919
3540
这意味着他们每年有一段时间相对贫穷
02:01
and rich the other.
37
121483
1594
另一段时间相对富裕。
02:04
The researchers asked them to do an IQ test before and after the harvest.
38
124415
4056
研究人员分别在丰收前和丰收后对农民们进行智商测试。
02:09
What they subsequently discovered completely blew my mind.
39
129722
4020
他们随后的发现令我震惊。
02:14
The farmers scored much worse on the test before the harvest.
40
134979
4449
测试表明,农民们在丰收前的智商较低。
02:20
The effects of living in poverty, it turns out,
41
140277
2300
在贫困中生活的结果就是——
02:22
correspond to losing 14 points of IQ.
42
142601
3368
智商降低14点。
02:25
Now, to give you an idea,
43
145993
1869
现在,再讲一个
02:27
that's comparable to losing a night's sleep
44
147886
2441
能让你们彻底失眠的观点,
02:30
or the effects of alcoholism.
45
150351
2173
甚至连酗酒也不管用。
02:34
A few months later, I heard that Eldar Shafir,
46
154505
2259
几个月后,我听说
02:36
a professor at Princeton University and one of the authors of this study,
47
156788
3547
普林斯顿大学的教授、该研究的作者之一Eldar Shafir
02:40
was coming over to Holland, where I live.
48
160359
2319
将要来到我所在的荷兰。
02:42
So we met up in Amsterdam
49
162702
1402
于是我们在阿姆斯特丹见面
02:44
to talk about his revolutionary new theory of poverty.
50
164128
3551
谈到了他那革命性的贫困新理论。
02:48
And I can sum it up in just two words:
51
168210
2103
我将这个理论总结为几个字:
02:51
scarcity mentality.
52
171235
2017
匮乏心态。
02:54
It turns out that people behave differently
53
174467
2154
当人们察觉到缺乏某种东西时
02:56
when they perceive a thing to be scarce.
54
176645
2486
他们的行为就会发生变化。
02:59
And what that thing is doesn't much matter --
55
179155
2215
无论这个“东西”是什么——
03:01
whether it's not enough time, money or food.
56
181394
3013
缺时间、缺钱或缺食物。
03:04
You all know this feeling,
57
184900
1658
你们都知道这种感觉,
03:06
when you've got too much to do,
58
186582
1963
当你有太多事情要做时,
03:08
or when you've put off breaking for lunch
59
188569
2016
或者当你没吃早餐时
03:10
and your blood sugar takes a dive.
60
190609
1663
你的血糖骤降。
03:12
This narrows your focus to your immediate lack --
61
192296
2828
你满脑子都是你所缺乏的东西——
03:15
to the sandwich you've got to have now,
62
195148
2010
你现在必须得吃的三明治(缺乏食物),
03:17
the meeting that's starting in five minutes
63
197182
2262
将在5分钟内开始的会议(缺少时间)
03:19
or the bills that have to be paid tomorrow.
64
199468
2879
或是必须于明天前支付的账单(缺钱)。
03:22
So the long-term perspective goes out the window.
65
202868
3216
这就导致你无法从长远的角度去思考。
03:27
You could compare it to a new computer
66
207655
2531
就像一台新电脑
03:30
that's running 10 heavy programs at once.
67
210210
2187
一次性运行10个庞杂的程序。
03:33
It gets slower and slower, making errors.
68
213021
2773
它会变得越来越慢,出现错误。
03:35
Eventually, it freezes --
69
215818
1822
最终,死机了——
03:37
not because it's a bad computer,
70
217664
2106
不是因为它是一台坏电脑,
03:39
but because it has too much to do at once.
71
219794
2620
而是因为它一次性要处理太多程序。
03:43
The poor have the same problem.
72
223279
2868
穷人面临着同样的问题。
03:46
They're not making dumb decisions because they are dumb,
73
226654
2790
他们做出不好的决定,不是因为他们是蠢人,
03:49
but because they're living in a context
74
229468
1922
而是因为他们生活在一个
03:51
in which anyone would make dumb decisions.
75
231414
2344
任何人都会做出愚蠢的决定的环境中。
03:54
So suddenly I understood
76
234362
2948
瞬间我明白了
03:57
why so many of our anti-poverty programs don't work.
77
237334
3966
为什么这么多反贫穷计划都不管用。
04:02
Investments in education, for example, are often completely ineffective.
78
242467
4524
比如在教育上加大投资,往往一点用都没有。
04:07
Poverty is not a lack of knowledge.
79
247015
2812
贫穷不是因为知识匮乏。
04:10
A recent analysis of 201 studies
80
250580
2555
最近,一项针对201起
04:13
on the effectiveness of money-management training
81
253159
2312
金钱管理训练的有效性分析表明
04:15
came to the conclusion that it has almost no effect at all.
82
255495
3749
这种训练完全无效。
04:19
Now, don't get me wrong --
83
259268
1445
请不要误解了我的意思——
04:20
this is not to say the poor don't learn anything --
84
260737
2496
我不是说穷人不学无术——
04:23
they can come out wiser for sure.
85
263257
1905
他们当然可以变得更加聪明。
04:25
But it's not enough.
86
265832
1638
但这还不够。
04:27
Or as Professor Shafir told me,
87
267494
3002
或者说,就像Shafir教授所说,
04:30
"It's like teaching someone to swim
88
270520
1984
“就像是刚开始教一个人游泳
04:32
and then throwing them in a stormy sea."
89
272528
3026
却立马把他们扔进波涛汹涌的大海。”
04:36
I still remember sitting there,
90
276508
1595
我仍然记得,我坐在那,
04:39
perplexed.
91
279023
1255
困惑不解。
04:41
And it struck me
92
281111
1157
教授的话给我带来了巨大的冲击——
04:42
that we could have figured this all out decades ago.
93
282292
2513
我们本应在几十年前就想明白。
04:44
I mean, these psychologists didn't need any complicated brain scans;
94
284829
3251
我的意思是说,这些心理学家不需要任何复杂的大脑扫描;
04:48
they only had to measure the farmer's IQ,
95
288104
2009
他们只需要测量一下农民们的智商,
04:50
and IQ tests were invented more than 100 years ago.
96
290137
2508
而智商测试在100多年前就被发明出来了。
04:53
Actually, I realized I had read about the psychology of poverty before.
97
293039
3709
事实上,我意识到我以前读过关于贫穷心理学的书籍。
04:57
George Orwell, one of the greatest writers who ever lived,
98
297367
3674
世界上最著名的作家之一George Orwell
05:01
experienced poverty firsthand in the 1920s.
99
301065
2903
在1920年代曾亲身经历过贫穷。
05:04
"The essence of poverty," he wrote back then,
100
304676
2178
他在书中写到:“贫穷的本质,
05:06
is that it "annihilates the future."
101
306878
2934
是摧毁未来。”
05:10
And he marveled at, quote,
102
310967
2187
他感叹道:
05:13
"How people take it for granted they have the right to preach at you
103
313746
3286
“人们理所应当地认为
05:17
and pray over you
104
317056
1151
当你的收入在贫困线以下时
05:18
as soon as your income falls below a certain level."
105
318231
2472
他们有权教导你并为你祈祷。”
05:20
Now, those words are every bit as resonant today.
106
320727
3905
如今,这些话仍然能引起共鸣。
05:26
The big question is, of course:
107
326965
1981
当然,最大的问题是:
05:28
What can be done?
108
328970
1340
我们能做些什么?
05:30
Modern economists have a few solutions up their sleeves.
109
330334
2795
现代经济学家已经想出一些解决办法。
05:33
We could help the poor with their paperwork
110
333153
2059
我们可以帮助穷人做一些文书工作
05:35
or send them a text message to remind them to pay their bills.
111
335236
2982
或者给他们发消息提醒他们支付账单。
05:38
This type of solution is hugely popular with modern politicians,
112
338242
4707
这种类型的解决办法颇受当代政客欢迎,
05:42
mostly because,
113
342973
1703
主要是因为,
05:44
well, they cost next to nothing.
114
344700
2060
这几乎没有成本。
05:47
These solutions are, I think, a symbol of this era
115
347955
4010
我认为,这种解决办法是这个时代的一个标签——
05:51
in which we so often treat the symptoms,
116
351989
2177
我们往往只关注表象,
05:54
but ignore the underlying cause.
117
354190
1843
却忽略深层原因。
05:57
So I wonder:
118
357494
1254
试问:
05:59
Why don't we just change the context in which the poor live?
119
359606
3347
我们为什么不去改变穷人的生活环境?
06:03
Or, going back to our computer analogy:
120
363545
2125
让我们回到前面提到的电脑类比:
06:05
Why keep tinkering around with the software
121
365694
2137
与其一直纠结于一点点改进软件,
06:07
when we can easily solve the problem by installing some extra memory instead?
122
367855
4065
为什么我们不简单地直接增加一些额外的内存呢?
06:11
At that point, Professor Shafir responded with a blank look.
123
371944
3398
这时,Shafir教授露出一副茫然的表情。
06:16
And after a few seconds, he said,
124
376112
1637
几秒钟后,他说:
06:18
"Oh, I get it.
125
378742
2125
“噢,我知道了。
06:21
You mean you want to just hand out more money to the poor
126
381480
3731
你的意思是你想给穷人发钱
06:25
to eradicate poverty.
127
385964
1851
以根除贫困。
06:27
Uh, sure, that'd be great.
128
387839
2801
额,当然,这是个好想法。
06:31
But I'm afraid that brand of left-wing politics
129
391734
2301
但是,恐怕你在阿姆斯特丹提出的
06:34
you've got in Amsterdam --
130
394059
1844
这种左翼政策的想法——
06:35
it doesn't exist in the States."
131
395927
1663
在美国并不存在。”
06:38
But is this really an old-fashioned, leftist idea?
132
398342
3975
但这真的是一个过时的左派想法吗?
06:43
I remembered reading about an old plan --
133
403214
1987
我记得我看到过一个以前的计划——
06:45
something that has been proposed by some of history's leading thinkers.
134
405225
3484
由一些历史上重要的思想家提出。
06:48
The philosopher Thomas More first hinted at it in his book, "Utopia,"
135
408733
3816
500多年前,哲学家Thmas More在他的著作“乌托邦”
06:52
more than 500 years ago.
136
412573
1899
最先提及了这个计划。
06:55
And its proponents have spanned the spectrum from the left to the right,
137
415025
3550
它的支持者遍布左翼和右翼,
06:58
from the civil rights campaigner, Martin Luther King,
138
418599
2770
包括人权运动者Martin Luther King,
07:01
to the economist Milton Friedman.
139
421393
2751
及经济学家Milton Friedman。
07:05
And it's an incredibly simple idea:
140
425093
2820
这个计划简单得不可置信:
07:09
basic income guarantee.
141
429063
2635
保障基本收入。
07:13
What it is?
142
433285
1158
什么意思呢?
07:14
Well, that's easy.
143
434824
1162
很简单。
07:16
It's a monthly grant, enough to pay for your basic needs:
144
436547
2731
就是每月的补助金,保障基本开支:
07:19
food, shelter, education.
145
439302
1678
食物,住宿,教育。
07:21
It's completely unconditional,
146
441503
1821
这是无条件给予的,
07:23
so no one's going to tell you what you have to do for it,
147
443348
2760
没有人会告诉你如何去得到它,
07:26
and no one's going to tell you what you have to do with it.
148
446132
2818
没有人会告诉你如何去使用它。
07:28
The basic income is not a favor, but a right.
149
448974
2290
这个基本收入不是一种恩惠,而是一种权利。
07:31
There's absolutely no stigma attached.
150
451288
2133
这绝对不是什么见不得人的事。
07:34
So as I learned about the true nature of poverty,
151
454192
2630
正如我对贫穷本质的理解一样。
07:36
I couldn't stop wondering:
152
456846
1490
我止不住在想:
07:39
Is this the idea we've all been waiting for?
153
459028
2840
这是我们一直都在期待的想法吗?
07:42
Could it really be that simple?
154
462518
2181
它真的就这么简单吗?
07:46
And in the three years that followed,
155
466168
1800
随后的三年中,
07:47
I read everything I could find about basic income.
156
467992
2538
我阅读了一切我能找到的关于基本收入的书籍。
07:50
I researched the dozens of experiments
157
470554
1937
我研究了几十个
07:52
that have been conducted all over the globe,
158
472515
2121
遍布全球进行的实验,
07:54
and it didn't take long before I stumbled upon a story of a town
159
474660
3068
很快我发现了一个镇子的故事——
07:57
that had done it -- had actually eradicated poverty.
160
477752
2472
真正根除了贫困。
08:00
But then ...
161
480248
1270
然而...
08:02
nearly everyone forgot about it.
162
482298
1570
几乎没有人记得。
08:05
This story starts in Dauphin, Canada.
163
485406
2529
这个故事开始于加拿大Dauphin。
08:08
In 1974, everybody in this small town was guaranteed a basic income,
164
488871
5580
1974年,这个镇子上的每个人都得到了基本收入保障金,
08:14
ensuring that no one fell below the poverty line.
165
494475
2735
没有人掉到贫困线以下。
08:17
At the start of the experiment,
166
497234
1596
在实验的开始,
08:18
an army of researchers descended on the town.
167
498854
3473
一队研究学者空降在镇子上。
08:23
For four years, all went well.
168
503187
2531
在随后的四年,一切都很顺利。
08:26
But then a new government was voted into power,
169
506331
3432
然而,新政府掌权,
08:29
and the new Canadian cabinet saw little point to the expensive experiment.
170
509787
3510
加拿大新内阁认为这项昂贵的实验没有任何意义。
08:33
So when it became clear there was no money left to analyze the results,
171
513321
4253
所以,很明显,没有足够的资金去支撑结果分析工作,
08:37
the researchers decided to pack their files away in some 2,000 boxes.
172
517598
4802
学者们将这些文件打包装进2000个箱子里并带走。
08:43
Twenty-five years went by,
173
523995
2790
25年过去了,
08:46
and then Evelyn Forget, a Canadian professor,
174
526809
2688
一位加拿大教授Evelyn Forget
08:49
found the records.
175
529521
1216
发现了这些记录。
08:50
For three years, she subjected the data to all manner of statistical analysis,
176
530761
3967
三年间,她用尽各种方法对这些数据进行统计分析,
08:54
and no matter what she tried,
177
534752
1586
不管何种方法,
08:56
the results were the same every time:
178
536362
2736
每一次的结果都是一样的:
08:59
the experiment had been a resounding success.
179
539788
3818
这是一个彻彻底底成功的实验。
09:05
Evelyn Forget discovered
180
545131
1160
Evely Forget发现
09:06
that the people in Dauphin had not only become richer
181
546315
2584
在Dauphin,人们不仅变得更加富有,
09:08
but also smarter and healthier.
182
548923
1531
还变得更加聪明且健康。
09:10
The school performance of kids improved substantially.
183
550478
3506
孩子们在学校的表现有了大幅度进步。
09:14
The hospitalization rate decreased by as much as 8.5 percent.
184
554976
4228
就医率下降了8.5%。
09:19
Domestic violence incidents were down,
185
559942
1810
家庭暴力事件减少了,
09:21
as were mental health complaints.
186
561776
1791
精神健康问题也减少了。
09:23
And people didn't quit their jobs.
187
563973
2056
而且人们都去工作。
09:26
The only ones who worked a little less were new mothers and students --
188
566329
3734
只有新晋母亲和学生们工作得少一些——
09:30
who stayed in school longer.
189
570087
1445
学生们在学校的时间增加。
09:32
Similar results have since been found
190
572708
1875
从美国到印度,全球范围内,
09:34
in countless other experiments around the globe,
191
574607
2396
不计其数的其他实验
09:37
from the US to India.
192
577027
2247
也得到了相似的结论。
09:41
So ...
193
581433
1220
所以...
09:43
here's what I've learned.
194
583500
1334
我得到了如下结论。
09:45
When it comes to poverty,
195
585815
2156
当贫困出现时,
09:47
we, the rich, should stop pretending we know best.
196
587995
5116
我们这些富有的人,应该停止我们假装最了解穷人。
09:54
We should stop sending shoes and teddy bears to the poor,
197
594031
2754
我们应该停止给穷人们、我们没见过的人们
09:56
to people we have never met.
198
596809
1521
送去鞋子和泰迪熊。
09:58
And we should get rid of the vast industry of paternalistic bureaucrats
199
598354
3533
我们应该根除大张旗鼓式的专断官僚主义,
10:01
when we could simply hand over their salaries
200
601911
2181
我们可以把工资
10:04
to the poor they're supposed to help.
201
604116
1806
给那些应该受到帮助的穷人们。
10:05
(Applause)
202
605946
2296
(掌声)
10:08
Because, I mean, the great thing about money
203
608266
2873
因为,我认为,钱应该花在
10:11
is that people can use it to buy things they need
204
611163
2351
穷人们需要的地方
10:13
instead of things that self-appointed experts think they need.
205
613538
3153
而不是专家们认为他们需要的地方。
10:17
Just imagine how many brilliant scientists and entrepreneurs and writers,
206
617702
4404
想象一下有多少杰出的科学家、企业家和作家,
10:22
like George Orwell,
207
622130
1151
例如George Orwell,
10:23
are now withering away in scarcity.
208
623305
2790
因为缺钱而陨落。
10:26
Imagine how much energy and talent we would unleash
209
626119
2456
想象一下,如果我们能一次性让所以人彻底摆脱贫困
10:28
if we got rid of poverty once and for all.
210
628599
2739
有多少能量和天赋能够被释放。
10:31
I believe that a basic income would work like venture capital for the people.
211
631362
4352
我认为,保障基本收入是对人们的一项风险投资。
10:36
And we can't afford not to do it,
212
636913
2044
而且我们不得不这么做,
10:38
because poverty is hugely expensive.
213
638981
2845
因为贫穷的代价太昂贵了。
10:42
Just look at the cost of child poverty in the US, for example.
214
642366
3392
比如,让我们看看在美国用于儿童贫困的支出。
10:45
It's estimated at 500 billion dollars each year,
215
645782
4232
每年估计有5000亿美元
10:50
in terms of higher health care spending, higher dropout rates,
216
650038
2948
用于解决越来越高的卫生保健开支,越来越高的辍学率
10:53
and more crime.
217
653010
1383
及越来越多的犯罪。
10:54
Now, this is an incredible waste of human potential.
218
654417
3880
现在看来,这是对于人类潜能的一种不可置信的浪费。
11:00
But let's talk about the elephant in the room.
219
660185
2201
让我们讨论一下最关键的问题。
11:03
How could we ever afford a basic income guarantee?
220
663146
3012
我们是否能够承担基本收入保障?
11:06
Well, it's actually a lot cheaper than you may think.
221
666872
3099
其实这比你们想象的要便宜得多。
11:09
What they did in Dauphin is finance it with a negative income tax.
222
669995
3564
在Dauphin,政府给予人民最低收入补贴。
11:13
This means that your income is topped up
223
673583
2008
这意味着只要你掉到贫困线以下
11:15
as soon as you fall below the poverty line.
224
675615
2412
你的收入就会提高。
11:18
And in that scenario,
225
678051
1362
在这种情形下,
11:19
according to our economists' best estimates,
226
679437
2514
据我们的经济学家最乐观的估计,
11:21
for a net cost of 175 billion --
227
681975
3025
净支出1750亿美金——
11:25
a quarter of US military spending, one percent of GDP --
228
685024
4907
美国军费支出的四分之一,全国GDP的百分之一——
11:29
you could lift all impoverished Americans above the poverty line.
229
689955
3554
你就可以将美国所有的贫困人口拉至贫困线以上。
11:34
You could actually eradicate poverty.
230
694386
3141
你就可以实实在在地彻底驱除贫困。
11:37
Now, that should be our goal.
231
697962
1802
现在来看,这应该是我们共同的目标。
11:40
(Applause)
232
700536
1084
(掌声)
11:41
The time for small thoughts and little nudges is past.
233
701644
2932
前面所讲都是一些琐碎的想法和说服...
11:44
I really believe that the time has come for radical new ideas,
234
704600
3308
现在到了最根本的新想法的时间,
11:47
and basic income is so much more than just another policy.
235
707932
3200
保障基本收入不仅仅是一个新政策。
11:51
It is also a complete rethink of what work actually is.
236
711156
4638
它还是关于对于“工作”本质的全面的再思考。
11:55
And in that sense,
237
715818
1670
就其意义而言,
11:57
it will not only free the poor,
238
717512
1792
它不仅将解放穷人,
12:00
but also the rest of us.
239
720352
1468
还将解放我们其余的人。
12:03
Nowadays, millions of people feel
240
723081
2246
现如今,成千上万的人认为
12:05
that their jobs have little meaning or significance.
241
725351
2506
他们的工作没有任何意义或并不重要。
12:07
A recent poll among 230,000 employees
242
727881
2817
最近的一个针对142个国家共23,0000员工
12:10
in 142 countries
243
730722
1906
的问卷调查发现
12:12
found that only 13 percent of workers actually like their job.
244
732652
4665
只有13%的员工真正热爱他们的工作。
12:18
And another poll found that as much as 37 percent of British workers
245
738420
3667
另一项调查发现英国37%的员工
12:22
have a job that they think doesn't even need to exist.
246
742111
2930
认为他们的工作根本没有存在的价值。
12:26
It's like Brad Pitt says in "Fight Club,"
247
746207
2294
就像Brad Pitt在搏击俱乐部中所说
12:28
"Too often we're working jobs we hate so we can buy shit we don't need."
248
748525
3656
“我们总是在做着那些我们憎恨的工作, 买着那些我们根本不需要的东西。”
12:32
(Laughter)
249
752205
1478
(笑)
12:33
Now, don't get me wrong --
250
753707
1397
现在,请不要误解我——
12:35
I'm not talking about the teachers and the garbagemen
251
755128
2554
在这里我不是说老师、清洁工
12:37
and the care workers here.
252
757706
1482
及看护工作者。
12:39
If they stopped working,
253
759212
1614
如果他们停止工作,
12:40
we'd be in trouble.
254
760850
1317
那麻烦可就大了。
12:42
I'm talking about all those well-paid professionals with excellent résumés
255
762810
3625
我是说那些所有的有着出色的履历、拿着高薪水的专家们
12:46
who earn their money doing ...
256
766459
1805
他们在社交网络中
12:48
strategic transactor peer-to-peer meetings
257
768288
2036
通过战略性的会议,
12:50
while brainstorming the value add-on of disruptive co-creation
258
770348
3032
并努力想出创造性毁灭的附加价值
12:53
in the network society.
259
773404
1173
来赚钱。
12:54
(Laughter)
260
774601
1023
(笑)
12:55
(Applause)
261
775648
1018
(掌声)
12:56
Or something like that.
262
776690
1202
或者类似的情况。
12:57
Just imagine again how much talent we're wasting,
263
777916
2924
让我们想象一下我们浪费了多少天分,
13:00
simply because we tell our kids they'll have to "earn a living."
264
780864
3840
仅仅因为我们告诉我们的孩子们他们不得不为了生存而工作。
13:05
Or think of what a math whiz working at Facebook lamented a few years ago:
265
785458
3742
或者,看看几年前在Facebook工作的一个数学天才抱怨的,
13:09
"The best minds of my generation
266
789224
1862
“我这代最优秀的思想
13:11
are thinking about how to make people click ads."
267
791110
3113
是考虑如何让人们点击更多的广告。”
13:16
I'm a historian.
268
796519
1245
我是一个历史学家。
13:18
And if history teaches us anything,
269
798812
2069
如果历史教给我们任何东西,
13:20
it is that things could be different.
270
800905
2792
那就是事情可以不一样。
13:23
There is nothing inevitable
271
803721
1391
我们建立起我们的社会和经济
13:25
about the way we structured our society and economy right now.
272
805136
2957
不是只有一种方式。
13:28
Ideas can and do change the world.
273
808117
2356
思想可以并且正在改变世界。
13:30
And I think that especially in the past few years,
274
810497
2511
我认为,特别是在过去几年,
13:33
it has become abundantly clear
275
813032
1429
我们不能安于现状,
13:34
that we cannot stick to the status quo --
276
814485
1953
这变得越来越明确了——
13:36
that we need new ideas.
277
816462
1575
我们需要新的想法。
13:40
I know that many of you may feel pessimistic
278
820319
3213
我知道你们中的许多人对未来加剧的不平等、
13:43
about a future of rising inequality,
279
823556
2063
仇外、
13:45
xenophobia
280
825643
1277
以及气候变化
13:46
and climate change.
281
826944
1196
感到悲观。
13:48
But it's not enough to know what we're against.
282
828806
2218
但是光知道我们反对什么是不够的。
13:51
We also need to be for something.
283
831048
1612
我们需要做些什么。
13:52
Martin Luther King didn't say, "I have a nightmare."
284
832684
2534
Martin Luther King没有说,“我有一个噩梦。”
13:55
(Laughter)
285
835242
1873
(笑)
13:57
He had a dream.
286
837139
1159
他有一个梦想。
13:58
(Applause)
287
838322
1079
(掌声)
13:59
So ...
288
839425
1152
所以...
14:01
here's my dream:
289
841655
1225
这是我的梦想:
14:04
I believe in a future
290
844123
1638
我相信在未来,
14:05
where the value of your work is not determined
291
845785
2353
你工作的价值
14:08
by the size of your paycheck,
292
848162
1477
不由你赚的钱决定,
14:09
but by the amount of happiness you spread
293
849663
2032
而是由你传播的快乐和
14:11
and the amount of meaning you give.
294
851719
1977
你创造的意义决定。
14:13
I believe in a future
295
853720
1232
我相信在未来,
14:14
where the point of education is not to prepare you for another useless job
296
854976
3660
教育的目的不在于为一个无意义的工作做好准备,
14:18
but for a life well-lived.
297
858660
1610
而在于为有意义的一生做好准备。
14:21
I believe in a future
298
861024
1279
我相信在未来,
14:22
where an existence without poverty is not a privilege
299
862327
3094
脱离贫困不是一项特权,
14:25
but a right we all deserve.
300
865445
2013
而是我们应得的一项权利。
14:27
So here we are.
301
867482
1465
所以有我们。
14:28
Here we are.
302
868971
1151
有我们。
14:30
We've got the research, we've got the evidence
303
870146
2190
我们进行研究,我们得到证据,
14:32
and we've got the means.
304
872360
1163
我们创造意义。
14:33
Now, more than 500 years after Thomas More first wrote about a basic income,
305
873547
3909
现在,在Thomas More第一次描述基础收入500年之后
14:37
and 100 years after George Orwell discovered the true nature of poverty,
306
877480
4055
以及在George Orwell发现贫穷的实质100年之后,
14:41
we all need to change our worldview,
307
881559
2441
我们需要改变我们的世界观,
14:44
because poverty is not a lack of character.
308
884024
2989
因为贫穷不是缺少一种人格。
14:47
Poverty is a lack of cash.
309
887652
2568
贫穷就是缺少金钱。
14:51
Thank you.
310
891141
1184
谢谢。
14:52
(Applause)
311
892349
4423
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog